Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1915 (15. évfolyam, 1-52. szám)
1915-10-20 / 42. szám
október 20. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE 3 Két katona halála. Vadkerti Tóth János katona, halasi lakos 10 napi szabadságot kapott ezredétől az Őszi mezei munkálatok elvégzésére. Vadkerti alig bogy Halasra megérkezett, rögtön kiment a halasi határban lévő Tájé pusztai földjére, hogy az ott lévő kukoriczáját leszedje. Alig tartózkodott ott, amikor munkaközben hirtelen összeesett s jajszó nélkül meghalt. Halálát szivszélhűdós okozta. A meghalni hazajövő katonát f. hó 14-én temették rangja szerint megillető katonai pompával a rém. kath. temetőben levő „hősök temetőjébe.“ * A háború hősi halottja az is, aki nem golyótól sérülve, hanem betegségtől orvul megtámadva leheli ki életét. Ezek közé sorolható Szathmári Benő, a ki hónapokkal ezelőtt került betegen a halasi kisegítő kórházba. Ott a leggondosabb ápolás sem tudta visszaadni a régi egészségét; a valamikor életerős fiatalember egyre fogyott, gyengült Vagy két héttel ezelőtt otthoni ápolás céljából lakására szállították. Azonban a mit a kórház nem tudott elérni, az a gondos rokoni ápolásnak sem sikerült. Szathmári gyengült teste nem tudott ellenállani a betegségnek, az elhunyt katonát 14-én temették. népesedési lezgalos — október 13. — október 18. — Születtek: Patyi Katalinnak Katalin nevű leánya. Bogdán Franciskának János nevű fia. Tanács József és Lovászi Erzsébetnek József nevű fiuk. Babós Imié és Nagy Krisztinának Imre nevű fiuk. Csúcs István és Kiri Krisztinának halva született fiuk. Földvári Lajos és Paprika Sárának Lajos nevű fiuk. Modok Imre és Horváth Máiiáuak Imre nevű fiuk. Babó Lajos és Szalai Krisztinának Imre nevű fiuk. Bánszki József és Badvánszki Rozáliának Terézia nevű leányuk. Mityók József és Demus Emerencziának Lajos Imre nevű fiuk. Harnóczi József és Pastrovics Anna Máriának József Sándor nevű fiuk. Meghaltak: Gyenizse János 59 éves korban. Ék János 71 éves, Sipos János 22 napos, özv. Kun Lászlóné Szvetnik Mária 83 éves, özv. Karai Józsefué Juhász B. Erzsébet 61 éves, özv. Tamás Imróné Homoki Judit 78 éves, Puskás Antal 4 hónapos, Biró Sándor 73 éves, Molnár Erzsébet 5 éves korban. Kihirdetett jegyesek : Babó Balázs Kalló Máriával, Csapó Ödön Sárközi Margittal, Dudás Mihály Becze Juliannával, Mihajlovics József Orsós Magdolnával, Szalai Imre Juhász Magdolnával. Egybekeltek: Füstös Imre Géza Biró Teréziával, Dudás János Agócs Teréziával, Benedek Antal Genye Máriával. Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jó barátoknak és ismerősöknek, kik felejthetetlen jó ódesatyánk, illetve nagyatyánk temetésén megjelentek és részvétükkel fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, fogadják ez utón hálás köszö- netünket. Biró Juliánná és férje Bacsó József és családja. Magyar és német zsebszótár 1 koronáért kapható lapunk kiadó- hivatalában. Elitéit élelmiszerdrágitóR. A halasi rendőrség, amely az élelmiszer-uzsora letörését tekinti elsőrendű fontosságú feladatának, nagy buzgalommal folytatja az ólelmiszer- drágitók üldözését. A múlt héten 3 élelmiszerdrágitót büntetett meg, akik a maximális árat túllépték. A hozzánk eljuttatott Ítéletek a következők : Gusztos Lajosné sz. Biró Juliánná halasi lakost a főkapitány 300 korona pénzbüntetésre behajthatatlanság esetén 15 napi elzárásra Ítélte, mert a gyenge tehén sajt kilogrammját, amelynek maximális ára 3 korona, 6 koronáért adta. Nem tartotta a háj maximális árát elég magasnak Gazdag Sándor 48 éves mészáros. Ezért üzletében a hájat a piaczi árjegyzékben megállapított árnál magasabb összegért árusította. Ezt azonban büntetlenül nem tehette meg, mert a rendőrség 200 korona pénzbüntetésre, behajthatatlanság esetén 10 napi elzárásra Ítélte. A tengeri árát a minisztérium rendeletileg megállapította. Nem sokat törődött ezzel az ármegállapítással Kazinczi Mihály 31 éves haszonbérlő, mert a tengerit a megállapított árnál magasabb összegért adta el. A főkapitány 60 korona pénzbüntetésre, behajthatatlanság esetén 4 napi elzárással sújtotta. A főkapitány e ténykedését a fogyasztóközönség azzal a megnyugtató érzéssel veszi tudomásul, hogy ezek a helyén való büntetések hivatva vannak letörni az uzsorát. Halasi katonák az olasz harcztéren. A heves harcok, amelyek a közelmúltban a délnyugati hadszíntéren folytak le, már vesztettek hevességükből. A földet rázkódtató tüzórharcok, amelyekben rengeteg muníciót pazaroltak el, már nincsenek napirenden; már vannak napok, amelyek minden jelentősebb események nélkül telnek el. Az olasz hadszíntéren a doberdói fensik a legvéresebb események szintere. Számos halasi katona vére áztatta a fensikot ; sok magyar katona hadisikere fűződik e helyhez. Erről a helyről irt három halasi katona. (304. honvéd hegyi gyalog távbeszélő osztag. Tábori posta 254.) Császár Antalnak, Juhász Ferencnek és Németh Lajosnak hívják őket. Üdvözletüket küldik a halasiaknak; azoknak, akik kint a harctéren küzdenek s a kik itthon vannak. Azt irta még a három halasi, hogy bátran állják az olaszok gránátjait, srapnell jeit és mennek előre, törhetetlen szívvel. * Ugyanerről a helyről egy másik levél is érkezett szerkesztőnk cimére. Erdélyi Mátyás és Ternyák Móricz küldték; ők is bátran, vitézen harcolnak. Helyzetük — Írják — tűrhető. a hideg nem bántja őket, mivel van már téli felszerelésük; mindenről gondoskodott a hadvezetőség. Egészségük jól áll. Hetenként fürödnek, felfrissítvén ekként testüket. Lelkűk vidámsága is meg van; csak akkor komolyodnak el, ha övéikre, Halas városára gondolnak. Az uj piaczi árszabás. A városi tanács október hó 14-iki ülésén megállapította az uj piaczi árakat. Az árak, amelyek október 31-ig érvényesek, a következők : Alm» I. rendű kgrja 50 f * 30 f- 15 f 40 K 45 f 50 K 55 f 9 K 12 f 2 80 f 4 - f » H. .. „ Hl. „ Bab nagyban mm. Bab kicsinyben kgrja Borsó száraz nagyban mm. Borsó száraz kicsinyben kgrja Burgonya nagyban mm. Burgonya kicsinyben kgrja Birka és bárányhus „ Borjúhús „ Csibe rántani élő súlyban 2 párig „ 3 40 f 2 páron felül „ 3 20 f Csibe pecsenyének 2 párig „ 3 -— f 2 páron felül „ 2 80 f Czukor (süveg) „ 110 f „ (koczka) „ 114 f „ (koczka 5 kilós doboz) „ M2 f » (por) „ 1T4 f Fogoly darabja 1— f Hagyma vörös száraz „ 60 f „ (fog) száraz „ 1— f Hagyma uj vörös nem fejes egy csomó (6—7 szál) 4 f Hagyma vörös fejes 1 csomó (4—5 szál) 10 f Hagyma (fog) drbja 2—5 f „ (vörös) „ 2—4 f Háj kgrja 6 40 f Körte . 20—50 f Kása (árpa) 7» » í - f Kása (köles) n 60 f Köles n 48 f Kárász (nagy) 7—8 drb n 1-40 f „ (közép) 15 drb n 1-- f Kárász (kicsi) n 60 f Kappan élősúlyban n 2 40 f Kacsa (sovány) élősúlyban 2 párig n 2-50 f 2 páron felül n 2-40 f Kacsa (bízott) élősúlyban 1 d»rabig n 3 - f 1 darabon felül n 2-80 f Kakas „ n 2 20 f Kelkáposzta drbja 6-10 f Káposzta fejes n 8-20 f Kenyér búzából kgrja 48 f „ rozsból n 48 f Korpa n 24 f Kukorica uj csöves n 20 f „ uj mozsolt literje 20 f » n n kgrja 26 f Lencse nagyban mm. 50 K Lenese kicsinyben kgrja 55 f Liba (sovány) élősúlyban 1 párig kgrja 2 40 f 1 páron felül kgrja 2-30 f Liba (hízott) élősúlyban 1 darabig kgrja 1 darabon felül Liszt (búza) nullás finom n n főző „ „ kenyérnek Liszt (rozs) Lúd (vágott) apróléka bőrös zsíros hús része nyers zsirja mája Mák Marhahús Méz Nyúl drbja kgrja kgrja 3.60 f 3-50 f 82 f 64 f f f f f 48 46 3 60 5 - 6-40 f 6 - f 1-60 f 3-80 f 1-80 f 4 K Paprika törött I rendű édes 4-6 K Paprika „ 11 „ félédes „ 2-4 K Paprika közönséges „ „ n 1-2 K Pulyka élősúlyban 1 párig kgrja 2-20 f „ „ „ 1 páron felül n 2 - f Ponty tél kilón aluli 1 40 f Ponty (1 kilósig) kgrja 2 - f Ponty (1 kgr.-on felül) n 2-40 f Bépa sárga vastag 6 drb 1 csomó 4- 6 f Betek (hónapos) 6—7 drb 1 csomó 4-6 f Sajt gyenge (tehén vagy juh) kgrja 3 - f Sajt (tehén) érett n 4 - f Sajt (juh) érett n 4- f Sertéshús karaj és czomb kgrja 6 - f Sertéshús (paprikásnak) n 5 - f Sertéshús füstölt 6 20 f Szalonna (zsírnak) n 6-30 f Szalonna (ennivaló) n 6-30 f Szalonna (füstölt) n 6 30 f Tarhonya tojásos n 1-40 f Torma 60 f Tojás (egész) drbja 16 f Túró friss (tehén) kgrja 80 f „ n (juh) n 80 f Túró hordóban (tehén) n 2'— f « * (JUÜ) V 2 - f Tejföl literje 1-40 f Tejszín n 1-40 f Tej friss fölözetlen a piaczon „ 32 f „ „ „ házhoz szállítva 34 f Tej „ lefölözött literje 20 f Tyuk élősúlyban 1 párig kgrja 2 30 f 1 páron felül kgrja 2-20 f Vaj (csemege) kgrja 5-20 f Vaj (főző) n 4-40 f Zsir (disznó) n 6 50 f Zsir (lúd) r> 7-- f Zöldség 4—5 drb 1 csomó 4-8 f Szerkesztői üzenet. Érdeklődőnek. A pathológia körébe tartozó esetekkel elvből nem foglalkozunk. Mint az illető szerencsétlent kihasználóra jellemző tünetet csak sajnálni tudjuk. Kileicz óra elótt nem szabad eladónak vásárolni. Többször leszegeztük, hogy a ható- ! ság hivatása magaslatán állva mindent elkövet, hogy a háború okozta drágaságot helyes mederbe terelje. E téren a város rendőrfőkapitánya ismét egy jelentős rendelkezést léptetett életbe, amely jelentékenyen javítja a piacon uralkodó jelenlegi állapotokat. A rendelet igy hangzik : „Tudomására hozatik a lakosságnak, továbbá a baromfi-, tojás , tejtermék- kereskedőknek és kofáknak, vagyis ezen élelmiszereket tovább eladás céljából vásárlóknak, hogy a baromfi, tojás és tejtermékek vásárlásából kifolyólag a piacokon termelők, helyi fogyasztók és többi eladók között naponként felmerülő rendzavarások és botrányok megszüntethetők legyenek és a helyi fogyasztóközönsóg az említett élelmiszerekhez szintén hozzájuthasson, a városi tanács f. évi 11847 számú véghatározatávai piacirendként kimondotta és elrendelte, hogy a piacok tartama alatt baromfit, tojást és tejterméket a piacon a tovább eladóknak, tehát a kereskedőknek és kofáknak reggel 9 óra előtt, valamint piac területén kívül levő utcákon és utakon pedig egyáltalán vásárolni nem szabad, s azon továbbeladók, akik a piacirend fentarthatása céljából elrendelt ezen hatósági intézkedéseket megszegik, az 1879. évi XL : t.-c. 78. §-ába, illetve az idevonatkozó városi szabályrendelet 5. § ába ütköző közrend, illetve közcsend elleni kihágásért a rendőri büntetőbíróság által büntetendők. Megjegyeztetik, miszerint a városi tanács által megállapított ezen piacirend f. évi október hó 20-ától kezdő- dőleg iép életbe.“ Nem szakad tengerit forgalomba hozni. A halasi rendőrség lapunk utján értesíti a közönséget, hogy a tengeri termés zár alá vétele tárgyában kiadott 3511/1915. számú minisztériumi rendeletben foglaltakból kifolyólag az alispán 34757/1915. számú rendeletével a tengeri tovább, illetve eladását az egész váimegye területére vonatkozólag egyelőre betiltotta oly módon, hogy a termelők tengerit senkinek, tehát a „Haditermény Részvénytársaság“ bizományosainak sem adhatnak el. Felhivatik tehát a lakosság, hogy a tengeri eladásának betiltására vonatkozólag kiadott ezen alispáni rendelethez annyival inkább alkalmazkodjék, mivel aki ezen rendelet ellenére elad, vagy vesz, kihágásért bűntetteim fog. Veszett macska. A városban a múlt héten egy veszett macska garázdálkodott és többeket megmart, akiket kezelés céljából Budapestre, a Pasteur intézetbe szállítottak. Erre vonatkozólag Szekér Pál rendőrfőkapitány a következőket közli: Folyó hó 11-én a város belterületén egy veszettségre gyanús macska kóborolt és kóborlása közben több embert megmart, akik beoltás végett a budapesti „Pasteur“ intézetbe felszállitattak. Minélfogva az állategészségügyi törvény intézkedése folytán a város belterületén lévő összes kutyáknak 40 napig leendő megkötése, vagy pedig szájkosárral való ellátása elrendeltetik azzal, hogy a szabadon talált kutyák hatóságilag kiirtatnak s az ily kutyák tulajdonosai kihágásért is büntettetni fognak. Felhivatik tehát a lakosság a város bel területén lévő összes kutyáknak 40 napig' vagyis f. évi november hó 22-ig megkötésére’, vagy szájkosárral leendő ellátására, valamim arra is, hogy veszett vagy veszettségre gyanús kutyák vagy macskákról a hatóságna azonnal jelentést tegyenek.