Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1915 (15. évfolyam, 1-52. szám)
1915-10-06 / 40. szám
4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE október 6. Csarnok. A Wm zivatarálian. Irta : Figyelő. 12 A mulató hölgyei, akiknek legtöbbje eiósen kendőzte magát 8 kik már túl voltak az élet tavaszán, féltékenyen, irigykedve nézték a szerintük uj csillag feltüntét, amely elhomályosítja őket, amely mint a nap, magához vonzza a férfiakat, akik aztán pillangók módjára elkápráznak, megégetik magukat és a nő hálójába kerülnek. Helénát nem zavarták az ellenséges pillantások. Nyugodtan ment az egyik asztaltól a másikhoz és csábitó mosoly kíséretében kínálta áruit. Nem sokat kellett fáradoznia ; a koBár hamarosan kiürült. Boldogan távozott Heléna a mulatóból. Kint már várta Gáli, akinek elbeszélte sikerét. Az társát látható örömmel töltötte el. Volt már pénzük, tiszteségesebben élhettek. Közelebb jutottak ekként céljukhoz, egyre közeledett az idő, hogy elinduljanak s hazájukba jussanak. ügy látszott, 8 szerencse hozzá szegődik a kicsiny társasághoz. Szépen gyarapodtak. Különösen Helena keresett, aki lassanként ismeretes lett az éjjeli világban. Ott eleinte szép, romlott nőnek vélték ; szemtelen ajánlatokat tettek neki. Mikor azonban látták, hogy minden kísérletük megtörik a nő erényén, amikor észlelték, hogy egyiknek a másik után adja ki az útját és a legkisebb bizalmasságot sem engedi meg, kezdtek tisztelettel nézni reá. Különösen az a monoklié fiatalember, aki első nap szegődött hozzá, kisérte állandó figyelemmel. Ujjólag megszólítani nem merte, tartott attól, hogy teljesen elvadítja azáltal magától a nőt. Látszott rajta, hogy elrabolta nyugalmát a szép virágárus leány, hogy nemcsak érzékiségét izgatja a nő, hanem egész leikével rabja, min- 1 den gondolata vele van. Heléna észrevette a fiatalember viselkedését. Akaratlanul reánézett. Pillantásuk találkozott. A nő mélyen elpirult. Maga sem tudta miért, valami különös melegséget érzett szive körül; valami azt súgta neki, hogy a fiatalember nagy szerepet fog játszani életében, az ő szerencsecsillaga is I feljött és távozott a balszerencse, ' amely évekig oly állandó kitartással j üldözte. Boldognak érezte magát. | Otthon társainak nem tett említést i érzelmeiről. Szinte hallgatag lett s fáradtságára hivatkozva lefeküdt. De nem tudott aludni. Egyre a fiatalember képe jelent meg előtte, gon dolatai vele voltak. Egy este, amikor a mulató felé tartott, a fiatalember lépett melléje. Udvariasan köszönt a szinte meg rémült Helénának s kérte, hogy ne haragudjon tolakodásáért, engedje meg, hogy elkísérhesse. Szándékosan folyamodott ehhez a módhoz, nem akarta, hogy a mulatóban kellemetlenséget szerezzen neki. — Különben is — mondta — én nem tartom önhöz méltónak, hogy ily foglalkozással keresse meg kenyerét ; ön nem abba a környezetbe való, az ön tiszta lelke undorodik attól a szenytől, amelynek napról-napra tanúja. Tudom azt is, hogy ön szegény, reá van keresetére utalva. Nem teszek önnek ajánlatot. Sokkal jobban becsülöm. Sőt minek titkoljam, szeretem. Igen, az imádásig. Éppen azért vagyok nyugodt. Megfontoltam jól, mit teszek. Kérem ezért, mondja őszintén : akar-e az enyém lenni, óhajtja-e, hogy megosszam önnel az élet örömét, bánatát; akar-e a feleségem lenni? Helénát látható örömmel töltötték el e szavak. Teljesült Bzivónek titkos óhaja. Megtalálta azt, akit igaz érzelemmel tud szeretni s aki viszont is szereti őt. Nem is tudott szóhoz jutni. Némán nyújtotta kezét és a szeméből hulló könnyek elárulták az ifjúnak, hogy nem remélt hiába. A szerelmes pár nem vált el egymástól. Szorosan egymás mellé simulva haladtak az utcán, észre sem véve, hogy az idő egyre előbbre jár; az utcák egyre néptelenebbek lesznek. Eájuk nézve megszűnt minden, nem tudtak a körülöttük történtekről, Ők csak a jelennek éltek, VII. — Pusztuljon Ausztria! — zúgta a tömeg, amely az utcákat elözönlötte. Pusztuljon minden, a mi hozzájuk tartozik. S a vad csorda, amely az az izgatók hatása alatt állott, szinte őrjöngve tombolt, ordítva haladt előre. Csak ott állapodtak meg, ahol idegen üzlet volt. Éepiiltek ekkor a kövek, nehány pillanat múlva minden romokban hevert; évtizedek fárasztó munkája semmivé lett. Barna és Gáli, akik éppen munkából jöttek, a tömegbe keveredtek. Sodorta az őket magával; akaratlanul is menniök kellett. Az egyik utcán katonaság állott, feszesen, lábhoz eresztett fegyverrel, Látszott, hogy a tüntetés, a rombolás a hatóság tudtával történik, mert a katonaság tisztelgett az elhaladó tömegnek. — Evviva ! Evviva 1 — tört ki a lelkesedés a tömegből, s hömpölygött tovább, az oszlopcsarnok elé, amely ünnepélyesen elő volt készítve. Rózsa- koszorúk szegélyezték és az emelvény bársonnyal volt bevonva. Itt megállapodtak. Elült a zaj, s csak akkor tört ki a lelkesedés, amikor egy kopasz, kicsiny férfi jelent meg. — Evviva D’Annunzió! — zúgta a tömeg, amelynek lelkesedése tetőfokra hágott. Röviden beszólt az olasz költő; szinte izzottak szavai, gyújtottak. Hatására mintegy őrjöngtek az emberek. így volt ez nap-nap után. A túlságos reményeket azonban lelohasztották a harctéri események. Az olasz hadsereg sehol sem ért el eredményeket, mindenütt véres fővel kellett visszamenekülniök. Különösen a fekete parolinosoktól, a 38-asoktól féltek. A vitéz Mollináriak, köztük Halas nem egy fia keményen állták az olaszok támadását 8 folytonos ellen- támadásukkal nagy kárt okoztak a hűtlen szövetségesnek. A sebesülteket állandóan szállították, úgy hogy befogadásukra nem voltak már elégségesek a középületek. A vigságot lehangoltság, gyász váltotta fel. Nyoma sem volt már annak a lelkesedésnek, amelyet Gáli és Barna előzőleg tapasztaltak. Mindenütt szomorúság. Kisirt szemű asszonyok szinte tétovázva haladtak előre. A drágaság elviselhetetlenné vált; az emberek éheztek. Nem éltette már senki a háborút, nem szidalmazta már senki a fogoly osztrák-magyar katonákat. Mintha a jobb belátás szállta volna meg az embereket. (Folytatjuk.) A Nagy háború Írásban és képben 40 f. Olasz háborús térkép 80 f. Európa háborús térképe 1 K 50 f. Orosz-magyar nyelvtan 60 f. és hadbavonuló katonáknak imakönyv kapható Práger Ferencz papirés könyvkereskedésében Levél az olasz harcztérrfil a szülővároshoz. Nagyon sok halasi katona küzd az olasz harctéren. Legtöbbje a 38-ik gyalogezred keretében, de szép számmal akadnak más ezredekben is. így a 17-ik honvódgyalogezrednól (Tábori posta 14) a doberdói fensikon 12 halasi katona küzd, köztük: Kis Faragó János, Simon Sándor, Kis T. János és Szőlős Imre. Ezek közül Kis Faragó egy verses levelet küldött szerkesztőnknek, amelyet — mint irta — egy kődarabon fogalmazott. ^ vers — a szerző maga is jelzi — nem a legjobb. Azonban őszinte; a lelkűket öntötték ki benne s Halas város iránt érzett szeretetük inspirálta. Közöljük belőle : Messze délnek ege alatt, hol Tirol bérce áll Sok vitéz magyar honvéd ajkáról fohász száll, Haza gondol a harcztérrfil szülővárosára És a régen árván hagyott kedves családjára. Majd felkiált, hogy gyámolitsák az özvegyeket, az árvákat: Legyen beose az árvának ur és szolga elótt, Ne ássatok az árvának éltében sirgödröt. Ne ássatok, hisz 5k úgyis elvannak temetve, A fájdalom és bubánat örökös vérébe. A hazaárulók vagyonának zár alá vétele. Az 1915 : XVIII. t.-c. tudvalevőleg módot nyújt a kormánynak arra, hogy a hazaárulók vagyonát zár alá vehesse. A hivatalos lap egyik számában megjelent a kormánynak egy rendelete, amely e zárlat foganatosítása felől intézkedik. E rendelet első szakasza értelmében a zárlat elrendelése iránt az a királyi ügyészség tesz indítványt, amelyet az igazságügyminiszter erre kijelöl. Rejtélyes utas. A múlt héten, csütörtökön a Budapestről éjfélkor induló vonat másod- osztályában egy őszhaju, öreg nö foglalt helyet. Csakhamar bóbiskolni kezdett. Az utasok közül egynek feltűnt, hogy a nőnek feltűnően férfias arczvonásai vannak. Tapasztalatát közölte a kocsiban ülők közül is nóhánnyal. Megfigyelték az alvó nőt s konstatálták, hogy az férfi A vonat ekkor már Kiskőrös felé közeledett. Az utas ekkor felébredt és észrevette, hogy gyanúsan vizsgálják. Gyorsan leakart ezért szállni Kiskőrösön, de megakadályozták és átadták az ottani csendőrsógnek, amely megállapította, hogy az utasok gyanúja alapos volt. Hogy ki volt a titokzatos utas és miért akart átvedleni férfiből nővé, azt még nem lehetett megállapítani. Irodalom. A „Darvin“ Dr. Fülöp Zsigmond közkedvelt népszerű természettudományi folyóiratának október 1-i száma most jelent meg igen érdekes és változatos tartalommal, melyből kiemeljük a kővetkező czikkeket. Spier: A kulturember ellenálló képessége a háborúban. Benke Albert: Koráitok és korállszigetek. Dr. Gáspár Lajos:' Szervezetünk önvédelme a fertőző betegségek ellen. Kresz Ödöa : A mesterséges kaucsuk. Wegener: A Panama szoros fölfedezése. E nagyon értékes és hézagpótló folyóirat előfizetési ára fél évre 5 kor. Mutatványszámot küld a kiadóhivatal Budapest. Andrássy ut 60. Köszönet'nyilvánitás. Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak és ismerősöknek, kik boldogult férjem, illetve édesatyánk és nagyatyánk temetésén megjelentek és fájdalmunkat ezáltal enyhíteni igyekeztek, fogadják ez utón hálás köszönetünket özv. Szakái Imréné ás családja. Be kell íratni a gyermekeket. A közoktatásügyi miniszter 7681. ein. számú körrendeleté értelmében a hatóság felhívja a szülőket, hogy mindennapi tanköteles gyermekeiket az iskolába büntetés terhe mellett azonnal Írassák be. A tanítás úgy a városi, mint a pusztai iskolákban már megkezdődött a zsanai iskola kivételével. A városban a mindennapi tanulók oktatása félnaponként váltórendszerben történik a központi állami iskolában. A gazdasági és ismótlóiskolai tanulók oktatása november hó 1-én veszi kezdetét. A városi gazdasági népiskolai s ezeknél idősebb és önként jelentkező leánynövendókek részére a központi állami iskolánál heti 4 órai oktatás mellett csipketanfolyam lesz tartva. Az oktatás dijtalan s még a felhasznált anyagért sem kell fizetni, hanem az elkészített tárgyért a tanuló kellő díjazásban részesül. A tanfolyamra Markovics Mariska vezetőnő csipke- készítő telepén azonnal lehet jelentkezni. A ml veszteségünk. a legutóbbi vesztesógi kimutatás inkább a környék fiainak sebesülését tartalmazta. Halasról megsebesült Gyenizse László (6. gy. e. 6. sz.) A majsaiak közül megsebesült Kovács Anton (19. gy. e.) János- halmaiak közül meghalt: Fenyvesi György (23. gy. e.) Megsebesültek: Szibák János, Péntek József, és j Ragodics József. Fogságba került: Pintér Mihály. Kisszállásiak közül megsebesült: Dumos István. Halas, 1915. Nyomatott Práger Ferencz könyvnyomdájában. ISKOLAI IDÉNY beálltával szükséges gimnáziumi, polgári és elemi iskolai TANKÖNYVEK, iró- és rajzszerek nagy választékban kaphatók Práger Ferencz papír- és könyvkereskedésében. □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□a□□□□ a □ □ □ □ Konkolyzok úgy használatra, mint eladásra, _ g vetőgépek, szecska- § § vágúk, répavágók, § □ (erő- és kézihajtásra), | egyes és kettős ekék, § g könnyűéSnehéz koronák, 0 □ Kalmár-féle _ g szelelőrosták, g Borászati és pincze első Triumph kály‘ eszközök, g rendű hák Koloseus,takarék kaphatók ' tűzhelyek Kohl Sebestyén vaskereskedőnél, Kossuth-u. □