Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1914 (14. évfolyam, 1-52. szám)

1914-07-22 / 29. szám

4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE julius 22. Lezárták a sertéspiaczot. Gazdasággal foglalkozó városra nincs kellemetlenebb annál, ha a sertóspiacz zárlat alá kerül. A keres­kedelem érzékeny kárt szenved ekkor ; az adás-vevésben szünet áll be. Ez a sors jutott most Halasnak, mivel piacát lezárták. Az erre vonatkozó hatósági értesítés igy szól: „A város Debeák pusztáján a bor­termelők szövetkezete által Miklós Illés Antalnak bérbe adott legelőn a fű béres szarvasmarha állat állo­mányban, a ragadós száj- és köröm­fájás betegség járványosán fellépett, miért is a következőkre hívja fel a hatóság a lakosságot: Mindenki a hasított kórmű szarvas- marha, birka, kecske és sertésállo­mányában előforduló legcsekélyebb betegedési tünet jelentkezése esetén erről a hatóságnak és a m. kir. állatorvosnak tegyen jelentést. — A beteg állatokat, a beteg gyanúsoktól és a fertőzés gyanúsoktól el kell különíteni, és úgy ezen mint a szomszéd udvarok és tanyák hasított körmű állataival a fertőzött udvart, vagy tanyát elhagyni szigorúan tilos. Tejet a fertőzött állat állományból forgalomba hozni tilos. A beteg állat tejét egyáltalában nem szabad felhasználni, azt meg kell semmi­síteni. Fertőzött udvar, tanyáról szénát, szalmát vagy egyéb szálas takarmányt elszállítani tilos. Vész- mentes udvarból csak a hatóság en­gedélyével és csak lófogatu kocsin szabad szálas takarmány féléket a városból elszállítani. A város terü­letéről további intézkedésig hasított körmü állatokat, szarvasmarhát, bivalyt, birkát, kecskét és sertést vásárra, vagy más községbe hajtani tilos. Ezen tilalom azonban a levágatásra szánt állatok kivitelére nem vonatkozik, mert az ilyen állatok a hatóság enge­délyével előzetes állatorvosi vizsgálat mellett levágásra elszállíthatok. Istálló trágya csakis lófogatu kocsin szállít­ható ki a fertőzött udvar, illetve tanya gazdaságának földjére, úgy azonban, hogy azzal idegen udvaron vagy tanyán keresztül menni nem szabad. Kupeczeknek, mészárosoknak és henteseknek a fertőzött udvar, tanya, vagy legelőre menni tilos. Más kézségből állatok, állati takar­mányok és trágya csakis a hatóság által kijelölendő utakon keresztül, rendőri felügyelet mellett szállítható. Mindenki, kinek állata beteg, beteg gyanús, vagy fertőzésről gyanús, az összes hasított körmű állatairól a meglevő marhaleveleket szállítsa be a hatóságnak, beteg állat húsa, bőre, gyapja, csakis hatósági engedéllyel hozható forgalomba. Miuden fertőzött udvar, illetve tanyára „Ragadós száj- és körömfájás miatt lezárt udvar (tanya)“ feliratú jelzőtábla alkalma­zandó. — A város területén az összes országos és hetivásárok hasított körmű állatokra (szarvasmarha, juh, kecske és sertés) mai naptól betiltatik. Altisztekből tisztek, A had vezetőségnek egyre nagyobb gondot okoz a tisztekben való hiány. A Helyi Értesítő utján is már több szőr felhívták az ifjúságot a kadét­iskolába való belépésre ; de úgyszólván eredménytelenül. — A hadügymi­nisztériumban most uj terven dol­goznak, amelynek értelmében a csapattisztek állományát arra alkalmas altisztekkel akarják kiegészíteni. Ter­mészetesen csak olyan altiszteket fognak felvenni a kadétiskolába, akikről föltehető előzetes képzettségük után, hogy megfelelően fognak fejlődni. népesedési mozgalom — Julius 14. — julius 21. — Születtek: Szlobonyi .János és Kis Franczis- kának Lajos István nevű fiuk. Kocsis István és Erdélyi Rozáliának István nevű fiuk. Monda Antal és Krammer Mária Eszternek halva született fiú gyermekük. Nagy István és ács Kovács Juliánnának Juliánná nevű leányuk. Ternyák Lajos és Bor Máriának István nevű fiuk. Bodicsi József és Pap T. Sárának halva született leány gyermekük. Németh Vendel és Gyenizse Jolán Emíliának Vendel Jenő nevű fiuk. Forgó Imre és Ökördi Judithnak Lajos nevű fiuk. Palásti József és Pinke Eszternek Károly nevű fiuk. Oserkó Sándor László és Hugyák Etelkának Illés nevű fiuk. Orbán Sándor és Mészáros Juliánnának Eszter nevű leányuk. Meghalták: Bédi Mária 23 napos korban. Pap Vilmos 23 napos, Hatházi Im- réné Szabó T. Zsuzsánna 72 éves, Hofmeister Ignáczné Taub Hermina 52 éves, özv. Rátóti Istvánná Tóth Abonyi Francziska 52 éves korban. Kihirdetett jegyesek: MéezárosPál Tóth Zsófiával (Tanuk: Mamlecz István, Horváth István.) László József soltvadkerti lakos Bangó Zsuzsánnával (Tanú: Bangó Imre.) Közegészség. A spártai nevelés. Irta: Dr. Molnár István Halas város volt főorvosa. IV. Az ily házasságból származott sarjadok újra csak önmagának, az emberiségnek s az államnak terhe. 3- szor. A törpék össze­házasítása, újra csak családi s anyagi érdekekből, 2—3 láb magas törpe házassági frigyre lép hason nagyságú vagy még kisebb nővel. Az ily házasságból született nemzedék csakis a nagy világ bactériumának korcs számát szaporítja, kiket a nagy raiudensógben csakis górcsövek segé­lyével lehet feltalálni. Az ily törpe sarj élete az államéletre nézve vajmi sok hasznot ad ?! Az ily hadsereggel Atilla ősapánk nem küzdött volna meg Letiussal, s honfoglaló Árpád nem szerezte volna meg számunkra a tejbe-mézbe úszó hazát. 4- szer. A közeleső 1-ső s 2-od izigleni házasságok. A hosszú évek tapasztalása bizonyítja, hogy az ily házasságokból származott gyermekek között vajmi nagy szám­mal jelentkeznek a törpék, hülyék, angolkórosak, s görvélyesek. Halas városában az egész város közel rokonságban állván, a családi bajok gyakran családról családra szállnak át. 5- ször. A hülyék és buták házassága — erein et stupiditas, fatuitas, imbecilitas animi. — Első tekintetben alig megengedhető s elhihető, hogy ily házasságkötések bármely államban is megtörténnének, de sajnos, a tapasztalás e brutális tényt igazolja. A lelkészek — talán az ily egyéneket közelről nem is­merve, miután ez ellen törvényeink nincsenek, az egyházilag megállapított stóla lefizetése mellett, ünnepélyesen összeadják, s miután a nemi ösztön az ily egyéneknél is szerepel, ismét csak az állam ólősdiei szaporodnak. (Folytatjuk). Mi történt a Környéken? Automobiljárat. —- Komlós István budapesti mérnök Baja és Kiskőrös között automobiljáratot akai létesíteni. — Nálunk, Halason is volt már egyszer arról szó, hogy a Sóstóra automobiljárat menjen, — de sajnos, nem lett belőle semmi. Fegyver a gyermek kezében. Keeelen Herceg B. István 29 éves tanyai földmives egy adó alól elvont és fegyvertartási engedéllyel nem biró töltött fegyvert tartott kamrá­jában gyermekek által is könnyen hozzáférhető helyen. Az elmúlt napokban Herceg behajtatott a köz­ségbe a hetipiacra, felesége, a 24 éves Borbényi Erzsébet meg a tanyán maradt két. gyermekével, az 5 éves Pistával és a 3 éves Máriával. A feleség az ura távozásakor az 1 kilóméternyire levő kertbe ment salá­táért. Amikor onnan visszajött, 3 éves leánykáját az udvarban vér­tócsában halva találta, 5 éves fia meg a szomszédban rejtőzködött. Kiderült, hogy mikor a gyermekek magukra maradtak a kamrában ját­szadozva ráakadtak a fegyverre. Az 5 éves Pista ráfogta a fegyvert kis húgára és elsütötte. A szerencsétlen kis teremtésnek még volt annyi ereje, hogy az udvarba vánszorgott, de ott összeesett s meghalt. A huszár halála. — Kalocsán a Vajasban fürdött Sebők Péter honvéd huszár, a mély vízbe ment, hol alámerült és megfulladt. Szerencsétlenség. — Kecskeméten Janik János szőlőtulajdonos a perme­tezéshez szükséges mintegy ötven liternyi vizet az udvaron egy dé­zsában befedetlenül hagyta 3 éves kis gyermeke a dézsa közelébe került és beleesett. Mikor kihúzták a megrémült szülők, már nem volt benne élet. irodalom. Darwin-Könyvtár most megjelent 7. és 8. ez. uj füzetei két igen értékes munkával gyarapítják a magyar ter­mészettudományi irodalmat. A 7. sz. füzet Du Bois-Beimond egy annak idején sok vitára alkalmat adott elő­adását tartalmazza „Művelődés történet és Természettudomány“ czimen. A kiváló természettudós és bölcselő ritka széles látókörrel világítja meg azt a határt, melyet a természet­tudomány és technika megismerései és vívmányai a kultúra haladására gyakoroltak. Meggyőző erővel mu­tatja ki, hogy a nagy ókori kultúrák azért dőltek be, mert technikailag nem eléggé megalapozott egyoldalú művészeti és irodalmi kultúrák voltak. A fordítás dr. Kukuljevic József gondos munkája. — A 8. sz. füzet Weismann Ágostnak, a nagy német biológusnak „Az élet határai“ eimű értekezését közli. A legérdekesebb és legizgatóbb emberi problémát: a halál kérdését boncolja tisztán ter­mészettudományi szempontokból; miért kell az élő szervezetnek hosszabb- rövidebb idő múlva szükségképpen meghalnia s ha már a természet igy rendezkedett be, miért áll be a halál egyes fajoknál oly különböző időkben? Ezt a füzetet Cserny Dezső fordította igen sikerültén. Az egyes füzetek a könyvkereskedésekben 60 fillérért kaphatók ; a Darwin-folyóirat előfize­tőinek ingyen mellékletül járnak. Szerkesztői üzenet. R. Helyben. 1) A halas—majsa —fólegyházai vasút alaptőkéje 4,077.800 kor. — 2) Az igazgató­ságba Halas is küld egy tagot. Közgazdaság. Állati betegségek. Halas város környékén a kővetkező helyeken uralkodik az állatok közt ragadós állati betegség. Sertésvész: Keeelen, Szánkon, Kiskunfélegyházán, Homokmégyen, Kiskőrösön, Soltvad- kerten, Czegléden. Sertésorbáncz: Jászszentlászlón, Kiskunfélegyházán, Izsákon. Rühkór : Szánkon, Kiskun- majsán, Páhin. Veszettség : Császár­töltésen, Izsákon, Kiskunfélegyházán, Solton. Tizenkét millió korona értékű barack. A kecskeméti barack-szüret olyan kedvező, aminő évek óta nem volt. Az idei barack-termés értéke közel tizenkét millió korona. A kecskeméti barack-piacon rendkívül élénk a vásár, sok idegen vevő állandóan Kecskeméten tartózkodik és vásárolja a barackot. Budapesti gabonaárak : julius 21. Búza 26 k. 95 f. — 27 k. 55 f. Rozs 18 k. 95 f. — 19 k. 60 í. Zab 15 k. 30 f. — 16 k. 50 f. Tengeri magy. 14 k. 50 f. — 14 k. 70 f, Korpa 9 k. 40 f. — 9 k. 80 f. Az árak 100 kilogrammonként értendők. Sertésárak: m I. rendű öreg 350 kgr. felül 120—124fii. I II. „ „ 280-350 kgr-ig 114-- „ ® Fiatal nehéz 300 kgr. felül 126-128 „ •a n közép 220-300 kgr-ig 126-136 „ N „ könnyű 220 kgr-ig 130—144 „ Hússertés Süldő -----------„ Az árak kilónként értendők. EseteK. A kísérő. Lapunknak írják : Prónayfalván az elmúlt napok egyikén egy beszeszelt támolygó ember botorkált hazafelé. Néha-néha meg­bicsaklott. — Hej atyafi! — szólítja meg egy alak — de jó kedve van ! — Az ám ! — dünnyögi a részeg. — Csak már otthon lehetnék. — Hát merre megy ? a részeg mond valamit. — No ez trafál. En is arra lakom, támaszkodjék rám majd együtt megyünk haza. — Jó van pajtás. Te jó fiú vagy . . . gyere, igyunk egyet 1 — Ugyan, már elég lesz ; megárt — szól korholó hangon a barátságos idegen. A részeg megnyugszik, de nem állhatja meg, hogy újdonsült barát­jának minduntalan nyakába ne bo­ruljon, s nyálas puszikkal sirig tartó barátságot ne esküdjék neki. Mert hát olyan jó fiú! Közben a részeg háza elé érnek, ott a szives utitárs betuszkolja és megy tovább. A részeg másnap bambán néz körül és kóválygó fejével csak homályosan emlékszik rá, hogy mi történt. Ugyan hány óra van ? De az óra nincs a szokott helyén. Bizonyára a mellényzsebbe» hagyta. Ott sincs. Sőt mi több, minden zsebe üres. Egy krajcárja sincs. A cécó előtt pedig volt vagy száz koronája. Hová lett az ? El nem ihatta mind. Csak nem az a szives fiatalember szedte el útközben, mikor hazakisérte ?

Next

/
Oldalképek
Tartalom