Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1915 (15. évfolyam, 1-52. szám)
1915-08-04 / 31. szám
4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE augusztus 4. CsarnoK. A lorn mannáim Irta : Figyelő. 3 Nem kerülte el ez Barna egyik társának : Gáli Zsoltnak a figyelmét. Az utóbbi, ki körülbelül ugyanabban az időben került sebesülten fogságba, sajnálta társát és elhatározta, hogy éppen a szerb leány segítségével visszaszerzik szabadságukat. — Kedves barátom — szólt egy délután Barnához — látom azt a változást, amely lényedben lefolyt, észrevettem, hogy szived nyugalmát elrabolta ez a szép szerb leány. Nem találok, de nincs is jogom kifogást keresni ellene. Ő jó volt velünk szemben,, én csak hálás lehetek irányában. Én — hisz te tudod — sok mindenen mentem már keresztül : mint idegen legionista, részt vettem az afrikai harcokban, küzdöttem a bolgárok oldalán a törökök ellen, s most itt vagyok veled együtt, fogolyként. En beszélek szerbül, ismerem a népet, megmerném kockáztatni a szökést. Velem tartasz ? — Természetesen — volt Barna válasza. — Igen, de akkor reá kell venned a szép szerb leányt, hogy szökésünket elősegítse ; avagy ha úgy akarod, velünk jöjjön. Barna egy ideig gondolkodott. Látszott rajta, hogy nehéz elhatározás előtt áll. Szigorú vonásai megenyhültek és gyorsan mondta : — Igen, igen, meneküljünk, de Miljaesnát is magunkkal visszük I Ő nem ellenségünk ! Az ő nemes leikétől eddig is távol állt minden gonoszság, ő méltó arra, hogy anyámnak leánya legyen. Készíts elő barátom mindent s ha lehet, ismét szabadok A világháború. Táviratok a miniszterelnökség sajtóosztályától. Vezérkarunk jelentése. Érit. augusztus 2. reggel l/,ő órakor. Budapest, augusztus 1. Hivatalos. Orosz hadszíntér: Visztula és Bug között tegnap számos helyen újból heves harcz tört ki. Szövetségeseink az ellenséget Dubienkától délnyugatra, Oholmtól és Lecznától délre visszavetették. Lublintól északra csapataink erős ellentámadásokat visszavertek és azután folytatták támadásukat. Kurov- nál egy a József Perdinánd kir. herczeg hadsereg kötelékében har- czoló német hadosztály rohammal elfoglalt két egymás mögött fekvő ellenséges vonalat. Osztrák-magyar csapátok kiküzdötték az utat Nova- Alekszandriáig. Mig az ellenség itt a Visztula keleti partján és Lublin mellett még ellenállást fejt ki, tovább keletre a Búgig terjedő területen ma reggel óta folytatja visszavonulását. Német ezredet üldözés közben délelőtt Oholm városán áthaladtak. Kelet-Galicziábau a helyzet változatlan. leszünk. Én addig is felkeresem Miljacskát és megbeszélem vele. Ezzel Barna eltávozott. Az épület elé ment, ahova nemsokára egy leány követte, a fiatal pár összebújt, látszott, hogy valami fontosat beszélnek és a férfi derűs tekintete elárulta, hogy a dolog reája nézve kedvezően alakult. III. Éjszaka volt. Az eget sötét fellegek borították és nemsokára erős szól kezdett fujdogálni, amely egyre erősbödött. Vihar volt készülőben. Csakugyan nemsokára megkezdődött az istenítélet. Az eső teljes erejéből esett ; a villámok hol itt, hol ott sújtottak le, oly erős dörgés kíséretében, amely megrázkódtatta az egész környéket. Olyan idő volt, amikor még az állatok is reszketve vonultak biztos helyre. Jiigy villámfénynól három alakot lehetett látni az épületből kilépni. Óvatosan mentek ; mindenfelé nézve, kémlelve, nincs-e a közelben valaki, aki észrevenné őket. De sehol senki! Az őrök is biztosabb helyre vonultak, csupán egy állt a kijárat előtt. Csak azt kellett eltávolítani, akkor szabad az ut. A három árny közül kettő hátra húzódott és az egyik, most már kilebetett venni : egy nő, az őrhöz lépett. Valamit mondott neki, mire az eltávozott. A két árny ekkor gyorsan előre surrant és időközben a nő által kinyitott kapun kiugrott és egy hatalmas fa mögé rejtőzött el. a nő csak várt tovább. Nemsokára hangzottak az őr léptei, aki tisztelet- teljesen átadott valamit a várakozónak. — Köszönöm Petró, hanem most eressz ki, a közelben várnak reám. — De kisasszony csak nem megy I ki ebben az Ítélet időben ? Soh’ se bocsájtanám meg, hogy kiengedtem. Petró nem szokott megfeledkezni a háláról, nem felejtetté el, ki men121 kiló iiisina jár eijy-egy embernek. Lassankint befejeződik a gabona- nemüek betakarítása és a gazdáknak az okoz gondot: mit csinálhatnak termésükkel. A kormány az ország élelmezésének rendes elláthatása céljából a termést zár alá helyezi s csak 120 kilÓDyi gabonát enged egy egy családtag részére megtartani. A rendeletet, amely Szekér Pál rendőrfőkapitányhoz is leérkezett, fontosságánál fogva szükségesnek tartjuk leközölni, hogy minden gazda tájékozva legyen: mit szabad és kell tennie. A rendelet igy szól: A ministerium 2072/1915. számú rendeletével a közélelmezésnek és közszükségletnek biztosítása érdekében az egész ország területén a termelőknek 1915-ik évi búza, rozs, kétszeres, árpa és zab termése zár alá helyeztetett. A zár alá vétel dacára azonban a termelő a zár alá vett termésének azt a részét, amelyet saját házi és gazdasági szükségletére magának megtarthat, erre a célra szabadon felhasználhatja. A saját házi és gazdasági szükséglet megállapításánál csak a jövő 1916. évi augusztus 15. napjáig terjedő időt lehet számításba venni. A háziszükséglet óimén fejenként és havonként a jelen rendeletben említett gabona- nemüekből együttvéve 18 kilogrammot lehet csak számításba venni és pedig azon személyek után, akik a termelő háztartásában rendszerint természetben ellátást élveznek. tette meg anyját az éhhaláltól. Még ha itt is kell hagynom az őrhelyemet, ■ meg ha meg is ölnek, akkor is elkísérem. — Maradj nyugodtan Petró I Jól esik a hála. Azonban csak úgy ró- hatod le azt, ha engem egyedül kiengedsz és megesküszöl, hogy senkinek sem említed, hogy ma éjjel engem láttál. Esküdj meg Petró ! a katona nem sokat gondolkodott. Szinte fanatikusan keresztet vetett magára és mondta a leány után : — Esküszöm anyám életére, hogy nem említek semmit sem. Ezzel elkapta a leány kezét, megcsókolta azt és kinyitotta az ajtót. A leány kilépett és alakját hamarosan elnyelte a sötétség. Néhány perc múlva ismét együtt volt a kicsiny csapat : Barna őrmester, Gáli Zsolt és a szép szerb leány. — Sikerült'? — kérdezte izgatottan Barna. — Jobban nem is mehetett volna — volt a válasz. — Hanem most gyorsan át kell öltözködnötök. Ti ebben a ruhában egy lépést sem tehettek anélkül, hogy magatokra ne vonjátok a lakosság gyanúját. Akkor pedig nektek is, nekem is végem lesz. A közelben van egy házikó, oda ón már előre ruhákat szállítottam. Azt gyorsan magatokra veszitek és aztán elindulunk Bulgária felé. Csak azon az oldalon juthatunk át a határon ; Bosznia Ó3 Magyarország felé okvetlenül veszélybe jutnánk. Egy villámfénynól rövid idő múlva előtűntek egy kicsiny ház körvonalai. Alacsony volt, kéménye hiányzott. A füst balkáni szokás szerint az ajtón, az ablakon ment ki. Egyik oldala megroggyant; támogatni kellett. Ide tért be a három menekülő és rövidesen mint szerb parasztok tértek visz- sza. Miljacska is átöltözött; egész esen vagy hogy azt túllépi, ezért jelen rendelet szerint felel. Aki maga nem termelő vagy akinek saját házi és gazdasági szükségletét saját termése nem fedezi, ‘1915. évi szeptember hó 15-ik napjáig jogosítva van saját házi és gazdasági szükségletére annak a törvényhatóságnak a területén lévő búzát, rozsot, kétszerest, árpát, és zabot, ahol állandó lakása vagy gazdasága van, akár elővétel, akár készáru vétel utján bármely termelőtől vásárolni. A kereskedelmügyi minister földmivelésügyi ministervei és a belügyministerrel egyetértve a vásárlásra megszabott határidőt egyes törvényhatóságokra nézve indokolt esetben meghosszabithatja A saját házi és gazdasági szükséglet megállapításánál csak a jövő 1916. évi augusztus hó 15. napjáig terjedő időt lehet számításba venni. Házi szükséglet ozimén a mezőgazdasággal vagy más őstermeléssel foglalkozó fogyasztó a jelen rendeletben említett gabonanemüekből együttvéve csak 18 kilógrammot, más fogyasztó csak 10 kilogrammot vehet fejenkint és havonként számításba azon személyek után, akik a fél háztartásában rendszerint természetben ellátást élveznek. Gazdasági szükséglet ezimén csak a fél vállalatában alkalmazottak terménybe!) járandósága és a vállalat folytatására szolgáló igavonó állatok eltartására szükséges mennyiség vehető számításba. A fél vállalatában való feldolgozásra szánt és az állathizlalásra szükséges mennyiségek a gazdasági szükségletnek nem tekinthetők. Kihágást követ el és az 1912. évi LXIII. te. 15. §-áuak második bekezdésében megjelölt közigazgatási hatóság által az 1914. évi L. te. 9. §-a értelmében két hónapig terjedhető elzárással és 600 koronáig terjedhető pénzbüntetéssel büntetendő : 1) az a termelő aki az 1915 évi termésből búzát, rozsot, kétszerest, árpát vagy zabot olyan részére idegenit el, akiről tudja, hogy a jelen rendelet szerint vásárlási jogosultsága nincsen vagy hogy azt túllépi, valamint az a termelő, aki e terményeivel a rendelet ellenére más módon rendelkezik, úgyszintén az, aki a termelőtől vásárolt terményeket, másnak mint a vásárlásra jogosultnak adja el; 2) aki a termelőtől az 1915. évi termésből búzát, rozsot, kétszerest, árpát vagy zabot vétel utján vagy más jogügylettel a jelen rendelet ellenére vásárlási jogosultság nélkül vagy annak túllépésével szerez, 3) aki oly ügyletet közvetít, amelyről tudja, hogy a jelen rendelet rendelkezéseibe ütközik. A jelen rendelet ellenére szerzett készletére nézve a rendőri büntető eljárás során a törvény értelmében elkobzásnak van helye. A jelen rendelet ellenére történt gabona szerzések hatóságilag nyomoztatni fognak és 1 helyesen nézett ki a vidéki szerb asszonyok ruhájában. A városból kivezető országutat igyekeztek elérni. Szerencséjükre a vihar kezdett alábbhagyni; az eső megszűnt, igy a száraz ruhákban egész kényelmesen érezték magukat Barna és társai gyorsan haladtak előre. Szótlanul njentek; némaságuk fejezte ki izgatottságukat. Ha ma éjjel sikerül messze jutniok s nem fedezik fel szökésüket, úgy a játszmát megnyerték. Bíztak Petróban, akinek szájára lakatot erősített az eskü; az ő jelentése nélkül pedig a foglyok után nem kutatnak, sőt ellenkezőleg titkolni igyekeznek a felsőbbség előtt e hanyagságból származott szökést. Csak Miljacska eltűnése fog feltűnést kelteni. Csak ő utána fognak kutatni, különösen a rokonság, amely rablást fog gyanúsítani, bosszút sejt és az ellenségek munkájának véli a leány eltűnését. Egyik kilóméter a másik után fogyott el ; egyik falut a másik után hagyták el a menekülők. Csak akkor kezdett a nap pihenéséből elővánszorogni. A kis társaság reggelre már a fogolytábortól messze volt. Biztonságban érezték magukat. Be tértek egy magányos tanyaszerű házba. A gazda barátságosan fogadta őket, jól tartotta. Elhatározták ezért, hogy kipihenik magukat és csak este, amikor a sötétség beáll, fogják útjukat ismét megkezdeni. Ezt tudtára is adták a vendéglátó gazdának, aki igyekezett erről lebeszélni őket. — Ne menjetek ma éjjel tovább, mert úgy hallottam, a környéken garázdálkodik Blazo bandája, az pedig még a szegény embert sem kiméli. Van fegyveretek ? — Nincs nekünk, hisz’ mi békÓ3 földmi velők vagyunk, nem bántunk senkit, örülünk, ha békességben maradhatunk. (Folytatjuk.) azokat a hatóságnál bárki feljelentheti. A rendőri büntető eljárás során elkobzandó készlet értékének egy ötöd része a feljelentőt illeti, többi része a felmerült költségeknek levonásával a rokkant katonák segély alapja javára fordittatik. A rendelet szerint tehát azok a lakosok, akik nem termelők vagy akiknek házi és gazdasági szükségletét saját termésük oem fedezi, jogosítva vannak f. évi szeptember hó 15-ig bezárólag mint végső határidőig hazából, rozsból, kétszeresből, vagy árpából egy évi szükségletükre, a családtagokat számításba véve fejenkint 120 kgr. gabonát házi és gazdasági szükségletükre a törvény- hatóság területén lévő termelőktől beszerezni és a termelők az ilyen nem termelő lakosoknak a szükséges mennyiségű gabonát minden akadály nélkül eladhatják. Figyelmeztetik tehát a nem termelő lakosság, hogy a családtagokat számításba véve az 1916. évi augusztus hó 15-ig házi és gazdasági szükségletre kivánt s a rendelet által megengedett mennyiségű gabonát legkésőbb f. évi szeptember hó 15-ig akár elővétel akár készáru vétel utján annyival inkább biztosítsa és beszerezni kötelességének tartsa, mivel a város közönsége az 1915/1916. évre hatósági liszt ezéljából gabonát vásá rolni és beszerezni nem fog (Sósborszesz Eszenczia) Kis üvegben egy nagy üveg sósborszesz hatóanyaga 1 □ 4—5 csepp elegendő ezukorra cseppentve, hogy üditőleg hasson. □ Rendkívül kellemes, tiszta ízű. □ Kis helyen elfér, mellényzsebben hordozható. □ Postán több üveg is küldhető 35 dekás csomagolásban. □ Elsőrendű szomjúság csillapító, gyomor- javító szer. □ Használatánál a dohányzás könnyen nélkülözhető. □ Pálinkával vagy szeszszel keverve kitűnő sósbor- szeszt ad. □ Bedör- zsölésre, fogfájásra is igen alkalmas. O Kapható a készítőnél: Czurda Vilmos gyógyszerésznél Kiskunhalason. A német vezérkar jelentése. Érkezett aug. 2. délelőtt 9 órakor. Berlin aug. 1. A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér: Egy angol támadás, a mélyet a Hooge melletti állásunk ellen intéztek, teljesen összeomlott. Épp ily eredménytelenek maradtak a franciák éjjeli előretörései Souchez ellen. Az Argon- neokban heves tüzérségi harcz volt. Késő este megtámadták állásainkat a Yogézekben a Reichsackerkopfon. Az ellenséget megvertük. Gazdasági szükséglet óimén csak a természetben kiszolgáltatandó terménybeli járandóságok (alkalmazottak, cselédek, munkások munkabére, aratórésze, konvenciója) a vetőmag és az állatállomány szükségleté vehető számításba. A zár alá vett termésnek a saját házi és gazdasági szükségletét meghaladó részét a termelőnek adásvétel utján, vagy más módon osak olyanok részére szabad elidegenitenie, akik a fenti rendelet értelmében a termelőtői ilyen terményeket vásárolni jogosítva vannak. A termelő a zár alá vett termésnek a saját házi és gazdasági szükségletét meghaladó részével egyébként nem rendelkezhetik, azt fel nem használhatja, el nem idegenítheti, sem azon másnak jogot nem engedhet. A termelő, aki ennek ellenére termésével olyan részére rendelkezik akiről tudja hogy a jelen rendelet szerint vásárlási jogosultsága ninEgy üveg ára 1 kor. 20 fill. Halas, 1915. Nyomatott Práger Ferencz könyvnyomdájában.