Kis Dongó, 1964 (25. évfolyam, 3-24. szám)

1964-06-05 / 11. szám

1964 junius 5. 7-IK OLDAL Kis Dongó Bekvando aranya “Kis Dongó” regény Veszedelmes kalandok a vadembe­rek között az őserdőkben. De min­dent vállalnak a szerencsevadászok. (Folytatás.) Visszautazásunkkor atyja megbetegedett s teherhordóink cserbenhagytak bennünket. A bennszülöttek üldözőbe vet­ték, mert megbánták az en­gedély kiadását. Nem egyszer kellett velük megküzdenem, sokszor hatan is álltak velem szemben, mialatt atyja öntu­datlan állapotban feküdt lá­baimnál. Az igaz, hogy ott­hagytam a bokorban, de ezt az ő kívánságára tettem és azért, mert azt hittem, hogy haldok­lik. Ez volt egyetlen lehetősé­gem a menekülésre és én ezt fel is használtam. Ekkor bi­zonyos Da Souzatól pénzt kel­lett kölcsön kérnem, hogy Ang­liába jöhessek és itt, London­ban társammá kellett tennem, hogy az engedély kihasználá­sára társaságot alakíthassak. Egy nap összevesztünk, azon a napon, amelyen önt megis­mertem s ekkor tudtam meg, hogy atyja még él. Afrikába utaztam, hogy magammal hoz­zam. Vagyonáért való irtóza­tos aggódással követett Da Souza, mert hiszen ha az ön atyja megkapja, ami őt illeti, akkor a portugál elveszti va­gyonának felét. Atyját bete­gen találtam és szellemi ké­pességeinek is csak alig volt birtokában. Mindent megtet­tem érte, amit csak tehettem és az ország belsejébe indul­tam azzal a szándékkal, hogy visszatérőben magammal ho­zom. Közben meggyógyult és az a gondolata támadt, hogy egyedül menekül vissza Ang­liába, még az én visszatéré­sem előtt. így került Da Souza keze közé, aki lesett rá és aki­nek sötét okai voltak rá, hogy öt elrejtse. Még idejében meg­mentettem a biztos haláltól, házamba hoztam s orvosokat, ápolónőket hivattam ágyához. Az volt a szándékom, hogy amint látogatókat fogadhat, önt ide hivatom. Meg kell vallanom, hogy el­titkoltam őt és pedig egyszerű­en azért, mert társaságunk enélkül jogilag teljesen lehetet­lenné volna téve. Hiszen rész­vényeseink érdekeire is kellett I JOHH MOLNÁR FUNERAL HOME A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EAGLE G. WAGNER, temetésrendező 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI 2-1555 gondolnom. De már hetekkel ezelőtt megterveztem egy szer­ződést, amelyet aláirtam és amely az ön atyját ugyanolyan nagy részesedésben részesiti a vállalatból, mint engeinet. Ez a szent igazság és ha nem is olyan dolog ez, amelyre büsz­ke lehetnék, mégsem látom be, miként cselekedhettem volna másként. Hisz-e ön ne­kem, vagy az ellenem szóló bi­­zonyitékoknak ad igazat? Irene felelni akart, de Fran­cis egy kézmozdulattal meg­akadályozta. — Ahogy én képzelem a dol­got, azt már elmondtam az ön hátha mögött, — mondta fa­gyosan. — Ezért tehát igazsá­gosnak tartom, hogy ezt az ön füle hallatára megismételjem. Elbeszéltem Wendermot kis­asszonynak, hogy önt Bek­­vandoban ismertem meg és ugyanitt ismertem meg a szer­ződést is, amely úgy szólt, hogy aki túléli a másikat, mindent örököljön. Felhivtam Wender­mot kisasszony figyelmét arra, hogy ön élete virágjában áll és a legjobb egészségnek örvend, mig az ő atyja a sir szélén áll és az alkohol ördögének kar­maiban vergődik.Azt is el­mondtam, hogy hamis játékot szimatoltam. Elbeszéltem to­vábbá, hegy ő az ön Afrikába való érkezésekor eltűnt és hogy ön még pár nappal eze­lőtt is azt mondta nekem, hogy nem tudja tartózkodási helyét, így jellemeztem én az esetet, az Ítéletét pedig rábízom Wen­­dermont kisasszonyra. — Rendben van! — kiáltot­ta Trent vadul. — Az ön elő­adása megfelel a tényeknek, de rágalmazó módon ki van színezve, ön engem úgy befe­ketít, ahogy csak lehet. Egész életén át hálás volt a leánynak azért a szemrehányó pillantásért, amelyet ez aka­ratlanul is feléje vetett, midőn szemeik találkoztak. Ekkor azonban a leány elfordította fejét és a férfi szivén jeges áramlat futott át. — ön megcsalt engem. Trent ur . Nagyon fáj nekem, hogy igy csalódnom kellett önben. — És ön ... ön bűn nélkül való? Ön talán sohasem sejtet­te, hogy atyja talán még élet­ben lehet? ön megkapta Cuth­­bert ur révén értesítésemet, ön tudott arról a levélről, ame­lyet atyja küldött velem, nap­­ról-napra találkoztam önnel, mivel ön tudta, hogy én atyjá­nak társa voltam. És egyetlen egy alkalommal sem jelezte, hogy hallani akar valamit fe­lőle. Mire kell mindebből kö­vetkeztetnem, mit kell önről gondolnom ? — Az ön ítélete felőlem, Trent ur, teljesen mellékes. Csak annyit mondok önnek: ha én nem ismertettem meg ma­gamat ön előtt, akkor ezt csak annak a bizalmatlanságnak tulajdoníthatom, amellyel ön iránt viseltettem. Az igazságot akartam tudni és ezért min­dent kockára tettem. — Látszólagos barátsága te­hát csak hazugság volt! Én te­hát nem voltam más az ön szá­mára, mint egy gyanús egyén, akit ki kell kémlelni! A leány határozatlanul této­vázott, de nem válaszolt. Az ápolónő kopogtatott az ajtón. Trent parancsoló moz­dulattal mutatott az ajtó felé. — Menjenek! Gyanúsíthat­nak, amennyire csak akarnak! Hála legyen az égnek, hogy nem tartozom azokhoz a kö­rökhöz, amelyekben a férfiak követ hordanak a szivük he­lyén, a nők pedig angyalt szín­lelnek! A férfi és a nő elhagyták a szobát. Trent egy székre ros­­kadt. Bent pedig zokogva fonta karjait leánya köré Monty. NEGYVENEDIK FEJEZET. A kínszenvedés vége. Alkonyat táján könnyű szél jött a tenger felől. Fred Dave­­nant tropikus öltözetében kilé­pett és a megkönnyebbülés hangos sóhajával vetette ma­gát nyugvószékébe. A domb lábánál a város fehér fényei csillogtak. Ma a szokottnál lármásabbnak tűnt fel a város, mert künn az öbölben hajó horgonyzott, amely utasokat és szállítmányt hozott. Fred mögött nehéz nap ál­lott, egyébként ő is a kikötő­be ment volna, hogy lássa, ki érkezett meg és hogy postáját átvegye. Könnyű félálomba esett, mert a nép egész időn át forrón parázslóit és a ten­ger mormolása olyan volt, mint egy bölcsődal. Hirtelen férfi­hang verődött füléhez. Felri­adt, feszülten figyelt minden hangra. Bizonyára képzelete csalta meg és mégis ... — Trent ur! — kiáltott. — Scarlett Trent ur! Olyan igaz, mint hogy élek! Orvosi receptre készítünk gyógy­szereket. — Rendelésre külföldre is szállítunk gyógyszereket. FOLTYN MIKLÓS hazai és amerikai gyógyszerész Telefon: VInewood 2-0832 Delray Pharmacy 8022 W. JEFFERSON AVE. Detroit 17, Michigan. Trent gyorsan feléje nyúj­totta kezét. Az örömteljes fia­tal hang, mely izgatottságtól remegett, váratlanul meghatot­ta. Oly jól esett, hogy ily me­legen üdvözli, hogy legalább egy embert tud a világon, aki érkezésének örül. Lelke sebes volt és életöröme oda. A hosz­­szu ideutazás alatt gyakran a hajó korlátjához dőlt és a víz­re meredt, mintha ott remélné nyugodalmát megtalálni. Úgy érezte magát, mint egv játé­kos, aki túlságosan magas tét­tel játszott és vesztett. — Fred! Egymásba font kezekkel néz­tek egymásra ketten. A fiata­labbik hirtelen észrevette a másikon a változást. — Mi van önnel? — kér­dezte aggódva. — Mégsem lett volna sikere a társaságnak, vagy beteg volt ? — Egyik sem. A társaság vi­rágzik, ahogy én tudom, de a civilizált élet nincsen Ínyem­re. Visszajöttem, hogy néhány hónapig itt dolgozzam, ez lesz számomra a legjobb orvosság. — Úgy örülök, hogy viszont­láthatom! Minden kitünően megy itt. Ezt a házikót építet­ték nekem. Csak épp a múlt héten költözködtem be. Nem kedves? Hol van a podgyásza? — Nem sok van. Éppen út­ban van errefelé. Adhat szál­lást? A másik örömmel invitálta és szolgájával ebédet készít­tetett. Előbb azonban Trent­­nek el kellett őt kisérnie, hogy szobáját megtekintse és nem­sokára mindketten asztalnál ültek, amelynél a mérnök vi­dáman játszotta a házigazda szerepét. Midőn azonban ké­sőbb a tornácon dohányoztak, hogy a moszkitók ellen véde­kezzenek, Fred szűkszavúvá vált. Végre előrehajolt, kezét Trent karjára fektette. — Beszéljen, Trent. Könnyít­sen a szivén. (Folytatjuk) Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú füzetben Ára szállítási dijjal 1 dollár A nótáskönyv megrendelhető a KIS DONGÓ kiadóhivatalában: 7907 WEST JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17, MICHIGAN. — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! —

Next

/
Oldalképek
Tartalom