Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1917 (17. évfolyam, 1-52. szám)
1917-10-17 / 42. szám
4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE október 17. CsarnoK. dqűöd cselekszik, hogy egy ilyen em berrel mint Vikeson, egész nyíltan jár-kel Él BŰNÜGYI REGÉNY. 19 — Csak öljön le nyugodtan I — szólt Danton en nagyon jól tudom, hogy mit beszélek. A rendőrség nagyon jól ismeri ezt az urat a betö rők királyát, aki nem rég is jó néhány éret ült. Danton kis szünetet tartott, hogy megfigyelje a hatást, mit szavai ez előkelő hölgyre tesznek.- Azt hiszi talán, — folytatta Danton — hogy Yikeson azért jött ide, hogy csupán kegyeddel találkozzék ? 1 Ez igen nagy tévedés 1 Nem ez volt jövetelének igazi célja, hanem az. hogy elrabolja a Valisók értékes nászajándékait; és hogy ön ilyen emberrel járt kelt a lpgkétesebb helyeken ; én tudok mindent és ha úgy leiszik, egész épületes dolgokat mesélhetek kegyednek a vele való tartózkodásáról. Mikor Danton ezeket mondotta, Krónné visszaesett a székre, arca valósággal hamuszürkévé vált, de azért Danton kegyetlenül folytatta: — Mindez különben nem tartozik rám, mert nekem nem feladatom, hogy valakinek az életmódja után kutatgassak, csak jóakaratulag figyelmeztetem újra, hogy nagyon könnyel— Uát mégis mit kiván tőlem uram ? — kérdé türelmetlenül Krónné — Meg szeretném szabadítani kegyedet ettől az embertől, bár nem ez a tulajdonképpeni célom, és ezért beszéltem eddig is olyan sokat, hogy végre belássa, hogy micsoda köuy- nyelmű életet él, és hogy milyen veszedelmes a mostani helyzete. — Kegyed sok olyan dologról tud amelyeket most nekem el kell mondania, és ha megtagadja a fölvilágo- sitásokat, előre is figyelmeztetem, hogy a nyilvánosságra hozom minden gyanús ügyét-baját. . . — Mivel lehetek hát szolgálatára ? — kérdé Krónné megtörve. — Nagysád tudja azt ugy e bár, kogy Esden kevéssel a lakodalom után titokzatos módon eltűnt? — kérdé Danton. — Igenis tudom ! — Azt, is tudja természetesen, hogy Esdent a lakodalom napján meglátogatta egy idegen, akinek a ruhájában hagyta el a palotát? Ki volt ez az idegen ? — Ez egy angol ember volt, — felelte Krónné. — Hát az a hir mi volt, amit ez az idegen Esdennek hozott és amelynek következtében ennek szöknie kellett ? Krónné erre nem felelt minjdárt, hanem gondolkodva igy szólt: . — ügy látom hogy önben megbízhatok úgy sincs senkim, akinek őszintén elmondhatnám ezeket s most már igazán belátom, hogy ezekkel az összeköttetésekkel. szakitanom kell; de kérem jöjjön a kocsimba ott nyu godtabbau folytathatjuk a beszélgetést. Danton szót fogadott, elhagyták hát az áruházat és Danton a künn áido- gáló Davisnak jelt adott, hogy csak kövesse őket. — Danton ur én önnek elfogok mondani mindent, de remélhetem ugy-e, hogy megszabadít meggondolatlan viselkedésem minden követkéz ményétől ? — Bízza teljesen reám magát és én biztosíthatom, hogy egy lélek sem fog tudni arról, ami ön és Vikeson között történt. — Hát erői is tud ön ? — kérdé Krónné csodálkozással. — Természetesen tudok, de most ne vesztegessük az időt, hanem kérem feleljen előbbi kérdésemre, hogy mi hirt hozott Esdennek az a fiatal angol, aminek folytán aztán Esden olyan hirtelen eltűnt a palotából ? — Azt mondta Esdennek, hogyha nem látogatja meg azonnal feleségét, akit hat évvel ezelőtt vett nőül úgy az megfog jelenni a vendégsereg fogadásánál és leleplezi Esdent az egész világ előtt. Ez a válasz módfelett meglepte Dantont mert ilyesmire egyáltalában nem gondolt, de aztán hirtelen kérdé : — Nagysád tudott Esdennek erről az első házasságáról ? — Erről én is csak a lakodalom délutánján értesültem. — Bővebbet nem tud erről a házasságról ? — kérdé Danton. — De igen — volt a válasz. — Tudakozódtam és nyomára jutottam annak, hogy évekkel ezelőtt elvett egy igen szép fiatal kis pincérlányt, akivel azonban sohasem élt együtt. Nagy összeg pénz ellenében megígérte, hogy nem fog igényeket támasztani Esden ellen és valóban jó néhány éve nem is hallott felőle semmit, Kevéssel azután hogy Esden ide jött. megismerkedtem vele én is és engem igen sűrűn meg is látogatott. Igen igen jó barátságba jutottam Esdennel ki férjemmel is a legjobb viszonyban volt. Az említett leánynak egyik fivére egy napon aztán találkozott véletlenül Esdennel kiben rögtön felismerte nővérének férjét, aki nagy összeget áldozott arra, hogy első feleségét távol tartsa magától. — Esden, aki igen szenvedélyes kártyás, ezenközben megismerkedett mindenféle emberekkel, többek között Vikesonnal is és ezekkel nagy összegekben játszott, sőt amint hallottam, vesztett is, de a hitelezők vártak, mig a lakodalom meg nem történik. (Folytatjuk.) Elelmiczikbek piaczi árjegyzéke. A városi tanács az ólelmiczikkek piaczi árjegyzékét október 16-tól okt. 31-ig igy állapította meg : Fajalma kgrja 1-50 f Alma I. rendű nyári n 1 K „ II. rendű nyári »» 80 f „ rázott j) 50 f „ hulladék j j 50 f Bab nagyban tarka mm. 60 K Bab nagyban fehér mm. 65 K Bab kicsinyben tarka kgrja 70 f Bab kicsinyben fehér n 75 f Bab zöld hüvelyes 1.- f Borsó száraz nagyban mm. 80 K Borsó száraz kicsinyben kgrja 90 f Burgonya nagyban mm. 22 - f Burgonya kicsinyben kgrja 80 f Barack (őszi) I.r. 2 K. H. r. 1-50 f. III. r. 80 f Birka és Bárányhus n 7-40 f Borjúhús n 7-40 f Csibe rántani élő súlyban 2 párig 2 páron felül Csibe pecsenyének */, kilósig is 2 párig 2 páron felül Csuka 1lt kilós Csuka nagyobb Czukor (süveg) „ (kristály vagy pille) „ (koozka kimérve) „ (koozka 5 kilós doboz) „ (por kimérve) „ (por 5 kg. dobozban) Dió Fogoly darabja ' Gesztenye Hagyma vörös száraz Dughagyma Hagyma vörös fejes Foghagyma fejes Foghagyma Hagyma vörös fejes drbja . kgrja Háj Kolbász nyers Kolbász füstölt Körte nyári faji. r. 150 f. — II. r. 120 f. 8 - f 7 80 f 6 - f 5 80 f 4 - f 5 - f 1 58 f 1 60 f 1 64 f 1-60 f 1 64 f „ 1-60 f „ 3- f 3 K „ 1-20 f , 92 f „ 2 K „ 80 f 2.- f drbja 4-6 f 4-6 f 8 20 f 7 20 f 8 - f hullott bgrja Kása (árpa vagy köles) „ Köles „ Kárász (nagy) 7—8 drb „ „ (közép) 15 drb „ Kárász (kicsi) „ Kacsa (sovány) élősúlyban 2 párig 2 páron felül n Kacsa (bízott) élősúlyban te 1 darabig „ 1 darabon felül kgrja Kelkáposzta 40 f 1- f 46 f 2 - f 1 50 f 60 f 6 - f 5-80 f 8 30 f 8 10 f 56 f Káposzta fejes 40 f — Vöröskáposzta 50 f Kalarábé „ 80 f Kenyér búzából „ 54 f Kenyér rozsból „ 76 f Kenyér kétszeresből „ 65 f Korpa kgrja 25 f Kukoricza csöves darabja 14 f Lencse nagyban mm. 80 K Lencse kicsinyben kgrja 90 f Liba (sovány) élő súlyban 1 párig bgrja 6-50 f 1 páron felül kgrja 6 30 f Liba (hízott) élősúlyban 1 drbig kgrja 10‘— f 1 darabon felül kgrja 9 80' f Liszt (búza) nullás finom „ 1 50 f főző „ „ kenyér Liszt (rozs) Vágott lúd aprólékja husos-zsiros része nyers zsírja 1 mája Mák nagyban 2 50 f Mogyoró Marhahús Méz „ 74 f „ 54 l 76 f 860 f „ 10 80 f „ 12 20 f- 11 - f — kicsinyben 4 K „ 2 K „ 7 40 f 10 K Nyúl nagynak darabja 9 K, kicsinynek 8 K Paprika törött I. rendű édes 28 60 f Paprika törött 11 rendű félédes kgrj 23 10 f Paprika közönséges „ 17 60 f Paprika hüvelyes apró darabja 1 f „ „ nagy 2 f Paradicsom kgrja 40 f Pulyka élősúlyban 1 párig kgrja 6-— f „ * 1 Pi™ Vágott pulykahús Ponty fél kilón aluli Ponty (*/,-l kilósig) Ponty (1 kgr.-on felül) Répa sárga vastag 6 dl Répa sárga vastag Répa ozékla Retek darabja Szilva étkezési célra Ringló Szőlő Sajt gyenge (tehén) Sajt gyenge (juh) Sajt (juh, tehén) érett Sajt grói, ementáli stb. Sertéshús, karaj Sertésezomb Sertéshús paprikásnak Sertéshús füstölt csülök, fej, nyelv „ Sertéshús füstölt Szalonna (zsírnak) Szalonna (ennivaló) kgrja 9 — f Szalonna (füstölt) „ 9— f Tepertő I. rendű 6 K — II rendű 3 K Tarhonya tojásos kgrja 1 15 f Túró friss (tehén vagy juh) kgrja 3 — f Túró érett (tehén és juh) „ 3 — f Túró liptói „ 9 K Tejföl savanyu literje 2 20 l Tej termelő és fogyasztó közötti viszonylatban friss fölözetlen a piaezon literje 62 f Tej „ „ házhoz szállítva 62 f Tej friss lefölözött literje 30 f Tök főző 40 f. — tök sütő kgrja 30 f Tyuk élősúlyban 1 párig kgrja 5 50 f 1 páron felül kgrja 5 30 f Uborka salátának kgrja 16 f. kovászosnak 28 f — 40 f 11 40 f 7 50 f 9 - 1 13 30 f 4-6 f 8-10 f felül „ 5 80 f n 6 80 f 2 - f kgrja 8— f n 5 - f 1 csomó 4-10 f kgrja 80 f 11 70 f 2-8 f n 46 f kgrja 1 K n 2 60 f kgrja 3 50 f n 4- 1 n 5 - f n 7 20 f n 7 80 1 n 6 80 f n 3 80 f nyelv „ 4-20 f n 7-20 f n 8- f Uborka eezetesnek kilója Vaj (csemege) I. rendű kgrja Vaj (főző) Zsír (disznó) „ Zsir (lúd) „ Zöldség uj 4—5 drb l csomó Zöldség (sárközi) csomója Zölds«e kgrja 80 f Zeller kgrja 80 f népesedési mozgalom — október 8. — október 15 — Születtek: Modok Miklós és Paprika Máriának Zsófia nevű leányuk. Tripammer Jenő Sándor Rezső és Szentkirályi Máriá nak Róza lolán nevű leányuk. Kállai Imre és Nagy S. Juliánnának Sándor nevű fiuk. Zsombor Lajos és özibolya Máriának Sándor nevű fiuk. Nagy Ágnesnek Antal nevű fia. Szegszárdi Ferencz és Kothencz Etelkának Fe- rencz nevű fiuk. Meghaltak: Lakos Benő 4 hónapos korban. Osehó Kovács Sándor 6 hónapos, Nagy Kálózi Antal 22 éves, Lajos Imre 18 éves, Hegyi Lajos 24 éves, Figura István 35 éves, Bor Pál 26 éves, Kis Pergel Imre 32 éves, Ózó- kus Sándor 25 éves, Borbónyi Pál 18 éves, Csorna Erzsébet 4 éves, Nagy Czirok Balázs 20 éves, Hegyi Péter 75 éves, Onorozó Ágostonná Kotogány Rozália 49 éves korban. Kihirdetett jegyesek : Neuwirth Lipót Fleischl Arankával, Szűcs István Molnár Judittal. Darázs Mihály Horváth Máriával, László Imre Kolozsvári Juliánnával. Tompics Mátyás Szabó Kocsis Máriával. Egyhekdtek: Neuwirth Lipót Fleischl Arankával. Felelős szerkesztő: PRÄGER JÁNOS Magén hirdetések. Szabó Garbai Imre járásbirósági hivatalszolga úgyis mint zárgondnok tudatja, hoory a kisteleki utou felüli dű őben levő Farkas La- josné szül. Szűcs Rakhel néven álló 2 hold 363 n. öl lakház és szőlőbirtokot Csatári József és Lakat János szomszédságában két részben is eladja, esetleg berbe is kiadja. Tudakozódhatni fentnevezettnél a járásbíróságnál. Egy jó házból való fiú tanoncz- nak felvétetik Práger Ferencz'nyomdájában Gajáry Béla pécsi táblabiró elad Eresztő pusztán 120 magyar hold földet, amely 5 holdas parczel- lákra van felosztva, de lehet 10— 15—30 holdat is egy tagban venni Tudakozódhatni dr. Nagy Pál Ferenc ügyvédnél. Egy egyedül álló öreg ember ajánlkozik tanyára kevés jószág őrzésére. Lakása Albert M. Sándarnál, a városi kórházon felül. ilj. Nagy Ozirok József Atilla u. 17. sz. lakóháza eladó. Tudakozódhatni a helyszínén. özv. Weisz Simonnénak felsőkisteleki tanyáján anyaszónája, sarju- szénája és kukoriczaszára van eladó. Megtekinthető a helyszínén. Szabó Garbai Imre jbirósági hivatalszolga Fő utczai lakóházát és a műut felüli dűlőben levő 2 hold 498 n. öl szőlő és szántóföldjét eladja. Tudakozódhatni fenti lakásán, vagy a járásbíróságnál. Legtökéletesebb arcz- és kézápoló a „Meteor tejkróm“ és szap- pana. Kapható minden gyógyszertárban. Fő raktár Halason Czurda Vilmos gyógyszertárában. 10—20 darab Kereskedelmi Bank részvény kerestetik megvételre. Czim a kiadóhivatalban. Borbély Károly Akáczfa utcza 40 sz. lakóházát 8 portával eladja. Tudakozódhatni vásárnap és szerdán a helyszínén. Makai Antal kalapos egy idősebb magános embert keres a házhoz mindenesnek. Egy 8 méter hosz- szu és 4 méter széles sátor ábrája is van eladó. Megtekinthető házánál. Néhai Dr. Hofmeister Juda tulajdonát képezett Szabó Ferenczné Bédi Benő és Sütő József szomszédságában levő három darab, összesen 866 n. öl szöló tiz évi lefiizetésre eladó. Tudakozódhatni Hofmeister Mór vagy Dr. Holländer Ignácz megbízottaknál. VoifVD moff minden héten lapunkat. VujJJu 111 Dy Eleven és érdekes min- ’ den egyes száma. Ara csak 10 fillér. b&mu, 1917. Nyomatott a lap tulajdonos Pxagei fimue* konyvnyon-oájábon