Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1915 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1915-10-06 / 40. szám

4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE október 6. Csarnok. A Wm zivatarálian. Irta : Figyelő. 12 A mulató hölgyei, akiknek leg­többje eiósen kendőzte magát 8 kik már túl voltak az élet tavaszán, félté­kenyen, irigykedve nézték a szerintük uj csillag feltüntét, amely elhomá­lyosítja őket, amely mint a nap, magához vonzza a férfiakat, akik aztán pillangók módjára elkápráznak, megégetik magukat és a nő hálójába kerülnek. Helénát nem zavarták az ellenséges pillantások. Nyugodtan ment az egyik asztaltól a másikhoz és csábitó mosoly kíséretében kínálta áruit. Nem sokat kellett fáradoznia ; a koBár hamarosan kiürült. Boldogan távozott Heléna a mula­tóból. Kint már várta Gáli, akinek elbeszélte sikerét. Az társát látható örömmel töltötte el. Volt már pénzük, tiszteségesebben élhettek. Közelebb jutottak ekként céljukhoz, egyre kö­zeledett az idő, hogy elinduljanak s hazájukba jussanak. ügy látszott, 8 szerencse hozzá szegődik a kicsiny társasághoz. Szépen gyarapodtak. Különösen Helena kere­sett, aki lassanként ismeretes lett az éjjeli világban. Ott eleinte szép, rom­lott nőnek vélték ; szemtelen ajánlato­kat tettek neki. Mikor azonban látták, hogy minden kísérletük megtörik a nő erényén, amikor észlelték, hogy egyik­nek a másik után adja ki az útját és a legkisebb bizalmasságot sem engedi meg, kezdtek tisztelettel nézni reá. Különösen az a monoklié fiatalember, aki első nap szegődött hozzá, kisérte állandó figyelemmel. Ujjólag megszó­lítani nem merte, tartott attól, hogy teljesen elvadítja azáltal magától a nőt. Látszott rajta, hogy elrabolta nyugalmát a szép virágárus leány, hogy nemcsak érzékiségét izgatja a nő, hanem egész leikével rabja, min- 1 den gondolata vele van. Heléna észrevette a fiatalember viselkedését. Akaratlanul reánézett. Pillantásuk találkozott. A nő mélyen elpirult. Maga sem tudta miért, vala­mi különös melegséget érzett szive körül; valami azt súgta neki, hogy a fiatalember nagy szerepet fog játszani életében, az ő szerencsecsillaga is I feljött és távozott a balszerencse, ' amely évekig oly állandó kitartással j üldözte. Boldognak érezte magát. | Otthon társainak nem tett említést i érzelmeiről. Szinte hallgatag lett s fáradtságára hivatkozva lefeküdt. De nem tudott aludni. Egyre a fiatal­ember képe jelent meg előtte, gon dolatai vele voltak. Egy este, amikor a mulató felé tartott, a fiatalember lépett melléje. Udvariasan köszönt a szinte meg rémült Helénának s kérte, hogy ne haragudjon tolakodásáért, engedje meg, hogy elkísérhesse. Szándékosan folyamodott ehhez a módhoz, nem akarta, hogy a mulatóban kellemet­lenséget szerezzen neki. — Különben is — mondta — én nem tartom önhöz méltónak, hogy ily foglalkozással keresse meg kenye­rét ; ön nem abba a környezetbe való, az ön tiszta lelke undorodik attól a szenytől, amelynek napról-napra ta­núja. Tudom azt is, hogy ön szegény, reá van keresetére utalva. Nem teszek önnek ajánlatot. Sokkal jobban becsü­löm. Sőt minek titkoljam, szeretem. Igen, az imádásig. Éppen azért vagyok nyugodt. Megfontoltam jól, mit teszek. Kérem ezért, mondja őszintén : akar-e az enyém lenni, óhajtja-e, hogy meg­osszam önnel az élet örömét, bánatát; akar-e a feleségem lenni? Helénát látható örömmel töltötték el e szavak. Teljesült Bzivónek titkos óhaja. Megtalálta azt, akit igaz érze­lemmel tud szeretni s aki viszont is szereti őt. Nem is tudott szóhoz jutni. Némán nyújtotta kezét és a szeméből hulló könnyek elárulták az ifjúnak, hogy nem remélt hiába. A szerelmes pár nem vált el egy­mástól. Szorosan egymás mellé si­mulva haladtak az utcán, észre sem véve, hogy az idő egyre előbbre jár; az utcák egyre néptelenebbek lesznek. Eájuk nézve megszűnt minden, nem tudtak a körülöttük történtekről, Ők csak a jelennek éltek, VII. — Pusztuljon Ausztria! — zúgta a tömeg, amely az utcákat elözönlötte. Pusztuljon minden, a mi hozzájuk tartozik. S a vad csorda, amely az az izgatók hatása alatt állott, szinte őrjöngve tombolt, ordítva haladt előre. Csak ott állapodtak meg, ahol idegen üzlet volt. Éepiiltek ekkor a kövek, nehány pillanat múlva minden romok­ban hevert; évtizedek fárasztó mun­kája semmivé lett. Barna és Gáli, akik éppen munká­ból jöttek, a tömegbe keveredtek. Sodorta az őket magával; akaratlanul is menniök kellett. Az egyik utcán katonaság állott, feszesen, lábhoz eresztett fegyverrel, Látszott, hogy a tüntetés, a rombolás a hatóság tudtával történik, mert a katonaság tisztelgett az elhaladó tö­megnek. — Evviva ! Evviva 1 — tört ki a lelkesedés a tömegből, s hömpölygött tovább, az oszlopcsarnok elé, amely ünnepélyesen elő volt készítve. Rózsa- koszorúk szegélyezték és az emelvény bársonnyal volt bevonva. Itt megálla­podtak. Elült a zaj, s csak akkor tört ki a lelkesedés, amikor egy kopasz, kicsiny férfi jelent meg. — Evviva D’Annunzió! — zúgta a tömeg, amelynek lelkesedése tetőfokra hágott. Röviden beszólt az olasz költő; szinte izzottak szavai, gyújtottak. Hatására mintegy őrjöngtek az embe­rek. így volt ez nap-nap után. A túlságos reményeket azonban lelohasztották a harctéri események. Az olasz hadsereg sehol sem ért el eredményeket, mindenütt véres fővel kellett visszamenekülniök. Különösen a fekete parolinosoktól, a 38-asoktól féltek. A vitéz Mollináriak, köztük Halas nem egy fia keményen állták az olaszok támadását 8 folytonos ellen- támadásukkal nagy kárt okoztak a hűtlen szövetségesnek. A sebesülteket állandóan szállítot­ták, úgy hogy befogadásukra nem voltak már elégségesek a középületek. A vigságot lehangoltság, gyász vál­totta fel. Nyoma sem volt már annak a lelkesedésnek, amelyet Gáli és Barna előzőleg tapasztaltak. Mindenütt szo­morúság. Kisirt szemű asszonyok szinte tétovázva haladtak előre. A drágaság elviselhetetlenné vált; az emberek éheztek. Nem éltette már senki a háborút, nem szidalmazta már senki a fogoly osztrák-magyar katonákat. Mintha a jobb belátás szállta volna meg az embereket. (Folytatjuk.) A Nagy háború Írásban és képben 40 f. Olasz hábo­rús térkép 80 f. Európa háborús térképe 1 K 50 f. Orosz-magyar nyelvtan 60 f. és hadbavonuló kato­náknak imakönyv kapható Práger Ferencz papirés könyvkereskedésében Levél az olasz harcztérrfil a szülővároshoz. Nagyon sok halasi katona küzd az olasz harctéren. Legtöbbje a 38-ik gyalogezred keretében, de szép szám­mal akadnak más ezredekben is. így a 17-ik honvódgyalogezrednól (Tábori posta 14) a doberdói fensikon 12 halasi katona küzd, köztük: Kis Faragó János, Simon Sándor, Kis T. János és Szőlős Imre. Ezek közül Kis Faragó egy verses levelet küldött szerkesztőnknek, ame­lyet — mint irta — egy kődarabon fogalmazott. ^ vers — a szerző maga is jelzi — nem a legjobb. Azonban őszinte; a lelkűket öntötték ki benne s Halas város iránt érzett szeretetük inspirálta. Közöljük belőle : Messze délnek ege alatt, hol Tirol bérce áll Sok vitéz magyar honvéd ajkáról fohász száll, Haza gondol a harcztérrfil szülővárosára És a régen árván hagyott kedves családjára. Majd felkiált, hogy gyámolitsák az özvegyeket, az árvákat: Legyen beose az árvának ur és szolga elótt, Ne ássatok az árvának éltében sirgödröt. Ne ássatok, hisz 5k úgyis elvannak temetve, A fájdalom és bubánat örökös vérébe. A hazaárulók vagyonának zár alá vétele. Az 1915 : XVIII. t.-c. tudvalevőleg módot nyújt a kormánynak arra, hogy a hazaárulók vagyonát zár alá vehesse. A hivatalos lap egyik számában meg­jelent a kormánynak egy rendelete, amely e zárlat foganatosítása felől intézkedik. E rendelet első szakasza értelmében a zárlat elrendelése iránt az a királyi ügyészség tesz indít­ványt, amelyet az igazságügyminiszter erre kijelöl. Rejtélyes utas. A múlt héten, csütörtökön a Buda­pestről éjfélkor induló vonat másod- osztályában egy őszhaju, öreg nö foglalt helyet. Csakhamar bóbiskolni kezdett. Az utasok közül egynek feltűnt, hogy a nőnek feltűnően férfias arczvonásai vannak. Tapasztalatát közölte a kocsiban ülők közül is nóhánnyal. Megfigyelték az alvó nőt s konstatálták, hogy az férfi A vonat ekkor már Kiskőrös felé közeledett. Az utas ekkor felébredt és észrevette, hogy gyanúsan vizs­gálják. Gyorsan leakart ezért szállni Kiskőrösön, de megakadályozták és átadták az ottani csendőrsógnek, amely megállapította, hogy az utasok gyanúja alapos volt. Hogy ki volt a titokzatos utas és miért akart átvedleni férfiből nővé, azt még nem lehetett megállapítani. Irodalom. A „Darvin“ Dr. Fülöp Zsigmond köz­kedvelt népszerű természettudományi folyó­iratának október 1-i száma most jelent meg igen érdekes és változatos tartalommal, melyből kiemeljük a kővetkező czikkeket. Spier: A kulturember ellenálló képessége a háborúban. Benke Albert: Koráitok és korállszigetek. Dr. Gáspár Lajos:' Szervezetünk önvédelme a fertőző betegségek ellen. Kresz Ödöa : A mesterséges kaucsuk. Wegener: A Panama szoros fölfedezése. E nagyon értékes és hézagpótló folyóirat előfizetési ára fél évre 5 kor. Mutatványszámot küld a kiadóhivatal Budapest. Andrássy ut 60. Köszönet'nyilvánitás. Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak és ismerősöknek, kik boldogult férjem, illetve édesatyánk és nagyatyánk te­metésén megjelentek és fájdalmunkat ezáltal enyhíteni igyekeztek, fogadják ez utón hálás köszönetünket özv. Szakái Imréné ás családja. Be kell íratni a gyermekeket. A közoktatásügyi miniszter 7681. ein. számú körrendeleté értelmében a hatóság felhívja a szülőket, hogy mindennapi tanköteles gyermekeiket az iskolába büntetés terhe mellett azonnal Írassák be. A tanítás úgy a városi, mint a pusztai iskolákban már megkezdődött a zsanai iskola kivéte­lével. A városban a mindennapi ta­nulók oktatása félnaponként váltórend­szerben történik a központi állami iskolában. A gazdasági és ismótlóiskolai ta­nulók oktatása november hó 1-én veszi kezdetét. A városi gazdasági nép­iskolai s ezeknél idősebb és önként jelentkező leánynövendókek részére a központi állami iskolánál heti 4 órai oktatás mellett csipketanfolyam lesz tartva. Az oktatás dijtalan s még a felhasznált anyagért sem kell fizetni, hanem az elkészített tárgyért a tanuló kellő díjazásban részesül. A tanfolyamra Markovics Mariska vezetőnő csipke- készítő telepén azonnal lehet jelent­kezni. A ml veszteségünk. a legutóbbi vesztesógi kimutatás inkább a környék fiainak sebesülését tartalmazta. Halasról megsebesült Gyenizse László (6. gy. e. 6. sz.) A majsaiak közül megsebesült Kovács Anton (19. gy. e.) János- halmaiak közül meghalt: Fenyvesi György (23. gy. e.) Megsebesültek: Szibák János, Péntek József, és j Ragodics József. Fogságba került: Pintér Mihály. Kisszállásiak közül megsebesült: Dumos István. Halas, 1915. Nyomatott Práger Ferencz könyvnyomdájában. ISKOLAI IDÉNY beálltával szükséges gimnáziumi, polgári és elemi iskolai TANKÖNYVEK, iró- és rajzszerek nagy választékban kaphatók Práger Ferencz papír- és könyvkereskedésében. □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□a□□□□ a □ □ □ □ Konkolyzok úgy használatra, mint eladásra, _ g vetőgépek, szecska- § § vágúk, répavágók, § □ (erő- és kézihajtásra), | egyes és kettős ekék, § g könnyűéSnehéz koronák, 0 □ Kalmár-féle _ g szelelőrosták, g Borászati és pincze első Triumph kály‘ eszközök, g rendű hák Koloseus,takarék kaphatók ' tűzhelyek Kohl Sebestyén vaskereskedőnél, Kossuth-u. □

Next

/
Oldalképek
Tartalom