Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1914 (14. évfolyam, 1-52. szám)
1914-06-24 / 25. szám
junius 24. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. 5 CsarnoR. A szent tistvériség. Folytatás 17 A rendőrfőnök szájtátva hallgatta. — Ez hihetetlen. — mondá végre. — De ahogy ön azt magyarázza, Hajós, teljesen világos előttem a dolog, bármily fantasztikusan és csodálatosan hangzik is az. Lehetségesnek' tartja ön azt, hogy egy bűnszövetkezetről van szó ? Hajós fölemelkedett. — Sót biztos vagyok abban, rendőrfőnök ur, hogy gonosztevők szövetkezetével van dolgunk és én egy pillanatig sem kételkedem, hogy valami anarchista szövetkezet ez, melynek itt nyomára akadtunk. Hogy az összejövetel San-Francziskóban lesz, kétséget nem szenved.^Kinai templom azonban Friskóban, csak a kinai negyedben van és emberek, kik ott ily titokzatos módon gyülekeznek, lehetetlen, hogy jó járatban legyenek. Félek, hogy segédem, Bartel valami bolondságot követett el és talán ezen gazemberek kezeibe került, miután semmi életjelt nem adott magáról. Nincs tehát vesztegetni való időm. Holnapig, rendőrfőnök ur, hallani fog rólam. Ezzel Hajós elsietett és egy automobilon a kinai negyedbe ment. A sötétség beállt. A detektív a gyalogosok közé keveredett s úgy mellesleg kérdezé egy kínaitól, hogy Kuan-Ti temploma ismeretes-e előtte. A kinai bólintott. — A legközelebbi utczában fekszik ; de már nincs használatban.. mióta a nap fiai a sárga ördögök által legyőzettek. Hajós megértette. A kínaiak a hadistennel hadilábon álltak, mióta Kina a Japánok által oly érzékenyen legvózetett. Lassan tovább ment, mindenfelé tudakozódva, mialatt odaért. Ez órákig tartott. A kinai negyed ugyanis igen nagy és valóságos művészet, ha valaki ezen számtalan kis utcza labirintusában kiismeri magát. Emellett a kinaiak, kiket Hajós kérdezett, többnyire hamis irányban igazították, úgy, hogy a detektív többször eltévedt. Ejfél volt már, mire a detektív a keresett utczát elérte. Szeg- , letesebb volt valamennyinél. Egy 1 ember sem volt látható. Az utak üresek s elhagyatottak voltak. Csak egyes korcsmákból hallatszott ki némi lárma. Hajós mintegy három lépésnyi távolságban állott Kuan-Ti templomától abban a pillanatban, midőn a lengő 50 centiméternyire volt a hölgy fekvőhelyétől. Néhány perczig habozva állt a detektív és a papirablaku szeny- nyes kis házakat nézte. Ezek között azonnal fölismerte a templomot, magasivü kupolájával, tehát odalépett és megnyomta a kilincset. Az 5 nap kiszámításában csalódott és azon felfogásban volt, hogy a gyülekezés csak később lesz. Mindazonáltal elővigyázatból köpenye alatt a revolvert készen tartotta. A kilincs azonban a kéz nyomásának nem engedett. Be volt zárva. Ezen pillanatban egy sötét alak jött elő az átellenben levő ház árnyékából és egy piszkos kinai, torzonborz szakállal, alázatosan meghajolva, lépett Hajós elé. — Fivérem, bejárást keres ezen házba ? — kérdé elővigyázatosan. — Leveled ide rendelt, — válaszolá Hajós gyorsan. E mellett a sarokba húzódott, hogy a kinai ne láthassa arczát. De az ördögi vigyorgás — mely ennek száját eltorzitá, — bizo- nyitá a detektivnek, hogy csele nem sikerült. Anélkül, hogy alázatos állását változtatná, fo!y-% tatá a kinai — En vezetni foglak testvérem. Hajós bólintott. A sárga flczkó megnyomott egy titkos rugót és nesztelenül megnyílt a templom kapuja. A kinai egy kézmozdulattal jelezte Hajósnak a belépést. — Csak előre, sárga kutya, — mondá Hajós egyúttal bátba- lökve a kínait, hogy ez a templom belsejébe röpült. Hajós villámgyorsan utána ugrott, elkapta gyorsan annak hajfonalát s azt gyors mozdulattal bal keze köré csavarta, A kinai egy dühkiáltást hallatott, de a detektív egy ütése elballgattatta. — Te talán az egész sárga bandát nyakamra akarod uszítani, gazember ? — kérdé Hajós. — Itt a találkozóhelye bizonyos számú gazembernek. Vezess oda, hol egy fiatal amerikai hölgy fogva tartatik. Hajós úgy beszélt, mintha mindent tudna. A valóságban pedig csak következtette, hogy a gazemberek, kik mind együvé tartoztak, a hölgyet mindenesetre ide hozták. A kinai nem kételkedett, hogy a férfiú, ki őt oly ügyesen fogva tartotta, mindent tudott. — Csak menj egyenesen, mindig egyenesen, — mondá a kinai. így vezette a detektívet azon helyhez, mely a gazemberek pinczéjébe levezetett. Alig hogy Hajós a sötétben az oltár mögötti helyre lépett, a kinai megnyomott egy titkos rugót s ugyanakkor villámgyorsan levágta ha]fonatát egy rejtve tartott késsel. a vidéki olvasók számára tartalmazza azon czimeket, ahol szükségle teiket beszerezhetik. ' . • Bornagykereskedők. Adám Dávid szőlőbirtokos Petőfi utcza. Hofmeister Ignácz szőlőbirtokos és borkereskedő Árpád utca 6. Gyógyszerész. Czurda Vilmos Mátyás tér 1. Divatáru kereskedő. Tirmann Konrád Fó utcza, Városháza átellenében. Könyv- és papirkereskedés. Práger Ferencz Városháza épület. Gzukrászdák. Bártfai Dezső Csengeri utcza. Schmidt Dániel Árpád utcza 2. Fűszerkereskedő. Raáb Bernáth Gazdasági bank. Kertész. Fazekas Bálint múkertész és faiskola tulajdonos Nyár utcza 3. Kádárok. Kovács Ferencz IV. kér. Sarló utcza 2. sz. Bulázer István III. kér. Eötvös utcza 7, sz. Magyar és német szűcs. Csényi József Petőfi utcza 26. Ingatlan forgalmi irodaNémeth Sándor V. kér. Alkotmány utcza 3. sz, Mosó- és vasaló-intézet. Welsz Mihályné II. kér. Nagy u. Órás, ékszerész és látszerész. Farkas Kálmán Baromfipiactér. Decker József, Színházzal szemben. Rőfös kereskedő. Bergl Albert és Fia Piacztér. „Eredeti csodavászon lerakat“, Schön Samu, Piacztér. Vaskereskedő. Práger Ignácz Fő utcza. Vendéglős. Musa Sándor Kis Vigadó, Gimnázium utcza. Szabók. Hajnal József férfi és női szabó Alkotmány utcza 17. özv. Nagy Kálmánné. Király utcza 2. Szíjgyártó. Kovács József Jósika utcza 2., Hollander-féle ház. Sirkőipar. Szabó József sirkőraktára és i kőfaragó ipartelepe, Kossuth utca. Temetkezési vállalkozó. Kovács B. László „Kegyelet“ temetkezési vállalata Alsó-templomtér. Üveges és képkeretező. Lovasy Lajos Piacztér. Róth- féle ház. asztalok, ruhamángorlók, teljes konyha berendezések a legmodernebb kivitelben és nagy választékban kaphatók : ::: p 1 I RAGER VASARUHAZABA N íF M ^ A tavaszi idény legelegánsabb, legszebb kosztümjei és ruhái WEINERTH divatteremben SZABADKA, (Wesselényi U, Macsüovics ház) készülnek! Kuhák próba nélkül is készülnek, о о о Á A jelenkor legjobb tetőfedöleme/e ! "V ég-télén ül tartós. Régi zsindely tetők átfedésére kiválóan alkalmas. Sem mázolni, sem mészlével bekenni nem kell. oooooooo Főelárusitó : üöitjnn S3 s '-aj Ш 35 R íí DIF M P 7 aucANros viharé DU КПП ti BI2T0S is lOOTÁUO* DU ML TILL Binos is idötäuT SZAGTALAN FEOÉLLEMEZ I