Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1915 (15. évfolyam, 1-52. szám)
1915-09-08 / 36. szám
4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE szeptember 8. Csarnok. A Wm ziYatarálian. Irta : Figyelő. 8 Nagy zavar keletkezett. A menekülők egymást gázolták, letaszítva a mélységbe a gyengébbeket, akik ott lent halálukat lelték. Aki megmaradt, az a támadók fogságába került. Nagy diadallal vonultak az albánok falujukba; az olaszok pedig nem merészkedtek többé Albánia belsejébe. Elvette kedvüket a balsiker. A tengerparton állították fel ütegeiket s annak védelme alatt tartózkodott a csapat. VI. A tenger hullámai erősen csapdos- ták a szirteket. Meg-meg újították támadásukat, amely mindig megtört. Barna és Gáli kint a tengerparton feküdtek a zöld pázsiton; lelkűk messze bolyongott: a távoli hazában, amelynek most oly sok ellenséget kell lekiizdenie. Mig igy ábrándoztak, nem vették észre, hogy egy kicsiny csónakon néhány ember közeledik, akik hamarosan ki is kötöttek. Csak akkor lepődtek meg, tértek magukhoz, amikor a matrózok fegyvert emeltek reájuk és megadásra szólították fel őket. Barnát és Gálit meglepte a támadás, de amikor az emberekre tekintettek, azok nagy meglepetésére, örömkiáltásokban törtek ki. — Végre elérkezett a szabadulás órája — mondották. Az Isten .hozott ide benneteket barátaim, hogy meg szabadítsatok bennünket. Mi fogságból menekült magyar katonák vagyunk, ti pedig matrózai vagytok a mi királyunknak. De hol van a hajótok? — A közelben horgonyoz, de csak periskopja látszik, mert tengeralattjáró. Mi csak azért jöttünk ki, hogy édes vizet kerítsünk. Ha megtöltöttük hordóinkat, jöhettek velünk vissza. Barna és Gáli örültek az ajánlatnak. Szerencsére volt a közelben egy hegyi patak. Vizet merítettek onnan, aztán csónakokba ültek és búcsút mondtak Albánia hegyes, kopár országának. Körülbelül egy órai evezés után egy vaskos cső tűnt fel, amely mintegy kinyúlt a vízből. — Ott a hajó — mondták a matrózok. — Most a vízbe merült; — csak a tornya látszik ki a vizből. Óvatosságból csináljuk ezt, mivel a tenger nem biztos a folytonosan cirkáló angol, olasz és franczia hajóktól. Még néhány evező csapás, s célnál voltak. A tornyocskán keresztül a hajóba jutottak s a következő percben már a parancsnok előtt álltak. Szikár, erélyes arcú fiatal ember volt a parancsnok ; arcán a szigorúság mellett állandóan valami csendes mosoly honolt. Beszéde nyugodt, határozott volt. Jóakaratu érdeklődéssel halgatta Gáli előadását, s a végén kezét nyújtva mondotta : — Derék fiuk vagytok. Egy ideig nálam maradtok, aztán majd a partra raklak benneteket s akkor újra felkereshetitek csapataitokat. Most pedig menjetek be egy kabinba, s majd később megfogjátok tudni, milyen szerepkört juttatok nektek. Barnát és Gálit egy kicsiny kamrácskába vezették, amelynek egész berendezése két függő ágyból és egy székből állott. Találtak még ott két ládikát, mely a szükségesebb ruha- nemüeket tartalmazta. Gáli Barnával nem sokat teketóriázott, átöltözködött matróznak, s a közös vacsorán már ilyen alakban mutatkozott be, az őket nagy üdvriadallal fogadó tengerészeknek Vége hossza nem volt a kérdezősködéseknek; milyen nép az albán, valóban olyan vad-e, mint amilyennek lefestették ? A társalgást az őr harsány szava zavarta meg, aki jelentette : ellenséges hajó a láthatáron. Barna és Gáli a parancsnok rendeletére kabinjukba vonultak vissza. A matrózok meg munkához láttak. A tengeralattjáró viz alá merült, ott folytatta útját. Gáli és Barna szédülő fejjel hevertek a függő ágyon; nem szokták még meg a himbáló talajt. Egyszerre egy dördülós ráz- kódtatta meg a hajót. Gáli és Barna a folyosóra rohantak, azt gondolván valami szerencsétlenség történt. Ott azonban felvilágosították, hogy nem történt semmi, csak egy torpedót eresztettek az ellenséges hajó gyomrába. Az robbant fel s rázkodlatta meg a támadó tengeralattjárót. Teljesítvén ekkor feladatát, tovább siklott a kicsiny, de annál félelmetesebb hajó. Az olasz partnak tartott, Kiakarta kémlelni a partvidéket, hogy a monarchia repülőgépjei jelentése alapján sikeresen bombázhassák a taliánok féltett Velencéjét. Már egész közel értek a kies földhöz, már a messzeségből zöldellettek az oázisszerű kertek, amidőn egy öbölből egész váratlanul bgy páncélos tűnt elő, amely ágyuzni kezdte a gyanútlan hajót. A váratlan támadásnak meg is lett az eredménye. A második lövés a tengeralattjáró periskopját tette tönkre, megfosztván ekként lélekző szervétől. A hajó sülyedni kezdett. A matrózok gyorsan a mentőöv után nyúltak s a tajtékzó habokba vetették magukat. Gáli és Barna hasonlóan cselekedtek. Kétségbeesett erőlködéssel igyekeztek a tönkretett hajó katonái partra jutni. Ugyanazt tették Gáli és Barna is. Karjuk azonban felmondta a szolgálatot ; valami olómszerü nehézség húzta őket lefelé a tenger mélységébe, a hideg halálba. (Fólytatjuk ) Magán hirdetések. A csendőr pótló-keret laktanyában f. hó 8 án d. e. 11 órakor 1 drb kancza ló fog elárvereztetni. Venni szándékozók ezennel meghivatnak. Murgács Jánosnak járószóki birtokán szegni és verni való nádja, 45 vontató szénája és műtrágyája van eladó. Füvet ad ki használatra feliből. Becze Benő Huszár utcza 10. sz. lakóházát eladja. Dobos József felsőszállási 2 láncz szántóföldjét és öregszőlőbeli 1 bold szőlőjét eladja. Tudakozódhatni vasárnaponként a piaozon. Gryenizse Lajos gőböljárás füzes pusztai 115 hold tanyás földbirtokát haszonbérbe, feliből vagy örök áron eladja. Tudakozódhatni Eötvös utcza 4 sz. lakásán. Kiskunhalasi áll. csipke iskolába tanulóleányok állandó munkához szép keresettel felvétetnek. Németh János állomás melletti 30 hold birtokát sertés hizlaldával Dömötörtől haszonbérbe kiadja 2 féderes kocsija is van eladó. özv. Halász Sándorné Kisfaludy utcza 75. sz. lakóházát Dömötörtől kezdve haszonbérbe kiadja. Tudakozódhatni Komlós Jánosnéval Kisfaludy utcza 79. sz. házánál. Krammer Lajos egy idősebb házaspárt kertésznek szőlőjébe, tanyájára pedig egy baromfi kertészt keres. Kerekes Imre Bálvány utcza 12. sz. lakóházát eladja. Csapó István körfűrészéhez egy fűrészelő embert felfogad. özv. Csapó lmrénó Nád utcza 6. sz. lakóháza és öregszőlőkben levő 2 hold és 4 kapa szőlője szántóval és lakással eladó. Lapunk kihordásához egy ügyes és megbízható egyént keresünk. I limeí höiileíi. A magyar nemzet képviseletében a közélet vezetőinek színe java jelent meg csütörtökön a király előtt, hogy születésének nyolcvanötödik évfordulója alkalmából hódolatteljesen köszöntse. A szivek öröme, a szeretet melege és a lojálitás őszintesége teljesen összhangban állott a külsőségeknek csillogó, vakító fényével. A nemzet képviselete elvitte magával királya iránti lelkesedését és alattvalói hűségét. De elvitte magával az önálló független állam jog- és szabadságtisztelő népének önérzetét és gazdasági erősítésének és nemzeti szabad fejlődésének jogos vágyát és reményét is. A nemzeti álláspontnak ez a felfogása csendül ki abból a történelmi jelentőségű hatalmas beszédből, mellyel gróf Tisza István a királyt köszöntötte. Ennek a beszédnek a hangja, iránya és tartalma minden magyar lelkületűben visszhangra kél. A válasz pedig, mellyel a fejedelem magyar népének szeretetót és hűségét a meghatottságtól remegve, megköszönte, megfelel a hozzáfűzött várakozásnak. A nemzet áldozatkészségének dicsérő elismerését és olyan jövendőnek megvilágítását látjuk benne, melyben Magyarország megtalálja mindazokat a nemzeti törekvéseit, ideáljait, melyekért az utóbbi évtizedekben sok viszontagság és akadály között küzdött. Kikölcsönzik a beszedett pálinkafőző'üstöket. A pénzügyminiszter rendelete folytán közhírré tétetik, hogy a visszamaradt pálinka főző üstök szesztermelési ezélokra ideiglenesen a város részére hagyattak vissza, azokat bárki szeszfőzés ezéljából a várostól esak kölcsön veheti s mindazok akik a főzőkészülékeket ily czélból kölcsön, illetve használatba veszik az 1908. évi XXVIII. t. ez. végrehajtása iránt kiadott utasítás 7. ! §-nak 2-ik bekezdése értelmében tartoznak j magukat mindazon kötelezettségeknek alávetni, melyeket a szeszadó törvény a vállal- 1 kozóra szab. Az aki a szeszfőző készülékeket igénybe akarja venni, a fogyasztási adóhivatalnál jelentkezzen, s az adóbejelentéseket is elsősorban itt kell bemutatni és pedig 3 példányban, melyeket a fogyasztási adóhivatal a kellő százalékkal ellát. A főzőkészülékek használatáért a használatba vett főzőkészülékek napi termelő, képességének minden 10 litere után 24 óránként 3 illetve 6 fillér dij fizetendő, aszerint amint saját termésű vagy vásárolt gyümölcs kerül feldolgozásra Ez a dij az adóbejelentésnek a város által záradékkal való ellátásakor esedékes és a városnál azonnal befizetendő, nem fizetés esetén a város az adóbejelentésnek záradékkal való ellátását megtagadni köteles. A használati dij, melyet a város külön naplóban könyvel el, ha a főzőkészülék befalazott volta folytán az eddigi helyen maradt fele részben az ingatlan birtokosát, fele részben a várost, minden egyéb esetben egészben a várost illeti. A használati díjból az ingatlan birtokosát megillető részt a város minden költségével tartozik fizetni. A kiskunhalasi kir. járásbíróság. 1627/915. szám. fiirdetmény. A kiskunhalasi kir. járásbíróság közhírré teszi, hogy az állítólag elveszett következő okirat: Halasi takarékpénztár részvénytársaság által kiállított (XX. könyv, 23 lap 1245 szám) 1000 koronáról szóló betétkönyv megsemmisítése iránt az eljárást Szabó Mihály kiskunhalasi lakos kérelmére, folyamatba tette. Ennélfogva felhívja az említett okirat birtokosát, hogy a jelen hirdetménynek a Budapesti Közlönyben történt harmadszori beiktatását követő naptól számított egy óv alatt az okiratot a bíróságnál mutassa be, mert ellenkező esetben a bíróság azt a jelzett határidő letelte után a folyamodó újabb kérelmére semmisnek fogja nyilvánítani. Kiskunhalas, 1915. évi aug. hó 28. Dr. Zilah s. k. kir. itbl. biró. A kiadmány hiteléül: Mikovényi kezelő. §•---------------------------------------------------M (í A városban tartózkodó idegenek könnyen tájékozódhatnak, , ha beszerzik v Halas város térképét, mely az utcák névsorával leszállított árban kapható lapunk kiadóhivatalában ••---------------------------------------------------•• VoffVQ morf m>nden héten lapunkat, "öjjjö Iliül) Eleven és érdekes minden egyes száma. Ara csak 6 fillér. aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaac a z | Konkolyzék Q úgy használatra, mint eladásra, § vetőgépek, szecska- l vágók, répavágdk, (erő- és kézihajtásra), egyes és kettős ekék, Kalmár-féle szel előrosták, eszközök, □ Borászati g és pincze I Ä Triumph KIT KoloseusÄÄ kaphatók MM Sebőkéi □ g vaskereskedőnél, Kossuth-u. □ gaaaggaaggaaaggggaagggaag c---------------------------------------------------- : Iskolai idény beálltával a szükséges gimnáziumi, polgári, elemi iskolai tankönyvek, iró= és rajzszerek nagy választékban kaphatók Pi 'áger Ferencz papir= és könyvkereskedésében. □ ..... - - -........- - .. ==.— ■ _□ Halas, 1915 Nyomatott Práger Perencz könyvnyomdájában.