Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1904 (4. évfolyam, 1-52. szám)
1904-08-24 / 34. szám
1904. Kiskun-Halas helyi értesítője. augusztus 24. 1 i r 6 t Halálozás. Práger Lipótné sz. Loschitz Eleonóia f. hó 19-én 59 éves korában hosszas szenvedés után elhunyt. A közbecsülósben állott úrnő halálát kiterjedt rokonság gyászolja. Vasárnap d. u. temet- ték nagy közönség részvéte mellett. Gyászeset. özv. Dr. Pázsit Antalné szül. felsőtopai Zsény Flóra, a volt kir. közjegyző özvegye, f. hó 22-én 61 éves korában kiszenvedett. Az előkelő, szépszámú rokonság gyászán kívül a város egész közönsége osztatlan részvéttel veszi körül az elhunyt nemes úrasszony ravatalát. Ma d. e. 10 órakor lesz a temetése. Rendőri hírek. Lakat István komives segéd Kurgyis Imrénó sz. Váczi Eózát megtámadta és durván szidalmazta. Egy napi elzárásra Ítélték. — Iíj. Bazsa István és Báli Antal korcsmában verekedtek. Melyikben '? Természetes, hogy Nagy Orsi Imre szabadkai úti kocsmájában. Bazsa 5 napi, Báli 2 napi elzáratással tizette meg a páros viaskodást. Tűz. Kovács Antalnak 200 csomó rozs búzája égett meg e hó 15-én Eresztőben. Szerencsére biztosítva volt. A tűz keletkezése nincs kiderítve. Nyilatkozat. Dr. Hodossy Géza az uj pénzintézetről közölt múlt heti hírünkre vonatkozólag egy nyilatkozatot küldött be hozzánk, melyben kijelenti, hogy ő nemcsak aláírta az alapítók ivót, hanem a létesítésben tevékeny részt vett már a múlt évben, és veszjfmost is. Hasznos tudnivalók, Alma mint kenyérpótlék. Most midőn a gabona termés gyenge, ellenben az almából bő termés van, idején valónak látom a közönség figyelmébe ajánlani, hogy a törődött, s a kereskedésre értéktelenné vált almát kenyérsütéshez pótléknak igen jól fel lehet használni. A „Gyümölcskert“ ez. lapban olvastam, kísérletet tettem, és a próba kitűnően sikerült. Az almát meghámozzuk és megreszelve minden 2 kiló almához 3 kiló lisztet veszünk és megfelelő sót. Az eljárás egyébként ugyanaz, mint a burgonyával készült kenyérnél. Az almás kenyér Ízletes, egészséges, tartós és nem szárad hamar. Megpróbálni nem árt. Ván Istvánná. A szőlő csomagolása. Sok különböző szőlőcsomagolási módot ajánlottak ugyan már, még sem vagyunk még teljesen tisztában azzal, hogy melyik tulajdonképen a legjobb, még pedig különösen a magyar szőlő szempontjából, amely az olasz szőlővel ellentétben, puha- héju. Az olasz szőlő kemónyhéju, a spanyol is, a mely hordókba csomagolva, hossu utat kibír. a magyar szőlőt legolcsóbban vagy lapos ládákban, vagy kosarakban szállíthatjuk csomagolóanyag nélkül. A fődolog az, hogy a fürtöket gondosan egymásra rétegezzíik, hogy közöttük hézag ne maradjon és hogy szilárdan feküdjenek. Azért sem a ládáknak, sem a kosaraknak nem szabad tulnagyoknak lenniük, 5 kiló legyen a legnagyobb súly. Annyira meg kell tölteni a ládákat, hogy a fedél alatt könnyen lenyomódjanak a fürtök. Hosszabb szállításra, vagy kiállítás czéljaira szánt szőlőnél azonban ez az egyszerű csomagolási mód nem elégséges, minden fürtöt se- lyempapirba kell göngyölni és azután parafalisztbe, vagy teljesen száraz, finomra vagdalt mohába csomagolni. Ha ilyformán óvatosan csomagoljuk azokat, mindenkor teljesen ép állapotban érkeznek meg rendeltetési helyükre, még csak illatukat, harmatukat sem vesztik el, amely oly értékessé teszi a szőlőt és auy- nyira csalogatja a vevőt. A fürtök úgy néznek ki, mintha épen az imént metszettük volna le őket. Ajánlatos a nagyon olcsó parafa- lisztet hazai gyárakból hozatni, mert ha a moha egész száraz is, higrosz- kopikus tulajdonságai folytán nedvességet vesz fel, ami baj. A korpa feltétlenül rósz, mert megsavanyo- dik. A parafalisztben, a mely nagyon ruganyos, a szőlőt magasan rétegez- hetjük és mégis szilárdan fekszik, nem keletkeznek űrök. Nagyon fontos az egyes fürtöknek selyempapirosba való csavarása, a papírra reklám czéljaira a czég neve is rányomatható. A parafaliszt, ha egyszer a bogyókra kerül, nem távolítható el azokról egykönnyen. A fürtöket csak a nyelüknél szabad mefognunk, mert különben elvesztik illatukat, harmatukat. A turfaliszt, amely roppant olcsó, szintén igen használható anyag, csakhogy ezt szitálni kell, hogy szilárd anyag ne maradjon benn, a mely megsérthetné a bogyókat. Friss fű, szőlőlevelek, haszontalan anyagok, mind a kettő nedves, felmelegszik és rothadást idéz elő. Igen praktikus csomagolási mód a kosarakba való pakolás. Vagy finom fagyapot, vagy parafalisztet használunk, azzal a külömbséggel. hogy j a kosár alsó fenekének külső szegélyére vászontekercset erősítünk, melyet ruganyos fagyapottal töltünk meg. Az ilyen kosarak kissé drágábbak, de oly kitűnőek, hogy ezekben még parasztszekéren is szállítható a szőlő nagy távolságra, a nélkül, hogy megsérülne. G. T. Práger Ferencz i felelős szerkesztő és kiadó-tulajdonos. A Halasi Gazdasági Barik értesíti a t. közönséget, hogy irodáját és pénztári helyiségeit f. hó 15-én áthelyezte a piacztéren épült uj emeletes házába 65 e hó 16-ától kezdve már uj helyiségében áll a t. közönségnek rendelkezésére. A bank irodája és pénztári helyiségei az uj épület földszintjén, a sarok felöli szárnyon vannak. Halas, 1904. Nyomatott Práger Ferencz könyvnyomdájában.