Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1914 (14. évfolyam, 1-52. szám)

1914-10-14 / 41. szám

október 14. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE 3 A választói névjegyzéKről. Silling Ede polgármester az orsz. képviselő választási névjegyzékre vo natkozólag lapunk utján a követ­kezőket közli : Az országgyűlési képviselő válasz­tásra 1915. évben jogosítottak ide­iglenes betüsoros névjegyzéke az 1918. XIV. t. ez. 57. §-a alapján a központi választmány által össze- állittatván — jóváhagyatott s á belügyminiszter rendelete értel­mében a város közházánál a polgár- mesteri hivatalban f. évi október hó 10-napjától 1914. évi november 10-ik napjáig terjedő időre közszemlére kitétetni rendeltetett. Minthogy a fenti törvény 59. § a szerint ezen névjegyzék ellen saját személyét illetőleg mindenkinek s ezen kívül annak, aki az ideiglenes névjegyzékbe fel van véve, abban a választókerületben, a melynek válasz­tójaként felvétetett, a névjegyzékbe történt minden felvétel, vagy ki­hagyás miatt jogában áll felszólalni; — ennélfogva tudomására adatik a lakosságnak, hogy a két szavazó körre összeállított névjegyzékeket a fentebb kitett naptól kezdve harmincz napon keresztül, vagyis f. évi október 10 tői november 10-ig, naponként reg­geli 8 órától déli 12 óráig mindenki megtekintheti és közna­pokon az elöljáróság tagjának, vagy megbízottjának jelenlétében délutáni 2 órától 6 óráig lemásolhatja. Ha valaki bármely felvétel, vagy kihagyás miatt felszólalni kíván, felszólalását f. évi október hó 10 tői ugyanazon hó 25 ig Írásban a polgár- mesternél köteles beadni. — A felszólaló, amennyiben kívánja, a felszólalás átvételéről elismervényt kap. Minden felszólalás csak egy-egy személyre vonatkozhat. A beadott felszólalások szintén megtekinthetők és ezekre külön-külön mindenki, — a ki a törvény szerint felszólalni jogosult — f. évi október hó 10-től f. évi november 10-ig Írásban észrevételt nyújthat be. Kisgazdaság. Országos vásárok. Kiskőrösön az orsz. vásár okt. 18 és 19-én. Kisteleken pedig október hó 17 és 18-án lesz. A kis­kőrösi vásárra hasított körmü állatok felhajtása tilos, mig a Kistelekire vész­mentes helyről bármiféle jószág fel­hajtható. — A keczeli vásárt okt. hó 25. és 26-án tartják meg. A vásárra jószágok csakis szabályszerűen kiállított s vészmente8sóget igazoló járlatokkal hajthatók fel. Zeneiskola. Helyben : hegedű, brács, kis- és nagybőgő, cimbalom, zongora, zene­elmélet, összhangzattan, hangszerelés, az összes hangszerek ismerete és zeneszerzés elsajátítása céljából zeneiskolát nyitok. Tanítás hetenként 3-szor. - Tandíj havonként 12 K. Magánlecke óránként 2 K. — Tanítványaim az év végén vizsgát tehetnek, miről képességük szerinti bizonyítványt kapnak. Teljes tisztelettel Sándor Mihály oki. zenetanár. Jelentkezést elfogad a kiadóhivatal. BOKOR JÍNOS szegedi paprikám al­mának világhírű paprikája. — Kérjen árjegyzéket. Vérük az oroszt. — Napló az elmúlt hétről. — Táviratok a miniszterel­nökség sajtóosztályától. Érk. okt. 7. d. и */, 5 ó. Budapest, október 7. A Budapesti Tudósitó jelenti hivatalosan: Máraraaros szigeten csapataink a betört orosz seregtestet megverték és azt Nagy- ocskóig üldözték. A közigazgatási hatóságok Máramarosszigeten még a mai nap folyamán felveszik rendes működésüket, az uzsoki szorosnál a minapi harezokbau elesett orosz ka­tonák eltemetése folyik. Eddig 8000 orosz holttestet temettek el. Érlc. okt. 8. reggel 8 ó. Budapest, október 7. A főhadi­szállásról jelentik: Saját offenzivánk tegnap is itt ott folytatott kiesebb harcokban mindenütt elérte célját. Az oroszoknak itt valamennyi támadása a várművek tüzelése alatt rettenetes veszteségek mellett összeomlott. A Kárpátokban az uzsoki nyeregtől nyu­gatra már nincs ellenség. Máramaros szigetnél a be.őrt ellenséget meg­vertük és a város muH éjjel ismét birtokunkba jutott. Érk. okt, 9 reggel 9 ó, Budapest, október 8. Hivatalos jelentés. Csapataink további előnyomu­lása közben az ellenséget tegnap a Przemysl felé vezető müut mentén Barycznál Dynowtól nyugatra vissza­vetettük és Braszovot is visszafoglaltuk, ahol ágyukat zsákmányoltunk és a Visztula Sas szögében a menekülő oroszoktól sok foglyot ejtettünk és sok járművet vettünk el. a Przemysl ellen intézett ismételt heves támadá­sokat fényesen visszavertük. Az ellen­ségnek sok ezer halottja és sebesültje volt. A Máramarossziget melletti győ­zelmes harcokban a magyar és kelet- galiciai népfölkelők, valamint a len­gyel légionáriusok vetélkedtek a vi­tézségben. Érk, okt. 12 reggel 8 óra. Budapest, okt 12. (Hivatalos jelen­tés.) Gyors előnyomulásunk в San felé felszabadította Przemyslt az ellenséges körülzárás alól. Saját csapataink bevo­nulnak a várba. A hol az oroszok még ve'ünk szemben álltak, ott megtámadtuk és megvertük őket. A sieniavai és le- zajski folyó-átkelés felé való menekülé­sük közben tömegesen ejtettünk fog­lyokat. Nagy német győzelmek. Berlin, október 8. A nagy főhadi­szállás október 7-ón este 10 órakor jelenti: Francia országban a hadsereg jobb szárnyán folyó harcok még nem vezettek döntésre, a franciák előnyo­mulásai az Argaunesekben és Verdun északkeleti frontján visza lettek verve. Antverpennél Brachen erőd birtokunk­ban van, támadásunk átlépte a Nethe szakaszát s a belső erődökhöz közeledik. Egy angol dandárt és a belgákat a külső és belső erődök között megvertünk és Antverpenbe viszavetettünk. Négy nehéz üteget ötvenkét tábori ágyút, sok gépfegyvert köztük angolt is nyílt területen elfoglaltunk. Az oroszok tá­madása Suvalki kormányzóságban visz- sza lett utasítva. Az oroszok 2700 fog­lyot és 9 gépfegyvert vesztettek, Lengyelországban eredményes ütközet­ben Ivangorodtól nyugatra 4800 foglyot ejtettünk. Érk. okt. 10. reggel 8 óra. Budapest, október 9. - A főhadi- szálásrol jelentik: Előrenyomulásunk kónyszeritette az oroszokat, hogy alább hagyjanak Przemysl ellen kifejtett hiá­bavaló erőfeszítéseikkel, melyek októ­ber 8.-án éjszaka érték el tetőpont­jukat és az ostromlóknak rettentő ál dozatukba került. Tegnap délelőtt gyen- j gült a tüzérségi tűz a vár ellen és a támadó megkezdte erői egy részének : visszavonását. Lankutnál azelőnyomuló j oszlopainkkal erős ellenség szállott harcba. Ez a harc még tart. - Roswa- j dowbol az ellenséget már kiűztük, j A Kárpátokban is jól állunk. Az el- j lensógnek Máramaros megyéből való visszavonulása futássá fajult. Bocskónál erős kozákosztagot ugrasztottunk szét. Ezekben a harcokban az ukrainai ön­kéntes csapat is kitüntette magát. - Saját előnyomulásunk a Beszkideken és a Vereczkei szoroson keresztül Slaavski és Tucholka irányában előrehalad. Az | Uzeóki szorosban visszavetett ellensé­get Turkán át tovább szorítjuk. Érk. október 9-én este 10 óra. i Essen an der Ruhr okt. 9. A j Rheinische Westphalisehe Zeitung ; külön kiadásban következőket jelenti: Rotterdam. Ma az Antwerpeni kikö­tőben 32 német kereskedelmi gőzöst, ! több nagy tengeri gőzöst és több mint 20 rajnai hajót >z angolok ! ösztönzésére levegőbe röpítettek, mert Hollandiában nem egyeztek bele abba, hogy ezen gőzösöket az Antwerpeni helyőrség menekültjeivel Angliába engedjék, ügy látszik, hogy az Antwerpeni helyőrség végső esetben szökni készül Angolországba. Albert király tegnap a város bom­bázásának megkezdése előtt átakarta adni a várost, de az angolok meg­akadályozták benne. Érk. okt. 10. d. e. x\t12 óra. Budapest okt. 10. Német főhadi­szállás jelenti : Ma délelőtt az az Antwerpeni belső védelmi -vonal több erődje elesett. A város ma délután óta, német birtokban van. A vár parancsnoka és a védősereg elhagyták az erőd területét, s csak még egyes erődítéseket tart az ellenség megszállva. Ez azonban nem befolyá­solja Antwerpen birtokát. Érk. okt. 10. este 8 óra. Berlin, okt. 10. A nagy vezérkar jelenti : Aulwerpen vára az összes erődítményekkel együtt kezünkbe került. A déli harctérről. Érk. okt. 9. reggel 9 ó. Budapest, okt. 8. Hivatalos jelentés. Boszniának az ellenségtől való megiisz- titása céljából folyamatba tett akciónk továbbbi eredményekkel járt. A mon­tenegrói csapatokkal szemben' elért és már jelentett sikereinkhez most egy döntő csapás fűződik, amelyet a Yisegrádon keresztül harc nélkül be­tört szerb csapatokra mértünk, Északi oszlopunkat Srebrenicza felől Bojna- bosta felé a Drinán át már visszaver­tük, miközben vouatjukat és lőszer­oszlopukat elvettük. A Romanja Piani- ca felé előrehatoló főerejüket, amely Bozanovic Milos tábornok volt hadügy­miniszter parancsnoksága alatt állt, a mi seregünk két napos csatában tel­jesen megverte és az ellenség csak gyors futással menekült meg a ré­szünkről tervezett elfogatástól. A ti zenegyedik népfölkelő ezredük egyik zászlóalját elfogtuk, több gyorstüzelő ágyút zsákmányoltunk. Meghalt a román király. Bukarest, okt. 10. Károly király meghalt. Budapest, október 10. Komoly politikai körökben, amelyekben aromán viszonyokról hitelesen tájékozva vanuak, meg vannak arról győződve, hogy az elhalt román király utódja, Ferdinánd, nagybátyjának politikáját fogja követni. Ferdinánd herczeg abban a politikai iskolában nőt fel, amelyet elődje olyan komoly állam- férfiúi éleslátással követett és amely politikában a hármasszövetsóghez való bensőésbaráti viszonyban látja Románia boldogulásának útját. Románia uj királya alatt is kétségtelenül fenn fogja tartani a hármas szövetséggel való baráti politikáját. Népesedési mozgatói — október 6. — október 13. — Születtek: Mészáros Imre és Gusztos Erzsé­betnek Erzsébet nevű leányuk. Ország Sugár Lukács és Árvái Jolánnak Mar­git Jolán nevű leányuk. Kovács Fe- rencz és Dózsa Rozáliának Emilia nevű leányuk. Szűcs Imre és Kovács Annának Julianna nevű leányuk. Kis B. István és Undi Juliánnának Imre Ferencz nevű fiuk. Horváth Beniamin és Varga Juliánnának Béniámin nevű fiuk. Dobos Sándor és Dobos Mári­ának Juliánná nevű leányuk. Soós Lajos és Jenei Teréziának Gyula nevű fiuk. Figura Béniámin és Török Teréziának Pál Kálmán nevű fiuk. Szekula István ás Biró Mária Teréziának Antal nevű fiuk. Károly Lajos és B. Kovács Annának Imre nevű fiuk. Szél Antal és Kerekes Zsófiának Antal nevű fiuk. Vida János és Sári Teréziának János nevű fiuk. Ficsor Etelkának Erzsébet nevű leánya. Szalai K. János és Hordós Zsuzeánnának Lajos István nevű fiuk. Göbölyös Balázs József és Velemi Erzsébetnek Mihály nevű fiuk. Tallér Pál és Kovács Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Szőke Istváu és Kis Juliánnának iker szülés Károly és Mihály nevű fiuk. Vidner András és Tóth Borbálának József nevű fiuk. Gönczöl Imre és Lengyel Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Horti Ferencz és Nagy Máriának Mária Zsófia nevű leáuyuk. Meghaltak: Sütő Lsj'.s 1 hónapos korban. Sza­bados Mária 20 éve*, Volovár István 1 hónapos, Szalai K. Lajos István 4 napos, Dezső Zsófia 10 éves, Mamlecz Terézia 96 éves korban. Kihirdetett jegyesek: Kardos Sándor Nagy A. Julianná­val. Tanuk Pajor Sándor, Nagy A. János. i sebesült katonákért A városunkban létesített kórházak részére még a következők adakoztak : A kórház czéljára kölcsön adtak: Krainmer Lajosné 1 nagy párna 1 kis párna 1 faágy 1 szalmazsák 1 paplan huzattal 1 nagy huzat 1 kis huzat i törülköző 1 zsebkendő. Ónodi Istvánná 2 vaságy 2 matracezal 2 paplan 2 huzat 2 lepedő 2 törülköző 2 takaró 2 nagy párna huzat színes, özv. Babenyecz Ferenczné 1 faágy 1 lepedő 1 nagy párna 1 huzattal, ifj. Babenyecz Ferenczné 1 nagy párna 2 huzat 2 törülköző 1 szalmazsák, özv. Harnóczi Mihályné 1 szalmazsák 1 faágy 2 nagy párna 4 fehér huzat 1 paplan 1 fehér 1 színes huzat 2 lepedő. Balog Mihályné 2 faágy 1 vaságy 3 nagy párna 6 fehér huzat 1 kis párna 2 fehér huzat 3 szalmazsák 1 paplan 2 fehér huzat 4 lepedő 4 törülköző 12 zsebkendő. Halász Miklósné 1 vaságy 1 matracezal. Tumó Máténé 1 faágy 1 szekrény 1 dunyha 2 szalmazsák 2 nagy párna 1 kis párna 1 paplan 2 lepedő. Horváth Istvánná 1 faágy 1 szalmazsák 1 lepedő. Figura Lajosné 2 faágy. Nagy Pál Ferenczné 1 nagy párna 2 fehér huzat. özv. Rédei Istvái né 1 nagy párna 1 kis párna 2 kis 2 nagy fehér huzat 1 lepedő, ifj Osefregi Sándorné 2 nagy párna 2 tarka huzat, 2 fehér huzat. id. Borbényi Lajos 1 nagy párna 2 huzat 2 lepedő 1 kis párna 2 huzat 1 faágy 1 paplan 2 huzat i szalmazsák. Mákos Cz. Ferenczné 2 nagy párna 4 huzattal, özv. Szombati Antalué nagy párna 1 dunyha 2 fehér nagy párna huzat 2 dnnyha huzat tarka özv. Németh Sándorné 2 nagy párna 4 fehér huzat Bánóezki Kálmánná 1 faágy 1 szalmazsák 1 nagy párna 2 fehér huzat 1 pokróez 3 lepedő 3 férfiing 1 lábravaló 2 zsebkendő 1 törülköző Mucsi Sándorné 1 nagy párna 2 fehér huzat 1 lepedő 2 törülköző. Csapó Antal 1 faágy 1 szalmazsák 1 paplan 1 lepedő 1 nagy párna 2 paplan huzattal. Göllér Mária 1 paplanhuzat fehér 2 lepedő 2 törülköző, ifj. Fercsák Imréné 1 nagy párna 2 fehér huzat 1 lepedő 2 törülköző 1 faágy. Gyenizse V. Sándor 4 nagy párna 8 fehér huzat 2 lepedő. Dr. Szabó Jánosné egy vas ágy és egy sodronybetétes réz ágy. GÖmböcz Istvánná 2 nagy párna 2 huzattal színes id. Baki Istvánné 1 faágy 1 szalmazsák 1 lepedő 1 nagy párna fehér huzattal 1 kis párna fehér huzattal 1 ágy terítő ajándék 1 ing 1 lábravaló 2 törülköző 2 zsebkendő 1 lepedő 2 fehér kis párna huzat Baki Károlyné 1 faágy 1 szalmazsák 1 nagy és 1 kis párna

Next

/
Oldalképek
Tartalom