Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1915 (15. évfolyam, 1-52. szám)
1915-07-07 / 27. szám
julius 7. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE 8 Nyert itkizet után. — Harctéren levő munkatársunktól. — A zaj elült. Az ágyuk, fegyverek ideget bontó dördülósei megszűntek, az emberi lármát is csendesség, né- j maság váltotta fel. Mindenütt a pusz- titás, harc nyoma. A házak romokba döntve hevernek; legtöbbnek tetejét vitte el a gránát, soknak oldala hiányzik. A téren elszórt fegyverek, elesett, kiszenvedett katonák hullái. Szomorú látvány ! De már hozzászokott az ember az ilyenekhez, lelkét megedzették, erőssé tették a háború előző hónapjai. A mi részünkről az üttözet nem kívánt sok áldozatot. Annál több orosz katona hever azonban holtan a régi sáncárok környékén. Az arcukra a rémület, iszonyat van fagyasztva. Szegények ! Kedv, lelkesedés nélkül mentek a vágóhidra, hogy eleget tegyenek fenséges cárjuk egy szeszélyének. Megadtuk az ellenségnek is a kellő tiszteletet; tisztesógesen eltemettük. Nem sokat maradhattunk a nyert ütközet színhelyén. Gyorsan kellett előre mennünk, tovább űzendő az ellenséget. Ismét elkezdődött a hangverseny, ismét működésbe kerültek a katonák fegyverei és nemsokára ágyúink is tüzet okádtak az előttünk megállani nem tudó és komoly ellent- állást alig megkísérlő ellenségre. Reményiem, mikorra ezek a sorok már Szerkesztő ur kezeihez jutnak, már sokkal előbbre juthatunk és az ellenségtől megtisztíthatjuk Galiczia sokat szenvedett földjét. Dr. Honig Adolf. Népesedési moipiom — Junius 29. — julius 6. — Születtek: Grosz Adolf és Lusztig Leonórának Pál nevű fiuk. Szanyi Móricz és Szanyi Etelka Irénnek Katalin Erzsébet nevű leányuk, néhai Szellék János és Horváth Lídiának Károly nevű fiuk. Patai Antal és Babos Juliánnának Irén nevű leányuk. Kis L József és Csapó Máriának Sándor nevű fiuk. Pap János és Krisztin Juliánnának Etelka nevű leányuk. Fekete Imre és Gömböcz Agnesnak Mária nevű leányuk. Péter István és Barta Zsófiának Balázs nevű fiuk. Dezső Imre és Tóth Zsófiának Sándor nevű fiuk. Tajti Sándor János és Sós Magdolnának Margit Ilona nevű leányuk. Szappanos Ferencz és Faragó Máriának Etelka nevű leányuk. Paprika Béniámin és Korda Zsófiának Piroska nevű leányuk. Meghaltak: László Benőné Török Juliánná 20 éves korban. Katona Viktória 3 hónapos. Dugár Lajosnó Segesvári Krisztina 56 éves, Paprika Juliánná 40 éves, Szalai Imréné Pozdernik Juliánná 24 éves, László Antal 3 éves, Orbán Mihály 77 éves, Dudás Margit 1 éves korban. Eyyhekéltek: Dudás Mihály Harkai Máriával. Ingatlanok adás-verése. Babó László és neje megvették Beke Gábornó ingatlanát 2600 koronáért. Kardos Antal és neje megvették Nagy B. István ingatlanát 2000 koronáért. Dózsa István megvette Dózsa Lajos és társa ingatlanát 1333 korona 32 fillérért. Vakmerő rablás. Vakmerő rablás történt az elmúlt héten városunkban. Ismeretlen tettesek megtámadtak egy bérkocsist és nagy összeget rabo'tak el tőle. az esetről a következő tudósítást adhatjuk: Junius hó 3-án Józsa Imre bérkocsis egyik vendéglőből úgy este 11 óra körül hazafelé indult. Már jókora utat tett meg, amikor lakása közelében ismeretlen tettesek kétszer rálőttek, s az egyik lövés Józsát fején találta. Józsa még magához sem térhetett a meglepetéstől, amidőn támadói hozzáugrottak és megfosztották pénztárczájától, amely 2100 koronát tartalmazott s hamarosan eltűntek a sötétségben. Józsa egyik vendéglőben katonákkal sörözött, kik látták, hogy nála sok pénz van ; s a merénylet helyén egy katonai derékszijcsat találtatott mint bűnjel. A rendőrség a nyomozást azonnal megindította s még az éj folyamán megállapítást nyert, hogy a merénylők katonák voltak. Másnap a rendőrség a nyomozást a katonai parancsnoksággal együttesen folytatta, s a délután folyamán már több katonát letartóztattak, kik hires hamiskártyásoknak s kétes egyéneknek bizonyultak. A letartóztatottak között vau egy katona, aki pár évvel ezelőtt egy országgyűlési képviselő kárára elkövetett 10.000 koronás lopásért is vizsgálati fogságban állott. Nemkülönben a katonák ellen egész garmada terhelő bizonyítékot szedett már össze a rendőrség, s ellenük már több rendbeli bűncselekmény is merült fel. A nyomozás a katonai parancsnoksággal egyetértőén tovább folyik. Levelek a liarczíérről. Sűrűn megemlékeznek lapunkról harcztéren küzdő hőseink. Legutóbb Keresztúri Sándor (k. u. k. 7-ik Vilmos huszár ezred IV. század Tábori posta 62.) irta szerkesztőnknek a következőket. Harcstér VII7. Tekintetes Szerkesztő Ur ! A harcztéren olvasva lapját, melyet szüleim küldenek hazulról, örömmel szoktam olvasni a szülőföldemen történtekről. Már 11-ik hónapja, hogy ágyuk dörgésében és fegyverek ropogásában bővelkedünk. Gondolataim messze szülőföldemen kalandoznak, eszembe jutnak a kedves emlékek. Hála istennek nincs semmi bajom. A távolból üdvözletemet küldöm rokonaimnak, ismerőseimnek. Maradok hazafias üdvözlettel Keresztúri Sándor. II. A másik levél Orosz-Lengyel- országból jött. Tóth István pioner (k. u. k. Lokomotiv baon Nr. 1. III. B. E. Feldpost 128.) küldte. a levélíró örvend a győzelmeken és büszke a halasiakra, akik a harczból erősen kivették részüket. Bízik, hogy hamarosan legyűrjük elleneinket és akkor közeleg majd a béke. A legújabb nyári menetrend 60 f. és az olasz háborús térkép 80 f. kapható Horváth Benőné Ternyák Teréz megvette Somogyi T. Mihály ingatlanát 300 koronáért. Práger Ferencz papír s könyvkereskedésében Az íruz-foiely munkások közt. Szorgosan folyik már városunkban az aratás. Peng a kasza. Vidám arczu legények, kik között sok a szabadságolt katona, vágják nagy kedvvel az aranysárga rendeket. Egyik-másik birtokon idegen kinézésű, öltözékű munkások tűnnek fel. Ezek azok az orosz foglyok, kiket azért bocsájtott a hadvezetőség a halasi gazdák rendelkezésére, hogy pótolják azon munkáshiányt, amely a földmunkásoknak a lövészárokba való vitelével támadt. Jól megtermett erős emberek a foglyok. Soknál a kiálló pofaesontók, a keskeny metszésű szemek elárulják a mongol eredetet ; mig másoknál a szláv szőkeség dominál. Általában véve jó munkások; szívesen dolgoznak. Nagy nehezen, sikerült egyre találnom, aki törte a német nyelvet, így sikerül beszámolnom : minő érzés tölti el a foglyokat, meg vannak-e elégedve sorsukkal, tudnak-e azon eredményekről, amelyek a legutóbbi hónapokban fegyvereinkhez fűződtek. A fogoly eleinte bátortalanul felelt. Talán attól tartott, hogy kellemetlensége származhatik nyilatkozata által. Később azonban felmelegedett és készséggel válaszolt kérdéseimre. — A mi helyzetünk — mondta — sokkal jobb, mint azoké, akik szabadon vannak, s ki vannak téve a háború borzalmainak. A magyarok, akik a németekkel együtt vitéz katonák, jól bánnak velünk ; nem kínoznak, éheztetnek. Nem láttuk mi itt a kancsukát, amely pedig az orosz tiszttől elválaszthatatlan. — En Varsóból való vagyok ; ott vau kereskedésem. A többiek Oroszország más részéből, leginkább Szibériából valók. Érdekes, hogy a fogoly folyton magyarokról és németekről beszélt. Nemzetünkről mindig az őszinte elismerés hangján emlékezett meg ; s kinyilvánította, hogy bizony eddig nem igen tudtak rólunk, csak Auszt- j riát ismerték. Most már tudják, minő értékes Magyarország, minő erőt tud I kifejteni. További kérdésemre előadta, hogy az orosz sereg súlyos helyzetéről azoknak, akik németül beszélnek, tudomásuk van, a foglyok egyrósze azonban hihetetlennek tartja, hogy ily rövid idő alatt visszafoglalják hosszú hónapok véres eredményeit. Oroszország belső helyzetéről csak annyit mondott, hogy nem hisz a forradalom eredményességében. Az előzőek például szolgálhatnak. Azoknak mindegyikét vérbe fojtották. így lesz ez a mostanival is. Arra pedig, hogy a katonaság lázadjon fel, nem lehet számítani ; az orosz muzsik, mely a sereg zömét alkotja, vakon hisz és nem tud semmit. Tovább már nem tarthattam fel a munkást, aki tovább vágta aztán a magyar róna aranysárga kalászát. (Figyelő.) A második hadikölcsönre mint már megállapították 1120 millió korona értékű kötvényt jegyeztek. Sertésvásár jelentés julius hó 6-án a ferenczvárosi zárt vásárról. I. rendű öreg zsirsertés (850 kg. felül) 360-370 fill. II lendű (280-350 kgig) 350—360 fill. Fiatal, nehéz zsirsertés (300 kg. felül) 370-380 fill. Közép (220-300 kgig) 380—400 fill. Könnyű (220 kgig) 390—400 fill. Levonás: 1) életsulyra páronként 45 kg., 2) a tisztasuly árának 4%-a Hússertés — — — fill. — Az árak kgl- ként fillérekben értendők. — A vásár élénk volt, az árak emelkedtek. Tisza István egy éve nem volt Geszten. Egy óv, irgalmas Isten, micsoda távolság egyik esztendőtől a másikig. Tavaly júniusban a forró nyár boldog unalma aludt a magyar tájakon. Gyönyörű asszonyok, akik ma gyászruhát viselnek, Riminiben és a Lidon csipkék és parfümök mámorában örültek a lovagok részegítő bókjainak, fiatal lovagok, akikre minden színes és buja örömével nevetett az élet a pólyák mezőkön porladnak nyirkos gödrök mélyén. Legázolt városok, felgyújtott faluk, véres halottak hekatombája, — ágyudörgés, eisülyedí óriás hajók, Szibéria, ve8ztesóglajstromok. Egy óv rettenetes számadása. Tavaly ebben az időben a politika is hallgatott. A népfensóg szuverén letéteményesei, a képviselő urak csöndes kis kúriájukon, a pirosabrosz verendán szívták a homoki borocskát s a nagy békessóges nyugalomban tokát eresztettek. A geszti földesur a vöröskupolás öreg kastélyba pihent a szilasi határ akáczai közt, meg a radványi erdő kies utjain tűnt fel hajnalonkint egy ügető magános lovas. A kegyelmes ur Körülnézett a gazdaságban aztán megfordult a községházán, az egyház dolgairól beszélgetett a tisz- teletessel, óraszám járta a majort meg a répaföldeket, este meg ha a lámpavilág nem bántotta a szemét, angol és német könyveket bujt, aktákat intézett, irt és diktált. Csak junius húszadika körül jöttek vendégek a kastélyba; előbb Krobatin hadügyminiszter, azután Hazai Samu. Ország dókáról tanácskoztak Tisza Istvánnal. Másnap befogták a parádés lovakat és a fényes vendégeket elkísérték a 8zalontai állomásra. Es újra csend volt Geszten. A kegyelmes ur egy vasárnap a parkban 3zivarozgatott, amikor sürgősen a telefonhoz kérték. Sápadt volt, amikor a kagylót letette s intézkedett hogy azonnal Budapestre utazzék. A serajevói borzalmas tragédia napja volt ez. Tisza István elutazott a birtokáról. Azóta egy esztendő telt el, a világtörténet legimpetuozusabb eseményei vágtattak végig a földön. Csak egy-két napra való holmit pakoltatott akkor a kegyelmes ur és attól a naptól fogva nem tért vissza még egy órára sem a kastélyba. Annyi elképzelhetetlen csoda közt fel se tűnik ez a mi- rákulum, pedig soha nem történt meg: Tisza István egy év óta nem volt az otthonában. Más országok vezető politikusainak ünnepi kimenőt tart a lelkiismerete, a magyar miniszterelnök érzi az események mechanikai szükségességének parancsát s mikor a nemzet élete és halhatatlansága forog kockán arra a pillanatra sem hagyja el a helyét, amelyet szent joga volna, hogy önmagának szenteljen. Töppler György, a kegyelmes ur régi, hűséges uradalmi intézője végez most mindent az uradalomban, amely pedig egy régi bérlet megszűntével ötezer holddal gyarapodott. A munka rengeteg, a gond rengeteg. Boldog jó időkben Tisza maga volt az intéző, az erdész, a kasznár. Egy Dap alatt megfordult minden határban, aratásnál rópaszedőnól, a ménesben, a gulyáknál, a tejgazdaságban. Ha az állam fontos ügyei el is ragadták, egy két napot, egy két hetet mindig az uradalmában töltött a nyári munka dandárja idején. Nagy szerencse kell most hozzá — beszéli Töppler György, ha egykét percre fogad a kegyelmes ur. Négyszer-ötször kell jelentkeznem, mig végre, nekem is szentel pár pillanatot. Éppen csak, hogy sebtóbe referálhatok, de a gróf urat nem igen érdekli, most hogy mi történik Geszten : Csinálják csak, maguk tudják hogyan lesz jól . . . Mióta a