Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1917 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1917-10-24 / 43. szám

4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE október 24. Csarnok. Él BŰNÜGYI REGÉNY. 20 I meg, hogy miért titkolódzott annyira j Vikeson. Esden felesége a lakodalom réggé lén megérkezett. Hamarosan értesítőt tók is Esdent arról, hogy felesége nem halt meg, hanem itt tartózkodik a városban és beszólni szeretne vele. Esden feleségének a fivére bár nem tartozott a kártyázó társasághoz, de azért igen jó barátságban volt Vike- sonnal, akinek elmesélte nővére his­tóriáját. az ugy e bár nem érdekli, hogy miként ismerkedtem meg Vike- sonnal ? — Nem, nem 1 — felelte Danton — a részletek egyáltalán nem érde­kelnek, csak azt szeretném tudni, hogy összefügg-e ez Esdennel ? — Semmiképpen sem, bár erősen összeszólalkoztam Esdennel, mielőtt megismerkedtem volna Vikesonnal, akiről pedig tudta Esden, hogy nem tisztességes ember. — Megtudtam még azt is, hogy Esdenné fivére be akarta Esdent menyasszonyánál árulni, de Vikeson ezt megakadályozta, mert nagyon jól tudta, hogy ennek az lenne a követ­kezménye, hogy Valis kisassony sza­kítana Esdennel és igy ők Bohse jutnának pénzükhöz. Mindezt azonban csak a lakodalom napja óta tudom. Vikeson tanácsára aztán egyik társa meglátogatta Esdent és tudomására adta, hogy most már szabad ura akaratának, mert felesége meghalt: ezenközben azonban Blattomban irt An­gliába, hogy Esden első felesége rögtön jőijön ide. A tervezett rablásról igazán nem tudtam semmit, s most, hogy ön ezt elmondotta, értem csak Esden semmiáron sem akarta el­hinni a dolgot. A gazok törték sokáig a fejüket, hogy mitévők legyenek, végre elhatározták, hogy Esdent még a vendégek fogadása előtt kicsalják a palotából és szolgáját megvesztegették, hogy Vikesonnak segélyére legyen. A fivér azután a megvesztegetett szolga segélyével bejutott a palotába és itt megmutatta nővérének levelét, melyben ez azzal feuyegetődzik, hogy leleplezi őt az egész vendégsereg előtt, ha rögtön meg nem látogatja. Esden belátva, hogy nincs más hátra, fölvette a köpönyeget és az álszakáit, melyet az idegen hozott neki és ki­surrant a palotából azon reményben, hogy nemsokára megint visszatér, beszállt a palota előtt várakozó ko­csiba, hol a fivér a már készenlétben tartott szerrel elkábitotta s az igy tehetetlenné vált Esdennel elhajtatott. Szolgája pedig, félve a következmény­től, megszökött a városból. Danton nagy figyelemmel és bá mulattal hallgatta végig az egész dolgot és nem tudott hova lenni a csodálkozástól, hogy egészen másként történt minden, nem pedig úgy, ahogy ő sejtette. Határozottan igazat irt tehát Hum- bold kisasszony második levelében, mikor értesítette Dantont, hogy Esden szökésének nő az oka, csakhogy Hum- bold kisasszony azt hiíte, hogy az a nő Krónné. Dantont Krónnóval való beszélgetése viszont meggyőződtette afelől, hogy ennek a nőnek Esden szökésében egyéb szerepe nem volt, minthogy tudott valamit a terv­ről. — Mit akartak azok a gazembe­rek azzal elérni — kórdó végre Dan­ton — hogy Esdent elhurcolták ? — Nem tudom, de valami igen különös céljuk lehetett ezzel — felelte Krónné. — Ugy-e Vikeson volt mindezek értelmi szerzője ? — kórdé Danton. — Föltétlenül. — Tudta nagysád ezt ? — Tegnap estig sejtelmem sem volt róla. — Hát azt nem sejtette, hogy Vikeson gazember ? — Hogy ilyen nagy gazember, arról igazán fogalmam sem volt. Annyit tudtam róla mindössze, hogy nagy kártyás, de hogy gazember, betörő ? mint ahogy öntől hallom. — Hát ezek után mi volt a tervük? — kérdó újra Danton. Ekkor Krónné megijedt, nem merte egy darabig folytatni a vallomást, de aztán megint csak nekibátorodott: — Mikor már alaposan elaltatták chloroformmal, megint nem tudták, mitévők legyenek ? Törték a fejüket, végre aztán elhatározták, hogy mind­addig maguknál tartják, mig busás váltságdíjat nem kapnak érte. — Es ebben a dologban nagysád- nak is része volt? — faggatta Danton az asszonyt és fürkószőleg a szeme közé nézett Krónné erre a kérdésre szenvedé­lyes zokogásba tört ki és szinte jaj - veszékelve mondá: — Oh, hogy zülhettem, sülyed- hettem ennyire ? Ma aztán egészen kimutatta Vikeson a foga fehérét és ha szerencsére nem találkozom önnel, hát tönkre tesz. — Miért ? Mit kívánt kegyedtől ? — kórdó Danton. — Felhasználva a hatalmát, me­lyet fölöttem már elért, odacsábított, ahol ön reánk talált és mindenáron arra akart kényszeríteni, hogy ma éjjel menjek el Esdenhez és csikar­jam ki tőle a pénzt, amit ők szerettek volna zsebre vágni. — Hát nagysád tudja, hogy hol tartózkodik jelenleg Esden ? — Ezt igazán nem tudom, de hisz majd megmondja Vikeson, aki oda akar hozzá erőszakolni. — El tudna menni oda Vikeson­nal, anélkül, hogy észrevegyék az emberek ? — kórdó Danton. — El, el I — Akkor kérem, tegye ezt meg az ón kedvemért, ón ott leszek állandóan a közelében, hogy szükség esetén védelmére legyek. Kegyed nem is fog Esdennel szemtől-szembe találkozni, csak oda megy és én az utolsó pillanatban majd ott termek, hogy védelmére legyek. Most pedig azt kérdem utoljára, hogy megakarja e szakítani összeköttetését Vikesonnal, vagy folytatni akarja-e ? — Szentül Ígérem I — felelt szen­vedélyesen Krónné — hogy minden lehetőt elkövetek, csak szabadítson meg ettől a gazembertől. (Folytatjuk.) Rendeletek. Silling Ede polgármester az alis­pán rendelete folytán közli, hogy a teljes valamint a lefölözött tehéntej­nek állat etetés céljaira való minden­nemű felhasználása tilos. E tilalom alól az alispán rendkívüli indok és csak a legkivótelesebb esetekben ki­vételt tehet. - A tilalom ellen vétők szigorú büntetésben részesülnek. A takarmány repakészleteket a minisztérium rendelete alapján zár alá helyezték. A rendelet amelyet most vettünk a hatóságtól nem aka­dályozza a birtokost abban, hogy a takarmányrépa készletét saját gazda­sági szükségletére felhasználja. Zár alá vett készletét más célra fel nem használhatja, fel nem dolgozhatja és amennyiben a jelen rendelet más képen nem intézkedik — azt csak a takarmányforgalmi részvénytársaság utján idegenítheti el és azzal egyál­talában csak a jelen rendeletben megszabott korlátok közt rendelkez­hetik. A takarmányrépáért követelhető legmagasabb ár métermázsánként 12 korona, Népesedési mozgalom — október 15. — október 22 — Születtek,: Szabó József és Elek Veronának Terézia nevű leányuk. Oltott Kovács Erzsébetnek Pál nevű fia. Farkas Antal és Fodor Máriának Mária Magdolna nevű leányuk. Babós Sán­dor és Mikor Rozáliának Rozália Sándor nevű fiuk. Borbás Imre és Kasza Máriának Anna nevű leányuk. Meghaltak: Radios Ilona 22 éves korban. Vajda Juliánná 5 éves, Szűcs Benő 2 éves, Tallér Mártonná Sipos Szabó Viktória 42 éves, Hováncsek János 81 éves, Patai Lajos 24 éves, Kolompár Piroska 7 éves, Kéraeri Benő 53 éves, Sárosi László 71 éves, Vig Ferencz 29 éves, Szél Ferencz 78 éves, Jámbrik Juliánná 16 éves korban. Kihirdetett jegyesek: Modok Gy. Sándor Bába Rozáliával. Fodor Benő Péter Fülöp Erzsébettel. Faragó József Nagy Veronikával. Pallai István Csömör Zsuzsánnával. Huth János Radvánszki Margittal. Egybekeltek: Tóth István Gyevi Juliannával. Ingatlanok adás-vevése. Szanyi Mihály megvette Keller Józsefné Farkas Emilia 180 n. öl öregszőlőben ingatlanát 140 koronáért. Császár Pálné Pivarcsi Zsuzsánna és Sajtos Balázs megvették Császár Mária (nagykorú) 497 n. öl, ,1 hold 64 n. öl és 265 n. öl szőlő és szántó­földjét 1200 koronáért. Dózsa István és neje Borbély Mária megvették özv. Cseuz Bélánó Frey Katalin lakóházát és 241 n. öl telkét 2000 koronáért. Soós Sándor és neje Paor Sm. Erzsébet megvették Rádóczi József és neje Molnár K. Anna 76 hold 139 n. öl zsanai tanyás birtokát 35023 kor. 94 fillérért. Németh A. Sándor megvette Szabó T. Sándor 1 hold 1523 n. öl és 395 n. öl szőlőjét 1600 koronáért. Felelős szerkesztő: PRÄGER JÁNOS (Az e rovatban közlöttekért nem vállal felelősséget a szerkesztőség.) A t. közönség figyelmébe. Többszörös figyelmeztetésem da­czára azt tapasztalom, hogy a nálunk őröltető közönség a molnárok részére bort, pálinkát stb. ad vesztegetés czéljából. Ismételve felkérem, illetve figyelmeztetem a nálunk őröltetni óhajtó közönséget, hogy a malomba semminemű szeszes italt az alkal­mazottak részére ne vigyenek, annál is inkább, mert ellenkező esetben kénytelen leszek a rendőrségnél jelentést tenni, még pedig azon okból, mert azt bárki is beláthatja, hogy ittas állapotban levő molnár nemcsak hogy az őrlést nem tudja rendesen végezni, hanem testi épsége esetleg élete is veszélyeztetve van a működésben levő gépek között. Teljes tisztelettel Kőrösy Jenő malomtulajdonos. Magán hirdetásek. Hordós Gábor felsőkisteleki 14V* kát hold szántó és legelőből álló tanyás birtokát özv. Farkas Or­bánná szomszédságában eladja. Tuda­kozódhatni Gazdag György megbízói­nál Vörösmarti utcza 42 sz alatt. Keresztúri Anna tudatja, hogy Kard utcza 4 sz. háznál mosó és va­saló intézetet nyitott, hol elvállal mindenféle mosást vasalást és fénye­zést. Kéri a közönség pártfogását. Vlaszák Sándor bogárzói 33 hojd szántó és kaszálóból álló föld­birtokát feles használatra kiadja, őszi vetőmagot is ád vele. Tudakozódhatni Kárpát utbra 6 sz. alatt vagy a vá­rosházánál. Egy jó házból való fiú tanoncz- nak felvétetik Práger Ferencz nyom­dájában. Kupa Lajos czipészmester egy jó családból való fiút tanoncznak fel­fogad. Lakása Eötvös utca 14. id. Csapó Antal Hajnal utca 8 sz. lakóházát eladja. Tudakozódhatni Hajnal utca 23 sz. alatt. Legjobb varrógépek, gramo­fonok és mindenféle alkatrészek kap­hatók Weisz Endre Kossuth utcai üzletében. A népsziget felső kijárója mel­lett levő jelenleg kaszáló, eladó. Tu­dakozódhatni Hováncsek kereskedőnél. Két olcsó vaskályha, két inga óra és bútorok eladók Kossuth utca 20 sz. alatt. Két drb. téli kabát eladó Avar utcza 11 szám alatt. Kossuth utcza 8 sz. Hováncsek féle ház eladó. Ez utón kérem a tisz­telt érdeklődőket, hogy a házért meg­adható legmagasabb összeget akár szóval vagy Írásban, legkésőbb 1917 Deczember 1-ig nekem jelezni szíves­kedjenek és a legtöbbet Ígérőt decz 2 án értesítem a további eljárá­sok megbeszélése végett. Az örökö­sök megbízásából Hováncsek keres­kedő. özv. Juhász Vida Imréné Ber­csényi utca 2 és Szabadkai ut 12 sz. lakóháza eladó. — Tudakozódhatni vasárnap a helyszínén, hétköznap pedig ifj. Onody Jánosnó Zsana pusz­tai birtokán. ifj. Onody Jánosnénak Zsana- pusztai birtokán lábon álló akác s puha fája dov. 6 án kedden d e. 10 óra­kor önkéntes árverésen elfog adatni, hova venni szándékozók ezennel meg­hivatnak. Fennálló egyfenekű boros hor­dókat káposzta téli eltevésére megvé­telre keres a Vörös Kereszt kórház részére Loscbitz Sándorné. Józsa Gábor egy 30 holdas ta­nyásbirtokot 20 ezer koronáért, egy 48 holdast tanya nélkül ugyanannyi­ért elad és egy 100 holdas bérletet 26 hold szőlővel és gyümölcsössel 6000 koronáért bérbe kiad. Küldjünk a harcztérre „Helyi Értesítőt“ Hala«, 1917, Nyomatott a laptulajdonos Prager Ferenez kouyvuyomaajában

Next

/
Oldalképek
Tartalom