Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1914 (14. évfolyam, 1-52. szám)

1914-07-15 / 28. szám

4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE julius 15. A halasi választok. Lapunk múlt száma hozta a vá­lasztók összeírására vonatkozó tudni­valókat. Meg volt beune a részletes uta­sítás, miképen kell magukat a vá­lasztói jogosultsággal bíróknak a választók névjegyzékébe felvétetniök. A bizottság, amelynek tagjait közlésünkből ismeri a közönség, csütörtökön megkezdte működését. Azt vártuk, hogy a közönség érdek­lődését ki fogja váltani az összeírás. Ebben csalatkoztunk. Bizonyítja ezt az alanti értesítés, amelyet a ható­ságtól vettünk: „Az országgyűlési képviselővá- lasztók összeírására kiküldött bi­zottság, amiut az már közhírré volt téve, működését megkezdette a városi tanácsteremben. Ezen el­járása során a bizottság azt tapasz­talja, hogy a lakosság országgyű­lési képviselő választói joga iránt nem viseltetik azza1 az érdeklődéssel, amint saját érdekében érdeklődnie kellene. Felhivatik ennélfogva a lakosság, hogy választói jogának megállapí­tása ügyében a városi tanácste remben működő bizottság előtt minél előbb jelentkezzék.“ Felhívjuk a lakosságot, hogy jo­gáról le ne mondjon, jogát megcsor- bitani meg ne engedje. De viszont arra is figyelmeztetjük, hogy hiába való akadékoskodással az összeíró bi­zottságok működését ne akadályozza. Az összeíró bizottságoknak rövid néhány nap alatt oly munkát kell végezniük, mely a rendelkezésükre álló idő minden percét amúgy is igénybe veszi. A jogot pedig nem akadékosko­dással lehet igazolni, hanem igenis komoly bizonyítékokkal. Mi történt a környéken? A vízbe fűlt Félegyházán Sándor István 27 éves kocsis. Hamis pénzek vannak a környéken forgalomban. Jó lesz vigyázni. Öngyilkosság. Czegléden Szalisznyó Sándor szőlőmunkás szőlőjében fela­kasztotta magát. Szalisznyó már két évvel ezelőtt is követett, el hasonló öngyilkosságot, de akkor sikerült megmenteni. Szökés a katonáskodás elől. Egyik szegedi áruházban volt alkal­mazva Vitolics nevű szerb kereskedő­segéd. Az idén besorozták katonának. Többször említette, hogy nem lesz a császár katonája, hanem kiszökik Szerbiába. Most valóra váltotta szavait és kiszökött. A szerbek körében a leghatározottabban beszélik, hogy a Délvidékről nagyon sok szerb fiatal ember szökött Belgrádba, akik­nek októberban kellett volna bevo- nulniok a katonasághoz. A zuppa meg a fekete. A hadsereg közlegényeinek örvendetes hirt hoz egy hadügyrainiszteri rendelet. Ez a rendelet ugyanis beszünteti az eddigi zuppat és feketét s ezek helyett a jövőben tejeskávét és tejet kap a legénység. Az idei termés. A földmivelésügyi minisztérium most adta ki a termésre vonatkozó jelen­tését. A jelentésből vesszük az alanti, Halasra is vonatkozó részt : Az őszi gabonanemüek terméski­látásai lényegesen nem változtak, a tavasziak fejlődésére pedig a leg­utóbbi időjárás általában kedvező volt, mert a fejlődésüket siettető uagy meleg csak pár napig tartott s az azóta beállott esős, mérsékelt meleg idő­járás a most folyamatban lévő szem- fejlődésre kedvező. A kapásoknak egyes helyeken már sok az eső, s emiatt megsárgultak, egyebütt azonban általában szépen fejlődnek. a takarmánynövények kaszálására és szárítására a junius végén járt szárazabb időjárás kedvező volt, a julius elején több helyen járt nagyobb esők azonban a lekaszált s renden lévő takarmányt kilúgozták és bei- szapolták. A gyümölcstermóskilátá8ok a ked­vező időjárás folytán továbbra is szép hozammal kecsegtetnek. Szőlő. A kecskeméti kerületben, ahova Halas is tartozik, a szőlők igv álla­nak : „A mit a fagy, szőlőiloncza és szőlőmoly meghagyott, azt a sok eső miatt a fürtperonoszpora teszi tönkre. A várható bortermésre vo­natkozó kilátások gyöngék, sőt rosz- ezak. Békés és Osanád vármegyék kötött-talajú, sik fekvésű szőlői ki­veszőben vannak.“ EseteK. Jónak jó volna. Lakodalmat ültek egyik tanyai gazda házánál. Rakva volt az asztal mindenféle sütemónynyel és tortával. Az ebéd végén a szintén jelenlevő doktor, az épen előtte diszeskedő torony magasságú pörkölt tortára ráütött a késével s a leváló darabokat elkezdte ropogtatni . . . Egyik jelenlevő, aki szereti az urat adui, utánozta a doktort s késével ő és ráütött az előtte ékeskedő fehér valamire s annak lepattanó darabjait elkezdte majszolni. — „Aztán jó-e?“ — kérdi őt a doktor. — Jónak jó volna! — válaszolja a kérdezett — csak győzné az ember nyállal 1 Notabene: az előtte levő gypsz- figurát koppintottá agyon s azt kebe- lezgette befelé ! _A_ javulás utján. Egy fogházfelügyelő szabadon bo­csátott egy rabot a ki háromhavi fogházbüntetését szabályszerűen le­ülte. Közben beszédet intézett a szabaduló emberhez és lelkére kötötte, hogy odahaza az életben jól viselje magát. A felügyelő a szép beszédet bevégezte, a fogoly pedig tovább állt és várt. — No, mire vár? — kérdi a felügyelő. — Oh jó uram, beszéljen ön tovább — mondá meghatottan a rab. — Mi okból beszéljek ón tovább ? Hiszen mindent megmondtam, amit jónak láttam. — Oh, jó uram, — szólott reszkető hangon a szabaduló ember — három hónap óta nem ittam pálinkát és önnek olyan kellemes, olyan vonzó — pálinkaszaga van . . . Népesedési mozgalom — Julius 7. — julius 14. — Születtek: Videcz Antal és Frankó Etelkának Etelka Antonia nevű leányuk. Török Antal és Marton Máriának Juliánná nevű leányuk. Kardos Antal és Király Gy. Máriának Sándor nevű fiuk. Nagy Czirok István és Pálfi Zsuzsánnának halva született leány gyermekük. Szalai Mihály és Bálint Máriának Juliánná nevű leá­nyuk. Péter János és Csapó Erzsé­betnek Erzsébet nevű leányuk. Bózsó Antal és Császár Rozáliának István Imre nevű fiuk. Benyák Imre és Nagyapáti Jolánnak Károly nevű fiuk. Borbás Imre és Kasza Máriának Lajos nevű fiuk. Kis János és Németh Máriának Matild nevű leányuk. Kis Lajos és Rafai Emerencziának Lajos nevű fiuk. Horpáczi Macska Gábor és Péter Szabó Máriának Anna nevű leányuk. Dóczi Lajos és Luka Julián- nának Lajos nevű fiuk. Csesznegi Sándor és Czombos Juliánnának Sándor nevű fiuk. Molnár Solti Péter és Szeitert Krisztinának Sándor nevű fiuk. Gazdag István és Pintér T. Juliánnának Kálmán nevű fiuk. Pintér Mihály és Palatínus Eszternek Rozália nevű leányuk. Csáki Ferencz és Bugyi Zsófiának Juliánná nevű leányuk. Angyal Annának Anna Rozália nevű leánya. Meghaltak: Sziráki Mária 6 hónapos korban. Pastrovics Erzsébet 2 hónapos, Csin- csák Etelka 18 éves, özv. Szalai Andrásné Kostyarek Katalin 87 éves, Tallér Péter 3 éves, Tallér György 2 éves, Pastrovics Pál 50 éves, Laj Eleonóra 5 napos, Szalai Juliánná 2 perczes, Antóni Tamás 36 éves, Flaisz Mária 4 éves, Fábián Margit 15 éves korban. Kihirdetett jegyesek: Berki Sándor Paprika Jolánnal. Gyevi Béniámin Szabó Rozáliával (Tanuk : Bögyös István és Szabó Sándor.) György Lajos Meskó Eszter soltvadkerti lakossal. Sütő Ferencz Dezső Zsófiával (Tanuk : Czinkóczi Ferencz, Acs Lajos.) Egybekeltek: Kis József Komlós Zsófiával. Sü­veges József Sipos Theklával. Győré József kunszentmiklósi lakos Tóth Margittal. Imre István szegedi lakos Hugyecz Juliánnával. Ingatlanok adás-vevese. Kis Ambrus és neje Baki Eizsóbet megvették Kis Bernét és Gergely ingatlanát 1000 koronáért. ifj. Figura Gábor megvette Farkas Sándorné Mészáros Sára ingatlanát 2000 koronáért. ifj. Babos Imre sz. Kis Faragó Teréz megvette Paor Pál ingatlanát 1140 koronáért. özv. Nagy Kálmánná Lakos Rózái megvette özv. Gál Józsefné ingatlanát 60 koronáért. Gazdag Sándor és neje Horváth Katalin megvették Baki Pál és társa ingatlanát 600 koronáért. Keresztúri Benőné Baki Anna megvette Baki Pál és társa ingatlanát 200 koronáért. Ifjúság. A \ ak;í eió. (Bandi levele.) Kedves barátom, Jóska ! Megígértük egymásnak, még pedig becsületszóra, hogy Írunk levelet, hát ón megtartom a becsületszavamat, mint egy gimnázistához illik, örömmel értesítelek, hogy beteg vagyok és köhögök, sokkal erősebben, mint a Feri múlt évben és ebből is láthatod, hogy a Feri csak egy hencegő, mert miudig azt mondja, hogy ő nálamnál mindent jobban tud. No hát még felényit se köhögött úgy mint ón. Elmondom neked, hol sikerült meghűlnöm. Hát a múltkor egyszer délután fogócskát játszottam a Pafi kutyával és nagyon jól mulattunk és sokat szaladgáltunk, miért is a Palinak kilógott a nyelve, mert melege volt, azután ugatott' és én is kilógattam a nyelvemet, mert nekem is melegem volt és én is ugattam. Erősebben, mint a Pafi, pedig neki négy lába van és ő neki az ugatást nem is kell tanulni. Aztán labdáztunk és a labda beesett a vízbe, a Pafi utána ugrott én a Pafi után, a Pafi megfogta a labdát, én megfogtam a Palit és igy kimentünk a partra. A Sárika azt mondja, hogy bizonyára akkor fáztam meg, mert melegem volt. Hát ilyen csacsiságot is csak egy szerencsétlen leány tud mondani, hogy valaki akkor fázzon meg, a mikor melege van, de hát a Sári az liba, mert leány és minden leány liba, mint azt Koroknay főhadnagy mondta, aki mindig jár a mamához, mikor a papa sétálni megy a tó partjára, a hová a nevelőuő is el szokott járni. Már pedig a Koroknay okos ember, mert még a lovát is meg­tanította táncolni, pedig a lónak négy lába es a papának csak kettő vau és evvel a kettővel se tudott megtanulni táncolni. Igen a Koroknay főhadnagy ur lova nagyszerűen tud táncolni, miért is engem a szemtelen disznó megrugott, pedig csak néhány szál szőrt akartam a farkából kihúzni és ezért megharagudott a műveletlen szamár, pedig neki még maradt volna elég. a rúgástól azután egy hétig fe­küdtem, de bála Istennek, hamar felgyógyultam és most megint beteg vagyok, köhögök és fáj a gyomrom, azért, mert a cseresznyének magja van és én a magokat lenyeltem, hogy a Komor Gyurin, aki szintén itt üdül, ahol én, bosszút álljak, mert elcsaklizta tőlem a Verne Gyula „Utazás a holdban“-ját. En bosszúból elsinkófáltam az ő uzsonnáját, amely kenyérből és cseresznyéből állt és az asztalon feküdt és hogy a Gyuri meg ne tudja, hát a magokat is lenyeltem. Most azután nagyon jól mulatok, mert a magok nyomják a gyomromat és ón mindig nagyokat nyögök, és ha én nyögök, akkor Juli, a cse­lédünk, az mindig megijed és akkor a kontya mindig olyan furcsán lötyög. Ugy-e a ti Zsuzsitok kontya nem lötyög ha te nyögsz ? Próbáld meg, ha még nem próbáltad, egyél sok cseresznyét a magot nem muszáj lenyelned, nyöghetsz úgy is. En se mindig eszek magot, ha nyögök. En most nem fürödhetek, mert az ágyban fekszem, ami azért jó, mert a Pafi is itt van mellettem és ha nagy poczát ejtek a levólpapirosra azt ő felnyalja. A kicsiket ón uyalom, azért a hosszú stráfokat a Pafi csinálta, a rövideket én. A Pafi száját aztán, mert a tinta keserű és büdös, hát hogy ne legyen büdös, kimosom a mama parfümjével, ami

Next

/
Oldalképek
Tartalom