Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1916 (16. évfolyam, 1-52. szám)

1916-11-01 / 44. szám

4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE november 1. CsarnoK. Az örökség. 16 — De holnap már nekem lesz kólón ! — tört ki Zetanó elkeseredve. — Már miért lenne későn? — Azért, mert legelőször is Hajóst akarom megmenteni! — Ha Hajós még él, — felelte Julia vállatvonva — akkor még hol­nap éjjel is élni fog. Ez hát ne aga8sza. — Es honnan tudja, hogy még holnap is élni fog? — Elég az hozzá, hogy tudom, — felelte Jnlia. — Annyit elárulhatok, botry Z <tol lassanként akarja életétől megfosztani a detektívet. — Hogy értsem ezt? — kérdezte Z-danó nyugtalanul. — Taláu csak nem hiszi, hogy ez a gazember az indusok módjára akarja halálra kínozni a detektívet?-- Nem, ezt nem hiszem — rázta a fejét Julia. — Nos, akkor ? — Zetol óhhaláll&l akarja megölni áldozatai; azt állítja, hogy ez a leg­fájdalmasabb halál és egyúttal a leg­kegyetlenebb kínszenvedés, mert minden tag, izom és ideg szenved általa. Mivel pedig ezt tudom, meg vagyok győződve arról is, hogy a detektívet ezzel a halállal akarja el­pusztítani, föltéve, hogy bezárhatja olyan helyre, ahonnan lehetetlen megszöknie. — Most már értem, — mondta Z 'anó kissé mpgkönnyebbülve, hogy nem kell aggódnom a mester rögtöni halaid miatt — ön tehát azt hiszi, hogy ez a Zetol bezárta valahová a detektívet ? — Körülbelül bizonyos vagyok benue, hogy ezt cselekedte. — De hova zárta be ? — Egyelőre még nem tudom, de holnap éjjel talán már ezt is meg­mondhatom. — De hol és hány órakor talál­kozhatunk holnap éjjel ? — Éjfélkor, ugyanebben a csap­székben. — Most még egyet, mielőtt elvál­nánk, — szólt Zetanó. — Hányán élnek még a tizenhárraasok szövet­ségéből ? — Össz888n kilencen, — felelte Julia, — mert tiéjy elpusztult a hajón. — Még egy kérdést: mi lett Ka- dos kisasszonyból ? — Azt hiszem, hogy ő már halott. — De hiszen ez irtózatos! — csapta össze kezeit Zetanó elször- nyedve. — Útjában áll Zetolnak. Az örök­ségétől akarta megfosztani öt. — Hová vitték először a ládát a művésznő testével ? — Ebbe a csapszókbe, ahol most vagyunk. — S a művésznő már akkor is halott volt? — Nem; akkor se nem ólt, se halott nem volt. Mikor kivettük a ládából, tejesen merev volt a teste. Már nem is lélekzett, de azért mégis ólt és csak tetszhalott volt. — S mi lett belőle ? — Zetol azt mondta, hogy azon a helyen, ahová vinni fogja őt, elegendő ideje és alkalma lesz arra, hogy való­sággal meghaljon — Es hova vitte őt a gazember ? — Ez megint furcsa történet, — magyarázta Julia. — Rendes körül­mények között egy csepp nehézségbe se ütközik, ha ebben a házban akar valaki egy eleven embert elnémítani, vagy a hulláját nyomtalanul eltüntetni. Még ki sem kell menni a pince folyosón át a folyóig Elóg ledobni a hullát a csatornába, a patkányok aztán elvégzik a sirásó munkáját. A jelen esetben azonban, legalább Zetol úgy mondta, a hullának nem szabad nyomtalanul eltűnnie — Persze, hogy nem, — vágott közbe Zetanó. — A gyilkosnak szük­sége vau áldozata halotti bizonyítvá­nyára, mert máskülönben nem tudja bebizonyítani halálát és nem veheti föl az utána maradt örökséget. Levél a liarcztérről. Sándor Antal halasi katona „Levél a táborból“ czumnel egy verset irt az orosz harcztórröl, amelyből helyszűke miatt a két első és utolsó versazakct közölhetjük : Küldöm ezt a levelemet a muszka határról, Sűrű szemű őszi eső csepereg a fáról, Szürke szárnya ködök szállnak, dértűi hús a [hajnal, így élünk itt édes rózsám, teli ezer gonddal. — Lehet, hogy igy van, — bólin tott Julia En csak annyit tudok, hogy a kisasszonyt akár halott volt, akár tetszhalott, kocsiba tették a lá­dával s éjnek idején szállították el valami távoleső helyre. — Hová — vágott közbe Zetanó hirtelen. — Körülbelül tiz mérföldnyire van egy félig lombadóit ház, amelyben egy öreg embergyűlölő különc lakott. Ennek az embernek egész családja és rokonsága kibalt. s ezért oly hatalmas sírboltot építtetett birtokán, amelynek messze földön nincs párja. Ide temette el összes családtagjait, mig végre őt magát is odafektették a többiek mellé. — Most már értem, — bólintott Zetanó. — Az öreg urnák nem voltak törvényes örökösei és igy senki sem törődött az öreg halála után maradt házzal és birtokkal. — Ez meglehet, de ón nem tudom. Zetol azonban nyomára jött ennek a kriptának s egy időben hetekig rej­tőzködött benne; mikor aztán elő mert bújni, megcsípték a rendőrök. Ennek a kriptának a kulcsa még ma is megvan Zetoluál ; ide vitte és ide zárta be Kados kisasszonyt. — Es valószínűleg ugyancsak ide zárta be a detektívet is, — folytatta Zetanó megörülve, — ha ugyan Hajós még ól! — En hiszem, hogy még él, — felelte Julia — s bizonyos, bogy öu nek sikerűi is ráakadnia. (Folytatjuk) De amikor feltiikrödzik kelő nap korongja. Leolvad a szivünkről a lelkünk minden gondja, S rá bizzuk a tündöklő fényes napsugárra, Vigye el a mosolygásunk szép Magyarországba. Ne félts engem édes rózsám, megsegít az Isten, Őrökké csak nem maradunk, nem lehetünk [itten, Majd csak elfogy a sok muszka, ássuk már [a vermét, S egy szép napon édes rózsám majd csak [otthon termek. f u l J A Halasi Hitelbank | • r.-t. árúosztályában • 9 (Mélykúti ut 4. sz.) Dr. Bori § © 4 rendőrkapitány-féle házban £ • elsőrendű: • • tég-lá, ® g czement, 9 mész, © | salgótarjáni 9 és porosz szén, § porosz koksz, I faszén 9 és tíízifa 9 | előnyös árban j | házhoz szállítva is | 9 beszerezhető 9 9 9 Tej friss fölözetleu a piaczon „ 44 f „ „ „ házhoz szállítva 48 f Tej „ lefölözött literje — f Tök uj nasy darabja — f Tök nj kicsiny darabja 30 f Tyuk élősúlyban I párig kgrja 3 60 f 1 páron felül kgrja 3 40 f Vaj (csemege) kgrja 8—10 K Vaj (fűző) „ 7.- f Z«ir (disznó) „ 8 80 f Zsír (lúd) „ 10 K Zöldség 4—5 drb t csomó 4—6 f lépeseisi mozgalom — október 23 — október 30. — Születtek: Jakab Gergely és Nagy Kálozi Juliánnának Berta nevű leányuk. Keresztúri Benő és Mikor Máriának Anna nevű leányuk. Nagy Menyhért és Racz Vik'óriának Károly nevű fi'ik Kocsis Imre és Kurucz Máriának Antal József nevű fiuk. Juhász B. P.l és Bnudzsák Máriának halva született fiú gyermekük. Jtremiás Fiancziskának Mihály nevű fia. Meghaltak: Farkas Ilona 8 éves korban. Käm­merer Lajos 4 éves, Sülő Antal 4 n«pos, özv. Biró Jár.osnéTernyák Mária 65 eves, Molnár Istvánné László K. Z«uzsánua 59 éves, Gondi János 1 éves, Kolompár Fáni 13 hónapos Vigh Ferenci 48 éves, Bodor Sándor 23 éves, Tanács Jolán 4 éves, Kovács János 2 hónapos, özv. Szombati Ist- vánnó Bacsó Mária 81 éves, Farkas József 5 éves, Papi ika Benő 41 éves, Rádóczi Juliánná 8 éves, Macska Jenő 6 éves, özv. Bartek Lászlóné Vegh Juliánná 92 éves korban. Kihirdetett jegyesek : Ulacskai Ferencz Csefregi Judittal. Kardos Ferencz Kószó Juliannával. Surján Kálmán Tallér Mária Magdol nával. Egghekeltek: Szabados Benő László K. Annával. Magái hirdetések. i Károly Lajos czipész ajánlja 8 aj át. készítésű kész ezipőit a legjobb kivitelben, melyből állan­dóan nagy raktárt tart. Mérték utáni rendelést gyorsan elkészit. Czipő javitá't és czipő tűzést elfogad. Kap­tafát jutányos árban elad Sarok­gumi is kapható. Ozipósz üzlete Alsó templom mellett, Árpád utcza 27 sz. alatt van Bernáth Lajos főgimn. tanár Bem utcza 7. sz. lakóházát eladja. Szak mán yos ember családdal 10 hold szőlőre és baromfi tenyész­tésre Pirtóra jó fizetés mellett felfo- gadtatik. Bővebb felvilágosítást ad Blum Herman Kossuth utcza 6 sz. Törött aranyat és ezüstöt a leg­magasabb árban vesz Decker Józsetué órái és ékszerész. özv. Garbai Jánosné Natkai ut 4 sz. lakóházát eladja. Tudakozód­hatni a helyszínén. Ugyanott egy jókarban levő szobagőzfürdő jutányo­sán eladó Süveges István Harka-Kötöny pusztában levő 5 hold tanyás birto­kát melyben két hold szépen gondo zott szőlő van, Hajnal Sándor szom­szédságában, haláleset miatt eladja. Tudakozódhatni a helyszínén. Németh A. Benő felsörekety- tyei 62 hold szántó, kaszáló és lege­lőből álló tanyás birtokát 3 hold termő gyümölcsössel és felsőszállási 15 hold szántó és kaszálóból álló tanyás birtokát 3 hold termő gyümöl­csössel eladja. Tudakozódhatni Hunya­di utcza 23 sz. alatt Bort, pálinkát bármilyen meny- nyisógbeD, továbbá kását és egy könnyű ekét megvételre keresek. Czim a kiadóhivatalban. Paprika Imre Gubódisiki 3 hold szőlőjét eladja. Tudakozódhatni a helyszínén. Batiz József Szabadkai ut mel­lett levő lakóházát haszonbérbe kiadja Tudakozódhatni a helyszínén. Becze Imre Felsőszálláson a műut mellett levő 3 hold szántó és kaszálóját és ugyanott 2 hold száutó és kaszálóját és a vadkerti ut mellett a Dór kúton kivüi levő 1 hold 1200 n. öl földjét és a szigeti c-őszházon felül levő 2 drb fekete földjét eladja Tudakozódhatni Vörösmarty utcza 87 sz lakásán, vasárnap és hétköznap özv. Ván Imrónó felsőkisteleki ta­nyáján. Kis Rabata Pálnak felsőszál­lási tanyáján 12 drb. süldője vau eladó. Megtekinthető a helyszínén. Egy szoptatós dada egy hó­napra kerestetik Bővebb Hímző utcza 24 sz. alatt. Meghívó. Juhász Fereucz táncztanár novem bér 12-én vasárnap este zártkörű Próbabálat rendez az ifjúsági egyesü­let nagy termében. Belépti dij sze- mólyenkint 1 kor. Kezdete este 7 órakor. Az estélyen a növendékek be í mutatják a legújabb táncokat. Jó ze­néről gondoskodva van, meghívók nem lesznek kibocsájtva A következő esti táneztanfoiyamra mai naptól lehet iratkozni. Lakása Kárpát utcza 2 ahol külöu órákat ad a legujabbb táncokból. Éli TESITJÜK a t. vevöközönséget, hogy üzletünket a háború tartama alatt feloszlattuk. Kérjük adósainkat, hogy tartozásaikat lakásunkon főzes­sék ki — Eddigi szives bizalmukat köszönve, maradtunk tisztelettel Holländer Áron és Fia. Se Értesítjük a tisztelt közönséget, hogy a Hadi Terménytől engedélyt nyertünk arra, hogy vámőrlést és darálást vállaljunk. A gabona beszállításához szükséges kölcsönzsáko- kat dij mentesen bocsátjuk a közönség rendelkezé­sére. Az őrlés lehető leg­gyorsabban, de legkésőbb az nap el lesz végezve. Elsőrendű lisztet készí­tünk és biztosítjuk a kö­zönséget a legpontosabb és leglelkiismeretesebb elszámolásról. — Őrlési tanúsítvány szükséges. Halasi Gazdasági Gőzmalom Részvénytársaság. Halas, 1819. Nyomatott Práger Ferencz könyvnyomdájában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom