Kun-Halas, 1898 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1898-04-10 / 15. szám

П. évfolyam. 15. szám. Kun-Halas, 1898. Aprilis 10. H ALAS SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL: Fő-utcza 1264. Megjeleli minden vasárnap. TÁRSADALMI HETILAP HIRDETÉSEK DIJA: 3 hasábos petit sor előfizetőknek 3 kr. nem előfizetőknek 5 kr. Ivis Hirdetőben 40 kr. bélyegilletékkel. Egyes S7.ám ára 10 kr. Előfizetési ár: egész évre 5 frt, fél évre 2 frt 50 kr., 3 hóra 1 frt 25 kr. Nyilttér: 3 hasábos petit sor 10 kr. ——————--------•--------------------------------------------------—----------------------------:........................ .........—— Resurrexit, sicut dixit. (K. Z.) Feltámadott, miként mond­ta! Az emberiség isteni megváltója, ki e földön megvezekelt a világ bűneiért, aki földi életének feláldozásával pecsételte meg a bűnös emberekért tett isteni mun­káját, e napon feltámadott halottaiból. Az ő dicsőséges feltámadásának emlékét üli kusvét ünnepén a keresztény világ. Őt, a Megváltót, kinek egész élete csak a kiengesztelés szent munkája vala, melyet czélul tűzött ki a bűnös emberi­ség és az isteni alkotó között létrehozni, bűnös elvakitottemberek, kikért élt, szen­vedett, keresztre fesziték. Kilehelte a Golgothán emberi lelkét s harmad napon halottaiból feltámada s felszálla a me­nyekbe isteni alakjában. A Megváltó feltámadásának szent ünnepén a szeretet és igazság feltámadá­sának ünnepét üljük, mert ő a szeretet . és igazság eszménye vala. Annyira szerété az embereket, hogy életét áldozá értök, annyira eszménye volt az igazság, hogy kész volt érte meg­halni. Megmondá, hogy az igazságot e földön örökre elnyomni nem lehet, zsar­nok letiporhatja, de meg nem semmisít­heti, a szeretetlenség, kajánság, önzés, a szeretet tiszta érzelmét elhomályosíthatja, de ki nem irthatja, mert a szeretet és igazság örökké fog élni, miként Ő, ki mind e kettőnek legtisztább személyesí­tő)'e vala! Meg van az írásban, hogy mikor őt a zsarnok latrói keresztre fesziték s ki­lehelé lelkét, a föld gyászba borult s gyá­szolt 3 napig, mindaddig, inig az igazság és szeretet halva feküdt. Mázsás köveket tétete szerit sírjára a zsarnok, ki őt megölé s ki botorul azt hívé, hogy igy fel nem támadhat az ál- nok emberek sujtója, az igazak oltalina- zója, hogy kövekkel és latrok őrzésével örökre eltemoté a sötétség ellenét . . . . . . Es harmad napra a mázsás kö­vek megmozdultak s menyei fény között emelkedők ki sírjából az örökre megholt­mik hitt Isten-ember s a megöltnek hitt Igazság és Szeretet fényözön közepette kiszálla sírjából, a zsarnok latrói pedig, kiknek őt megölni volt hivatásuk, ha fel­támadna, leborulva itnádák. Resurrexit, sicut dixit! s * * Valami megkapó, isteni van a feltá­madás magasztos tényében, melynek ta- núságából a földi halandó vigaszát lelheti sanyargatásai közepette: igazság és sze­retetnek meghalni nem lehet, miként nem lehető örökre sötét sírba zárni, ki őket e földön személyesítő. Az emberi lélek isteni szikra, s a lélek halhatatlansága hozza az embert Alkotójához közelebb. Es az a szikra, a lélek, melynek földi salaktól ment nyilvánulásai: az igazság és szeretet, világítani fog min­denkor az emberek között, annak meg­halni nem lehet. . . . „Elmegyek, de visszajövök.“ E sza­vakkal vigasztalá földi életének utolsó estéjén szomorú híveit a Megváltó, kik aggódva kérdők : „Mester! milesz velünk, ha elhagysz?“ „No búsuljatok, ón örökké élek s örökre veletek maradok.“ Ég és föld el­múlnak, de az én szavaim el nem múlnak.“ . . . Itt hagyá nekünk a földön a szere­tet és igazság magasztos eszméit, hogy higyjünk benne, kövessük és bízva bízzunk. Az Ó magasztos halála és feltáma­dása jelképezi az emberi lélek szenthá­romságát : hit-, remény- és szeretetek Mig a szent példát meg nem adá, tévelygők voltak az emberek, kiknek nem volt hitük s hitetlenségükben önmaguk­nak akartak gyilkosaivá válni, mikor A „ЕЖ-HAbAS“ TÁECZÁJA. A j u X. — Elbeszélés. Irta: Horváth Szép Katinka. (Folytatás.) * Egy év múlt el. Fekete nejét erdélyi bir­tokára vitte s azóta ott laknak anyjával együtt. Csendes boldogságukat csak Fekete any­jának betegsége zavarja. Ilonka emlékében fel tel merül még Kálmán képe, de teljes erővel igyekszik kiűzni onnan, hiszen férje az az áldott jó ember — ki úgyszólván imádja őt — megér­demli, hogy szeresse és ragaszkodjék hozzá. — Igazán, szokta volt mondani Ilonka fér­jének — engem a sors mindenben kárpótolt a miért annyit szenvedtem. Hányszor ábrándoztam a szép, hegyes völgyes Erdélyről, előmbe kép­zeltem a kéklő hegyeket a zöldülő erdőt és a tova siető patakot s ezek most mind itt vannak előttem, jó férjem van és szerető anyám. De mintha talán a sors ezt is irigyelné tőle, anyósa nemsokára meghalt. Talán végzete volt, hogy mindig kellett valakit gyászolnia. Anyósa halála után még jobban ragaszko­dott férjéhez, hiszen csak ő volt férjének egyedüli szeretete tárgya. Hogy legalább társaságban éljenek télre Kolozsvárra mentek be lakni s csak nyáron voltak birtokukon. Egy napon Ilonka lelkendezve ment be férjéhez. — Ne haragudjál édes Miklós, hogy ily későn jövök, — monda Ilonka férjét megölelve, de igen sok dolgom volt. Hat meg ha tudnád kit hoztam magammal. Egy szép fiatal embert. Fe- kete bámulva nézett feleségére. — Bizonyosan örülni fogsz, ha meglátod. ügy sajnálom szegényt. Nagyon beteg volt, most a kórházból hozom. Csak nem enged­hetem, hogy oly közeli rokonunk' elhagyottan kórházba feküdjék. Itt fog lenni nálunk, inig egésze» fel nem gyógyul. \Dgy-e édes Miklós megengeded te is? Záray barátoddal találkoztam, az mondott valamit. Én aztán rögtön mentem a kózházi főorvoshoz, aztán kértem, hogy én azt a fiatal embert magammal vihessen), a ki két hó­napja, hogy itt van, de már fellábadt. Termé­szetesen hallani sem akart róla, de addig könyö­rögtem, mig végre engedett. Aztán mentem vele pácienséhez. Azt meg alig tudtam rábeszélni, hogy ve­lem jöjjön, de ő is engedett kérésemnek és el is hoztam magammal. — Édes jó kis feleségem ! — monda Fe­kete — te mindezt szépen elmondtad, de kit hoztál, arról egy szóval sem teszel említést, ■—• Nézd ! itt jön már. — Andor! ? kiáltott Fekete meglepetve. — Az bizony édes Miklós, a te unoka­öcséd. Oh! hogy szerette volna Fekete ott elhal- mozni mindennel azt a kis asszonyt, a ki az ő legtitkosabb óhaját igy teljesiti. Hiszen tudta ő, I hogy öcscse nagy beteg s elhagyottan fekszik a kórházban és sokszor gondolt arra, hogy maguk­hoz hozatja, de nem akarta Ilonkát ez által kel­lemetlen eseményekre emlékeztetni. — Elhoztam a bűnöst és most bocsánato­dért esedezik. En már megbocsájtottam neki hi­szen az ő „jux“-os levelének köszönhetjük bol­dogságunkat. — Ugy-e édes Miklós nem haragszol reá? Édes bátyám! megbocsájtasz? — Meg ! volt Fekete lakonikns válasza, aztán gyöngéden öleié keblére feleségét, csak aztán nyujtá kezét engesztelésiül öcscsének. A következő tavaszon Andort is magukkal vitték birtokukra. Had heverje ki betegségét egészen. Szegény fiú! Betegebb volt, mint mi­kor Ilonka a kórházból kihozta. Ilonka szeretet­teljes gyöngéd ápolása s mindenre kiterjedő fi­gyelme nagy hatással volt az 6 eltompult lelkü­letűre. Sokszor mondta, hogy nem bírna meg­válni tőlük. Hiszen olyan egyforma jók voltak hozzá mindketten. Már közelget az ősz. Fekete egy nagyobb- szerű vadászatot tervezett, melyre a környék­ből több ismerősét s barátját is meghívta. A tervezett vadászatra számosán jöttek a környék­ből. Az egész társaságnak olyan derült jó kedve volt, de ezt még fölülmúlta Andoré. Mindnyájan távoztak, csak Andor maradt hátra Ilonkával, ki soha sem szokott az ily féle mulatságban részt venni. — Emlékszel-e? hogy egyszer— régen — mily durva módon közelitettem hozzád. Oh!

Next

/
Oldalképek
Tartalom