Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1914 (14. évfolyam, 1-52. szám)

1914-11-25 / 47. szám

4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. november 25. kosár körte Nagy M János 1 zsák bur­gonya, Ternyák terenczué 2 ing 2 alsó­nadrág 2 lepedő Rozmaring Istvánná 2 törülköző 3 ing 2 lepedő 8 zsebkendő 6 pár harisnya Berki Sándorné sz. Berta Judith 10 К. Monda Lajos 1 kenyér 10 kgr. liszt 1 fazék méz 5 kgr. szalonna. Horváth Sándor б K. Gyevi Imréné 60 drb mákos és diós patkó 1 kosár alma. Gyenizse Andrásné 2 pár csirke 14 tojás. Böröczi Imréné 1 üveg tej 4 liter bab 4 tojás. özv. Stern Sainuné 6 zsebkendő 1 lepedő 2 törülköző 4 párnahuzat. Darányi Imre 3 zsák burgonya. Tuszák Gézáué 4 ing 2 alsónadrág 2 lörül- köző 6 zsebkendő. Radvánszky Gáborné 1 kosár alma 10 kgr. lekvár 1 véka szilva Hernyák Sándorné 1 nagy kenyér, 1 kosár alma ifj Mészáros Sándorné 20 liter tej 5 liter tejfel 5 kiló túró Zilah Istvánná 2 kenyér 1 kanna tej. Havas Jánosné l1/a liter tejfel 5 kilő túró. Hofmeister Gézáné 6 ing. Gaál Etelka 1 fazék lekvár 1 kosár alma 5 kiló rizs. Ternyák Ignáozné 1 kosár alma. Vásárhelyi Imréné 2 kenyér, özv. Darányi Benőné 1 méter burgonya 1 fazék lekvár 1 birka. Kis János 1 zsák burgonya 3 kiló szalonna 10 kgr. liszt. Keresztúri Benőné 1 zsák burgonya. Vágott Jánosné 1 sajt 12 tojás, ifj Monda Lajosné 12 liter tej és 10 tojás. Gaál Benő 1 zsák burgonya, 1 kosár a'ma, 1 kosár paprika, 1 г/2 kgr szalonna, 5 liter bab, 8 kgr. liszt. Imreh Lajosné kgr. ezukor 5 kgr. rizs 5 kgr. liszt 2 kgr só 1 kgr. lekvár. Babós Juliánná paprika, zöld­ség. Musa Benőné 2 nyul 1 kacsa. Kis B.-né 50 kgr. burgonya 2 kgr. szalonna. Szekulesz Herman 13 liter tej 4 kgr. cukor, 1kgr. kávé özv. Farkas Orbánná 1 K. Farkas Terézia 1 K. Farkas Ilona 1 K. Gyenizse Benő 2 zsák burgonya. Kristóf József tanár 2 kosár szilva. Pázsit Imréné 9 kgr. hús. Vájná Mihály 2 kgr. szalonna 20 drb tojás 4 kgr. fiuom liszt. Kriesháber Lajos 40 drb uj szalmazsák szalmával megtöltve. (Folytatjuk.) Általános biztosítást tűz és villámcsapás ellen, továbbá élet és baleset elleni biztosításokat legelőnyösebben közvetít j Győrfi Jézselj kerületi ügynöksége. ' Csarnok. Bűn és zsenialitás. Folytatás 5 — Doktor Corró kitünően érti mesterségét. Az általa irt receptet igazán méltányolom. — Miért van mégis, hogy szegény barátnőm napról-napra rosszabbul lesz ? — Mert naponta két-két óránként egy kávés kanálnyi mérget vesz be barátnője. — Micsoda? Ön azt állítja hogy az orvosság mérgezve van ? — A méreg minőségét még nem tudom megállapítani, annyit azonban kétségkívül kijelenthetek, hogy az orvosság nem azonos a recepttel. — De hát hogy lehet ez Hajós ur, hisz ez képtelenség, ón mindig ott vagyok a betegszobában. — De hiszen most is távol van on­nan hazulról. — No, legfeljebb ily időben, de hát uram csak nem azt akarja mon­dani, hogy Martin tör felesége éle­tére ? — A detektív vállat vont: — Hogy kiadja a mérget a fiatal asszonykának, az már igazán mel­lékes. Róza halálsápadtan tett egy lépést hátrafelé. — En, uram, igazán nem tudom, mikópen értsem az ön beszédét. — ügy gondolom, — válaszolta nyugalommal Hajós, — elég tisztán és érthetően beszélek. Doktor Corró minden alkalommal kicseréli a receptje szerint készült orvosságot méreg­gel, amelyet állandóan magánál hord. Ugyanolyan alakú és szinü üvegekben hordja a mérget, mint a milyenben az orvosság van En tehát nem a környezetet gyanúsítom, ebből láthatói — De ez képtelenség, Hajós ’ur. Corró tehát közönséges gonosztevő volna? De mi oka volna ennek el­követésére ? — Sokat kérdez egyszerre ön, Cetin kisasszony. A mi feladatunk egyenlőre az, hogy Martinnót a ha­láltól megmentsük. E célból szüksé­ges, hogy éppen olyan cselhez fo­lyamodjék ön, mint doktor Corró. ön minden orvosságot, mit doktor Corró rendel, az ó távozása után azonnal kicseréli azokkal a hasonló üvegekben levőkkel, mit ón adok önnek. A doktor Corró orvosságait ön minden alkalommal rögtön hozzám juttatja. Az természetesen nem vé­letlen volt ma reggel, amikor az asztalkát a betegszobában fellöktem. Nekem az orvosságból csak egypár csepre volt szükségem ; ez sike­rült is, mert az üveg csere pékből két darabot zsebre tettem s ezek nedvesek voltak az orvosságtól. Kémiai vizsgálatnak vetettem alá itthon e cseppeket s azokban olyan mérget találtam, melyet az orvosi tudomány alig ismer. Ne hagyja többé magára a beteget addig, míg ón nem hivatom. Egy orvos bará­tommal oly receptet Írattam, mely a beteg erejét rövidesen visszaadja. Ez egyszersmind ellenmérget is tar­talmaz. — De hát miért nem fogatja, Hajós ur doktor Corrót el ? En reszke­tek a gondolattól, hogy az az ember gyalázatosságait folytatni foglya. — Ezt ön foglya megakadályozni Cetin kisasszony. Ha elfogatom, leg­feljebb azt érem el, hogy tagad s én a bizonyítás minden nemétől meg vagyok fosztva. En az egész I bandát leakarom leplezni, mert hogy I itt egy a legnagyobb furfangossággal • előre kieszelt bűnténnyel van dolgunk I abban nem kételkedem. Nyugodjék meg tehát s tegye azt, amire kértem. Ezt az üveget tegye a másik helyére de úgy, hogy senki észre ne vegye. — Utasítása szerint cselekszem uram, — felelte a bátor leány. — Boldoggá tesz az a tudat, hogy ked­ves barátnőmet az életnek visszanye­rem. Mindent hittem volna, de a talány ilyen bonyolult voltára nem voltam elkészülve. — Lesz még önnek, Cetin kisasz- szony része sokkal nagyobb meglepe­tésben. Menjen most már kérem haza, nehogy feltűnjék távolmaradása. Két nap múlva már Hajós kapott egy üvegcsét. — Éppen olyan ez, mint a többi orvosság, melyet Oetin Róza küldött, — mondta Bartel a detektív tanít­ványa. Hajós a világosság felé tartotta az üveget, fejét csóválta. A folyadék­ból egy tégelyre öntött néhány cse- pet s kémiai vizsgálatnak vetette alá. Néhány pillanat múlva a detektív akkorát ütött az asztalra, hogy az üvegek csörömpöltek rajta. — Ez ugyanaz az orvosság, amit én adtam Cetin Rózának. Mi jelentsen ez ? — A fiatal leány valószinüleg elcse­rélte az üveget, vagy doktor Corró iránt nagyobb bizalommal viseltetik, mint ön iránt, — mondta Bartel mérgesen. A detektív az ablakon nézett ki: — Az lehetetlen, — mondta inkább magában beszélve, — nem hiszem, hogy úgy legyen, ahogy sejtem. Ebben a pillanatban megszólalt a csengő. Hajós maga sietett ajtót nyitni. Egy küldöncz hozta ezt a levelet: „Uram 1 Nem tudora, mit gondol­jak. Elzának állapota tegnap óta igen sulyosodott. Már beszólni is alig tud. Cetin Róza.“ (Folytatjuk.) штштшшттшшшшшшшштшшшшшшт SeZURDA VILM6S I Щ gyógyszertárának (Kiskunhalas) ШЧ « m KÜLÖNLEGESSÉGEI: Щ Az alant felsorolt készítmények mind felülmulha- ш tatlan tökéletességben kerülnek forgalomba. HU Arcz Tündér krém . Г— К Kéz Tündér szappan 70 f. Uaj Tündér hajolaj... 70 f. _ Tündér hajszesz Г60 К Rail iQ7 a hírneves Kurucz DdJu^ bajuszpedrő . 20 f. Há2ÍSZer sósborszesz sok betegség üvegje 30 fillér, ellen 1 k.lOf. 2k.20f. Bőrfinomitó kiállításban s és fahéritn íó miu6sésbeu °° 101101 llu 1 tégely 60 f. тшшшшштшштшшшштшшшшшшшшш A legjobb és legolcsóbb bajor uztaltüzlelyek, Triiiph foliíüÉi es Melliiger kályhák a legszebb kivitelben kaphatók: KOM SEBESTYÉN vaskereskeöíu nél, Kossuth utcza 10. szám. A kirakatokban kifüggesztett „0 L L A“ táb­lácskák az Olla lerakatot jelzik. — Kedvelt mi­nőségek 1203sz. tucatja 6 kor , 1204 sz. superfi- nom tucatja 8 kor. Az„OLLA“ 2000 orvos által legmegbizhatób- nak van ajánlva. Kapható Mikes Ferencz gyógyszertárában »OLLA bebizonyított te?Jobb hygienlkusl ,GUMMI­% különlegesseff i 9 Telj sí jótállás. , Símdsnii'A kephsté.j ) Árjegyzék ingyen Jr шщошрш az őszi idényre a t. vevőközönség szives figyelmébe ajánlom, schön síi □□аааааоаааоааааааасза Folytonégő, világitó és Meidinger Eályhák modern kivitelben, nagy választékban kaphatók Q PRAGER házában Q ntcza 19. szám. J A háború miatt az őszi idény legelegánsabb, legszebb kosztümjei és ruhái a legjutányosabb árban a WEINERTH divatteremben SZABADKA, (Wesselényi U, Macsíovics ház) készülnek! ■Ruhák próba nélkül is készülnek i nélkül J • 0 0 0 Halas, 1914. Nyomatott Práger Ferenci könyvnyomdájában

Next

/
Oldalképek
Tartalom