Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1917 (17. évfolyam, 1-52. szám)
1917-01-31 / 5. szám
január 31. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE 3 Miért nem jön a romén búza?... Halasiak a veszteségi-kimntatásban A romániai zsákmány nagyságáról és felosztásáról már hetekkel ezelőtt érkeztek híradások. Hogy mi történt a romániai búzával, illetékes helyről a következőket tudtuk meg: — A romániai búza meg van s a monarchia mintegy 15 millió méter- mázsát kap majd belőle. Legjobb esetben azonban április közepére érhet Magyarországra az első nagyobb szállítmány. Ennek oka ‘ Megkapó szerencsétlenség történt a napokban Halason két zászlóssal, akik közül az egyiket — mint szabadkai tudósítónk írja nekünk — az ottani tartalékkórházba vitték ápolás végett. Nem Írjuk meg a neveket, mert ezzel nem akarjuk a két jó barát fájdalmát öregbíteni. Mégis annyira érdekes az eset, hogy azt magát megírhatjuk. A Halason állomásozó 52. gyalogezred legközelebb induló menetszázadába volt az egyik zászlós beosztva, a másik azonban még itthon maradhatott. A két zászlós együtt lakott. Közös lakásukon voltak a jóbarátok. A felszerelést hozták rendbe. A menetszázadba be nem osztott zászlós barátjának revolverét nézegette. Miközben a revolvert vizsgálta, ez a kezében elsült. Ebben a pillanatpedig a rettenetes romániai utakban keresendő. Egyenlőre lehetetlen a búzát hajó- és vasútállomásokra szállítani. Az állomásokon levő búzát ugyanis vagy elvitték, vagy megsemmisítették az oroszok és romáuok. A megmaradt és nekünk jutó mennyiség a közlekedési vonalaktól távol levő raktárakban van, ezek pedig csak akkor lesznek szállíthatók, ha az utak használhatókká lesznek. ban úgy tartotta a fegyvert, hogy annak csőve barátja felé volt irányítva. így eshetett azután meg, hogy az elsült fegyver golyója a menetszázadba osztott zászlós lábaszárát keresztül- furta. Az ijedtség első pillanatának elteltével a zászlós, aki barátját akaratlanul a vak véletlen folytán sebesitette meg, azonnal jelentést tett katonai felsőbbségénól. Miután megállapítást nyert, hogy a szerencsétlenséget a puszta véletlen okozta, s a zászlóst, akinek kezében a revolver elsült, gondatlanság nem terheli, az utóbbi haladéktalanul jelentkezett, hogy barátja helyett ő megy el a menetszázaddal. Jelentkezését tudomásul vették, a megsérült jóbarátot pedig Szabadkára vitték, ahol a tar- talókkórházban ápolják felépüléséig. A hadügyminisztérium által kiadott veszteségi kimutatásban az alábbi halasiak neveivel találkoztunk. E szerint Halasról meghaltak: Bánóczky Mátyás (38. gy. e 15 sz) Ozagány Károly (807 gy. e. 11 sz) Gáspár Benjámin (38. gy. e. 4 sz) Kun Benjámin (38. gy. e. 2. sz.) László Imre (38. gy. e. 14. sz.) Rozmaring Balázs (38. gy. e. 3. sz.) Steinmetz József (38. gy. e. 4. sz.) Váczi Lajos (38. gy. e. 7. sz) Károly Sándor (38. gy. e. 12 sz.) Németh László (38. gy. e. 10. sz.) Tumó Árpád (38 gy. e. 11. sz) Megsebesültek a 38. gy. ezredből: Dór Mihály, Kovács Os. Pál, Paprika A kalaudos múltú, forró vérű GUi Zsolt volt 1915-ben a Helyi Értesítő egyik regényének főhőse. A volt legionist», aki szerb fogságba került és onnan nagy viszontagságok után szökött meg, hónapokkal azelőtt román—orosz fogságba jutott. Sokáig nem tudtak róla hozzátartozói. Most a következő érdekes levelet kapta tőle Braun Henrik szabadkai szer- kösztŐ * Bukarest, 1917. jan. 11. Örömmel tudatom veled, hogy sikerült szerencsésen megszöknöm az orosz és román fogságból. Azt tudod, hogy engem augusztus 28-án a román háború kiütésekor lefogtak, majd Benjámin, Szekula Imre, Ujfalusi Benjámin, Vég Fereucz, Árvái János, Babenyeez Ferencz, Blanka János, Dömzsik János, Futó Sándor, Gönczöl Imre, Lantos Lajos, Horváth László, Illés Ignácz, Kis István, Korsós Pál, Krammer László, Ternyák Lajos, Váczi Károly, Vas József, Lehőcz Imre, Nagy Ozirok István, Szabó Sándor, Szalai István, Szalai P. István, Szakái Árpád, Tallér Flórián. Fogságba jutottak a 38, gy. ezredből : Faddi János, Nagy Ozirok Sándor Krasnovodsk (Transkaspien Oroszország) Ternyák Géza (Tetjuschi Kasan Oroszország), Varga László (Nolinsk Vjatka Oroszország) internáltak és mivel egyszer megpróbáltam a szökés kísérletét, de az orosz patrouille elfogott, haditörvényszék elé állított és Oroszországba szállított Reniből, honnan úgy volt, hogy Kazánba visznek. De megszöktem szerencsésen Reniből. Szerb katonák segítségével csolnakon Galacba 8 onnan gyalog Brailába, hol elbújva megvártam csapataink bevonulását. Ezer kaland és veszély között ez valóságos 8ÍBxhu8Í munka volt. De sikerült. Brailából Bukarestbe küldtek. Holnap kell jelentkeznem a Mackensen parancsnokságnál, hol további parancsot fogok kapni.“ Nem jelentik be Halason Egy 52-es zászlós balesete. A második szökés. az élelmiczikkeknek teljes készletét. Halason az összes élelmiczikkeknek bejelentése most van folyamatban. Erre vonatkozólag Silling Ede polgármester közli: Az országos közélelmezési hivatal Elnökének 2536/1916, II. jtszám illetve Pest vármegye Alispánjának 47375/1916 számú rendeletével a legszükségesebb élelmicikkekre, mint lisztre, hüvelyesekre, zsírra, szalonnára, czukorra, kávéra és burgonyára elrendelt összeírás során azt tapasztalja a hatóság, hogy a közönség bejelentési kötelességének lelkiismeretesen nem tesz eleget és élelmiszer- készletét a bejelentés elől eltitkolja. Ez utón is tudomására adom a lakosságnak, hogy a mostani összeírásnak nem az a ezé!ja, hogy a készletek a városból kivitessenek, hanem a felsőbb hatóságokat a rendeletek kibocsátásánál azon magasabb szempontok vezérelték, hogy az egész városokon belül a legminimálisabb készletekkel el legyen látva mindenki és nehogy egyesek a szükségletüket jóval meghaladó készleteket halmozzanak fel a legszükségesebb és a lefokozott kínálat folytán csak igeu nehezen, vagy egyáltalán meg nem szerezhető ólelmi- czikkekből. Felhivom ennélfogva a közöuséget, hogy bejelentési kötelezettségének pontosan és lelkiismeretesen tegyen eleget, vagy már megtörtént bejelentését a valóságnak megfelelő adatokkal egészittesse ki, mivel különben az Országos Közélelmezési Hivatal elnöke által kiküldendő élelmezési megbízottak utján tartandó házkutatás során feltárt és be nem jelentett készletek el fognak koboztatni és az illetők a készletek eltitkolása miatt szigorúan meg fognak büntettetni. A törvényhatóságok és vidéki városok egymásután intéznek feliratot a kormányhoz, amellyel az iparczikkek árainak maximálását kérik. A feliratok szerkesztői abból indulnak ki, hogy ha a mezőgazdasági termények legraa gasabb árai megállapíthatók voltak, nincs semmi akadálya az ipari czik- kek ármaximálásának sem. A kormány a napokban válaszolt ezekre az óhajtásokra és kijelenti, hogy az ármaximálás képtelenség. A kormány eddig sem tett megkülönböztetést, mezőgazdasági és ipari termények között az árak maximálásában, csak azt nézte, melyik az az elsőrendű szükségletet kielégítő tömegáru, amelynek egységes ár adható és amelyet rekvirálás utján s ük- ség esetén bármikor le is lehet foglalni. A kereskedelmi életben ugyanis lehetetlenség például a lábbeli; e, ruha és fehérnemű félére az ár- míx málás. Ezeknél ugyanis már a minőségben olyan nagy eltérések Az uj maximális árak. A városi tanács az élelmiszereknek gmagasabb árát február hó 1 tői február 15-ig igy állapította Nem maximálják az iparcikkek árát vannak, amelyek a kidolgozásban még kirivóbakká lesznek. Bebizouyult dolog, hogy a maximális árak rövidesen a minimális (legalacsonyabb) árakká lesznek és ez az alapja a sok csalásnak, visszaélésnek. Ä kormánynak, még ha ezen czikkek irányítása és fogyasztása az ő rendelkezései szerint történik is, akkor is lehetetlenség például a rengeteg sok fajta és finomságú cipő, ruha, és fehérnemű árát, megállapítani, mert, egészen tudott dolog, legsilányabb áru venné fel a maximális árat a többi vagy megdrágulna, vagy eltűnnék a piaczról. Ezek a holmik nem is rekvirálhatok, mert elosztásuk, állami üzleti kezelésük lehetetlenség — de igy vau ez a legtöbb iparcikkel is. A fogyasztók érdekét csak úgy védhetik meg a városok, ha a kormánytól megkapott fölhatalmazással a helyi kereteken belül próbálják valami módon megejteni az ipari cikkek árszabályozásit. Alma I veudű Alma II. rendű ,. Bab nagyban mm. Bab kicsinyben kgrja Borsó száraz nagyban mm. Borsó száraz kicsinyben kgrja Burgonya nagyban mm. Burgonya kicsinyben kgrja Birkahús és bárányhus „ Borjúhús „ Csibe rántani éló súlyban 2 párig „ 2 páron felül „ Csibe pecsenyének 2 párig „ 2 páron felül „ Csuka 1I2 kilós „ Csuka nagyobb „ Czukor (süveg) „ „ (kristály vagy pilé) „ „ (koozka kimérve) „ „ (koczka 5 kilós doboz) „ „ (por kimérve) „ „ (por 5 kg. dobozban) „ Dió n Hagyma vörös hollandi „ Hagyma vörös száraz makói „ Foghagyma fejes „ Foghagyma drbja Vöröshagyma „ Háj kgrja Kolbász nyers „ Kolbász füstölt „ Kása (árpa) » Kása (köles) „ Köles n Kárász (nagy) 7—8 drb „ „ (közép) 15 drb „ Kárász (kicsi) „ Kacsa (sovány) élősúlyban 2 párig „ 2 páron felül „ Kacsa (bízott) élősúlyban 1 darabig „ 1 darabon felül „ Káposzta fejes „ savanyított „ Kalarábé 1 darab Kenyér búzából „ Kenyér rozsból „ Kenyér kétszeresből „ Korpa n Kukorica morzsolt literje Kukorica morzsolt kgrja Kukorica-dara kgrja Kukorica-dara literje Lencse nagyban mm. Lencse kicsinyben kgrja meg ; 3 K 2 K 56 K 66 f 106 K 1 16 f 15 - f 30 f 4 40 f 6 - f 4 50 430 4 50 4 30 2 40 3 60 182 1-28 480 90 3- 6-8 f 4- 6 f 7 80 f 7 20 f 1 — 1 — 50 2 — 20 60 8-12 50 54 52 1-25 f 1-25 f 1 32 f 1-28 f 7-80 f 1 60 f 60 f 4-70 f 4-50 f 7 - f 6 80 f 23 f 36 f 44 f 54 f 44 f 66 K 76 f I Liba (sovány) élő súlyban 1 párig kgrja 5 50 f 1 pároa felül kgrja 5 30 f Liba (hízott) élősúlyban 1 drbig kgrja 8 — f 1 darabon felül kgrja 7 80 f Liszt (búza) nullás finom „ 1 06 f „ „ főző „ 70 f „ „ kenyér „ 50 f Liszt (rozs) „ 54 f Vágott lúd aprólékja „ 6 60 f húsos része „ 8 80 f nyers zsirja „ 10 20 f mája „ 9 30 f Mák „ 6-— f Marhahús „ 6'— f Méz- „ 10 K 1 Nyúl nagynak darabja — f ; Paprika törött I. r. édes nemes kgrja 14 K literje 7 K Paprika „ II. „ félédes kgrja 6 K literje 3 K Paprika eczetes darabja 6—8 f ! Pulyka élősúlyban 1 párig kgrja 4'90 f „ „ 1 páron felül „ 4'70 f Vágott pulykahús „ 5 70 f Ponty lél kilón aluli 2 — f Ponty (*/,—1 kilósig) kgrja 2'40 f Ponty (1 kgr.-on felül) „ • 4 — f Eépa sárga vastag 6 drb 1 csomó 4—6 f Répa sárga vastag „ 30 f Retek darabja 4 -10 f Sajt gyenge (tehén vagy juh) „ 4'— f Sajt (juh, tehén) érett „ 5’— f Sajt grói, ementáli stb. „ 10—12 K Sertéshús, karaj kgrja 8'— f Sertésczomb „ 7'20 f Sertéshús paprikásnak „ 4 — I Sertéshús füstölt csülök, fej, nyelv ,, 4'20 f Sertéshús füstölt „ 7 "20 f Szalonna (zsírnak) „ 7 60 f Szalonna (ennivaló) „ 8'20 f Szalonna (füstölt) „ 8 20 f Tepertő „ 2 80 f Tarhonya „ 115 f Torma „ 50 » Tojás (egész) drbja 30 f Túró friss (tehén) kgrja 2 — f „ „ (juh) „ 2— f Túró érett (juh és tehén) „ 2’— ‘ Tejföl savanyu literje 2 20 f Tej friss fölözetlen a piaczon „ 60 f „ „ „ házhoz szállítva 62 f Tej „ lefölözött literje 30 f Tyuk élősúlyban 1 párig kgrja 4 50 f 1 páron felül kgrja 4 30 f Uborka eczetes darabja 6—8 f Yaj (csemege) kgrja 12 80 f Vaj (főző) „ 8— f Zsir (disznó) „ 8 80 f Zsir (lúd) „ IP80 f Zöldség 4—5 drb V csomó 4—6 f Zöldség (sárközi) csomója 8—10 f j Zöldség kgrja 30 f