Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1915 (15. évfolyam, 1-52. szám)
1915-06-16 / 24. szám
4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE junius 16. Csarnok. Bűn és zsenialitás. Folytatás 34 Hajós kényelmesen elhelyezkedett, néhányat szippantott rövidszáru fapipájából és így felelt : — Már régen gyötört a honvágy s mikor tegnap este a pályaudvarra berobogtunk, s én kiszállván, a kitűnően világított utczákon végig haladtam, végtelen boldognak éreztem magamat. Én csak az én szép, kedves Londonomban érzem magamat jól. De hiába már nem vagyok a régi, érzem magamban Renalt ur. — ügy látom Hajós ur, hogy ön egy kissé szórakozott és ideges, szólt a főkapitány. A detektív felugrott és magyarázni kezdte. — Hallott-e már az ón esetemhez foghatót valaha, főkapitány ur? Egy gazembert üldöztem a föld körül, s mindig kisiklott kezeim közül. — Figyelemmel kísértem részint az ön, részint a különböző országok rendőrkapitányságainak jelentéseikből azt a vad, elkeseredett és hihetetlen hajszát, amelyben része volt önöknek, Hajós ur. Biztos vagyok benne ha Angol- ország minden rendőrét Martin után küldte volna, nem csak hogy elfogni nem lettek volna képesek, de élve egy sem került volna vissza közülük, a saját személyemet is beleértve, ügy látom, úgy veszem észre, hogy ön még mindig nem mondott le Martiu üldözéséről. Hajós igenlően bólintott: — ügy van ! Nem csak hogy nem mondottam le, hanem a jelekből, azt következtetem, hogy előbb vagy később, de feltétlenül ide Angliába jön a gazember s ezért is jöttem én most haza. Fogadást mernék ajánlani, hogy rövid pár nap alatt be fog mutatkozni valamilyen gaztettével. Legyünk elkészülve. — Bartel nem jött önnel Hajós ur ? kérdé a tőkapitány. — Nem. u Németországban maradt, hogy Martin nyomait követhesse. — És hol van az a bátor leány, a ki önt nagy útjában mindenkor híven követte és megosztotta a szenvedést önökkel ? — Oetin Róza ő Amerikába ment és csak onnan jön ide. Nem lehetetlen hogy újból New Yorkba ment Martin, azt megtudni ment ő oda, de most már minden nap várom, már meg kell érkeznie Londonba. — Hisz akkor ön nagyszerű kelepcét állított fel Martin részére, szólt csodálkozva a főkapitány. — Ebben a percben egy rendőrtiszt lépett a szobába, tisztelgett és jelentette a következőket :- — A Hunnia szállóban titokzatos bűneset történt, főkapitány ur 1 A főkapitány felugrott. — Most? A nyári szezonban? Amikor egész London fürdőn vau? Mit nevez ön titokzatosnak. Megtudott ön valami közelebbit ? — Igen főkapitány ur, báró Hoiost a reggeli alatt a szálló étkező helyiségében hirtelen holtan esett össze. — A főkapitány mosolyogva nézett Hajósra. — Látja Hajós ur, az ón túl buzgó embereim ott is bűnt keresnek, ahol nincsen. Egy embert megüt a guta szívszélhüdós éri, és már rövid óra múlva teljes meggyőződéssel jelentik, hogy bűneset történt. — Bocsánat, ön téved, főkapitány ur! — szólt a rendőrtiszt. A fiatal bírót ón magam láttam. Báró Hoiost golyó ölte meg és az a halántékán ment be és a másikon jött ki. A főkapitány most már egészen máskép gondolkodott s igy szolt. — A reggelizós alatt halt meg azt mondja ön, de hiszen akkor mások is voltak az étkezőben ? — Hogyne főkapitány ur — felelt a tisztviselő. — Tehát vannak tanuk ? — Mintegy húsz ember étkezett ugyanabban az időben a teremben, akik inind reggeliztek. — Üldözőbe vette ön a gyilkost, vagy látta azt valaki ? — Egyik sem történt meg főkapitány ur. A Hunnia szálló vendégei nem is sejtik, hogy a bárót meggyilkolták. Mindenki szivszólhüdósről beszél. — Az ördögbe is barátom, gondolkodjék és beszéljen komolyan. A lövés hangját, fényét, irányát csak látta valaki a sok vendég, vagy a sok szálló személyzet közül. — Pardon, főkapitány ur, éppen ezért titokzatos a dolog. A bárót agyonlőtték, ez kétségtelen s a jelenlevők közül egyik sem hallott és látott semmit, ón voltam az első, aki a gyilkosságot felfedeztem. A főkapitány kedvetlenül nézett maga elé. — Hát akkor nincs más hátra, mint a Hunnia szállóba sietni. Velünk tart Hajós ur ? Azért kérdem, mert látom, hogy ez a bűneset nagyon érdekli önt. A detektív az iroda közepén állott, mereven nézett maga elé és gondo lataiba mólyedt, majd igy felelt. — A gyilkosság maga nem érdé kel Renalt ur, engem a gyilkos érdekel. De hát menjük, induljunk, nem igen van vesztegetni való időnk. — Helyes menjünk, szólt a főkapitány, de azt a nézetét nem osztom Hajós ur, mintha olyan nagyon sürgős volna a dolog. A jelentés szerint a báró meghalt, gyilkos nincsen sehol, hát úgy gondolom, akár most akár egy óra múlva ugyanazt az eredményt konstatálhatnék, megjegyzem távolról sem gondolok halogatásra, csak az ön türelmetlenségére akartam rámutatni. A detektív csak ennyit felelt: — Nono ! majd meglátjuk ! Csak menjünk. A kapu előtt álló rendőri automobilba akart ülni Hajóssal a főkapitány, azonban a detektív ellenzésére egy közönséges fiaker automobilba ültek és a Hunnia szállóba siettek. A szálló direktora már várta a rendőrség embereit. Bevezette üdvözlés után után a főkapitányt és Hajóst a csarnokba, azután egy hosszú folyosón keresztül egy lifthez, amelybe beszállottak és ez körülbelül 15 méternyire vitte őket a föld szine alá. — Itt vannak a kincsek elzárva. Szólt az igazgató a főkapitánynak magyarázva a dolgot, aki megdöbbenve nézett körül a pinezében, melyeket megőrzésre adnak. Érthető ez, ugy e bár ön előtt, hogy ilyen biztos helyet készítettünk ilyen czélra, mert nagy a mi felelősségünk. Sokszor jönnek idegenek, udvari futárok, sokszor uralkodó családok tagjai, koronázott uralkodók, az amerikai milliomosokat nem is említve, akik óriási kincseket bíznak reánk; megtörtént már, hogy egy millió korona értéket őriztünk. Hajós átható tekintettel vizsgálta a szálloda igazgatóját, aki 40 év körül járt, elegánsan volt öltözve, több kisebb belföldi és külföldi rendjel jelvénye díszítette kabátjának hajtókáját. A rendkívüli simulókony emberben Hajós nem talált határozott jellemet. Beszédének szine elárulta, hogy nem egészen egyenes ember. (Folytatjuk.) egy tábori-levélből. Lapunk egyik barátja, aki fent, az északi hareztéren küzd, levelében hátborzongató kópét adta annak a bánásmódnak, amelyben az oroszok saját, elesett katonáikat részesítik : „Félig eltemetett orosz halottak, megfeketedett és döglesztő bűzt árasztó hullák hevernek az elfoglalt orosz hadállás mögött. Egyik tömegsírban egymásra hányt oroszok voltak. Csupán 10 — 20 cm. mély földbe temették el őket. Egypárnak a keze, másiknak a lába emelkedik a magasba, egy altiszt féloldalt dűlt a sir szélére, egyik szeme már kifolyt, a másikból pedig most ömlik alá a véres, piszkos és gennyes nedv. Szegény muszkák ! Csapataik majdnem kóthónapon át ott tétlenkedtek • a tisztjeik pedig ott dorbó- zoltak, a hegyek lábainál. Eszébe azontmu nem jutott senkinek, hogy a nyilt sírokat talán illő lenne földdel beszórni. Véreitek bűnös mulasztását helyrehoztuk mi, akiket az ördögöknél is gonoszabb embereknek tartotok. Mert hiszen azt gondoljátok felőlünk, hogy a rendes golyó nem fog rajtunk, ezért lőttök ránk állandóan dum-dum lövegekkel!“ A legújabb nyári menetrend 60 f. és az olasz háborús térkép 80 f. kapható Prissr Fi m3S papír s könyvkereskedésében A világításom. Táviratok am iniszterelnökség saj tcosztályátél. Az oroszokat kivertük Bukovinából. Érkezett junius 13. este 9 órakor. Budapest, junius 13. Hivatalos. Orosz hadszíntér: Délkeletgalieziában Pflanzer hadsereg csapatai tovább is győzelmesen előrenyomulnak. Makacs harezok után tegnap elfoglaltuk Tysmeniczát, Tlunacót és Onoleszától északra emelkedő magaslatokat. Czer- nelícrától délre tart a harcz. Oroszoknak Zaleszczyki ellen intézett újabb támadását véreoen visszavertük. Bukovinából határon át előnyomulva Csapataink az oroszokat visszavetették határ mentén előkészített erős állásaikból. Üldözés közben Beszarábi- ában is több helységet elfoglaltunk. Tegnap 1560 hadifogoly került az üldözők kezére. Dnyeszter felső folyásán szövetséges csapatok sikeresen támadtak Zydorow ellen, ahol még nagy orosz erők tartják a Dnyeszter déli partját. — Közóp- galicziában osztrák-magyar és német csapatok támadása Sieniava elfoglalására és erős ellenséges támadások visszaverése után a várostól északkeletre eső összes támaszpontok rohammal való elfoglalására vezetett. — Eközben 3500 oroszt elfogtunk. Egyebekben a helyzet változatlan. Olasz hadszíntér: Isonzók mentén legutóbbi két napon, különösen Plavánál komolyabb harezok voltak. Itt a Ravena dandárnak junius 11-iki kísérlete, hogy keleti partmagaslatokat elfoglalja, ezen ellenség vissza vonulásával végződött Tegnap reggel az olaszok újból átkeltek a folyón Heves harezok után csapatainknak sikerült az egyre erősítéseket harezba vető ellenséget visszaverni és saját állásainkat, amelyek előtt több mint 400 olasz halott fekszik, biztosan tartjuk. — Karinthiai és tiroli határterületen ágyuharcz tovább tart. A német vezérkar jelentése. Érkezett junius 14. reggel l/s 9 orakor. Berlin, junius 13. Nagyfőhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér : Nieu- portnál, Dixmuidennól, Arrastól és Hebuthernónál tüzérségi harezok folytak. Dünákban ellenség gyenge támadási kísérleteit visszavertük. He buthernetől délkeletre gyalogsági harezok vannak. Lunevillei katonai telepekre bombákat dobtunk. Keleti hadszíntér : Szawletól északnyugatra támadásunk jól halad. Kuzet rohammal elfoglaltuk. Ellenséges ellentámadások meghiúsultak. 8 tiszt, 3850 főnyi legénység és 8 géppuska volta zsákmányunk. Mariampol-Kownoi úttól délkeletre a harezok délről hozott orosz erősítések ellen újból megkezdődtek. Prasznisztól északra újabb 150 foglyot ejtettünk. Bolywmovtól délre ellenséges vonalon történt betörésünket az éj folyamán az oroszok ellentámadásai követték, amelyek mind eredménytelenek maradtak. Megszerzett állásokat biztosan tartjuk. Zsákmányunk e helyen 1660 fogolyra, 8 ágyúra (ezek között van két nehéz ágyú) és 9 géppuskára emelkedett. Délkeleti hadszíntér: Szeuiawai hídfőt újból elfoglaltuk. Ellenségnek több mint 5000 embere maradt kezeink között. Ellenségnek éjjeli ellen- támadásai meghiúsultak. Jaroslautól keletre és Przemysltől keletre is újból feléled a harcz. Linsingen tábornok csapatai elfoglalták Mliniskát. Támadásunk Zvdacow ellen előreha- ladóban van. Az olasz vöröskönyv 40 fillérért kapható lapunk kiadóhivatalában.1 Halas, 1915. Nyomatott Práger Ferencz könyvnyomdájában. gyep Hibara a | 88 írásban és képben 88 § aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa a A iippii Proli 13 □ □ § hiúm is I □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□a 8 Egy füzei ára 40 fillér. § aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa a an a aa a aa aa Kapható: | Friger Ferenci | l könyvkereskedésében 8 iaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa [□] Ui nJ tn iiJ lr| rü ui rü iái nJ rtJ iji rü tn r»J Ln n-i Ln rtJ tn rti Ln rü tri ni GTrO GTril [Hl 1:. A meleg /. 1 kiterjeszti a testeket, J rJhpJIm3lnrHüip]l?iTn[nrR[?ni31^TflETr3Imi3IHrgGT7gG^[nf0ljfi3Ei ezt a fizikai törvényt mindenki tudja. Éppen igy kelta lene minden kereskedőnek zl és iparosnak tudnia, hogy a i hirdetés meg az üzletek i vevőkörét terjeszti ki. A ki | Jól megválasztja azt az uj- | Ságot, amelyben hirdet, jól s] vetette meg boldogulása ® ügyét, azt is mondhatnánk, jól kö\ ezte ki szerencséjének ^ útját. És kiválasztotta a d legjobb hirdető lapot? A ki a „Helyi Értesítőiken 1 15 3 hirdet, mert annak van a p I legnagyobb nyilvánossága és B ü | annak hirdetésében bízik a ||] jj 1 közönség legjobban. •. •. • S ú Ͱ1 0 re 3|I?rrnPffgpT1^0T?i3GTrgGTrOCTrJPTi^PTi^t?m3C^cgEnn3rOPff3IHP^GTfT]|j