Kis Dongó, 1964 (25. évfolyam, 3-24. szám)
1964-12-20 / 24. szám
NYOLCADIK OLDAL Kis Dongó 1964 december 20. A budapesti mezőgazdasági muzeum ■■HHHimmuimiminuiummmiinMH KERESZTREJTVÉNY VÍZSZINTES SOROK: hangzók. 70. Kampó nagyobbik fele. 71. Óbudai tornaegylet. 73. Vissza: felfog az eszével. 74. Leány-becenév. 76. A 9. függőleges mássalhangzói. 77. Tiltó szó. 79.Fokozat. Cukrászat A legelterjedtebb és készítményeik sokfélesége miatt a legváltozatosabb munkájú iparágak egyike. A cuk^ rászat a középkorból származik, amikor az olasz fejedelmi és főúri udvaroknál először nevelték erre a mesterségre az embereket. A mai korban pedig már egész művészetté fejlődött ki. Készítmények legfontosabb anyagából kettőt bevettünk rejtvényünk egyik sorába. Női név (zárt betű k). 22. Hangosan szól. 25. Rámázol (zárt betű k). 29. Határozószó. 30. Zrínyi Miklós itt irta meg a “Szigeti veszedelmet” (zárt betű n). 32. Súly betűjele. 34. Idegen női név. 37. Vissza: valóság (zárt betű: é). 38. A sivatag hajója. 43. Cukrászsütemény (zárt betű k). 46. Személyesnévmás. 48. Időmutató. 49. Cukrász gyártmányai (zárt betűk c, r). 51. Egyenlőség — franciául (egalité). 52. Évszak. 53. A pap teszi a szószéken, a hiányzó hatódik betű: k. 55. Kanna mássalhangzói. 58. Piszok (zárt betű s). 62. 51 — római számmal. 63. A Kaszás csillagkép neve. 67. Azor.os mássalhangzók. 69. Azonos mással1. (A nyíl irányával folytatva) cukrászkészitmények (zárt betűk b, z, e, ü). 14. Zárt területekről, földalatti helyekről ilyen ut visz a szabadba. 15. Mindkét nembeli becenév. 16. Szemem elé. 17. Nagyobb iparvállalat. 18. Két élelmicikk. melyet a cukrászok is felhasználnak (kötőszóval). 20. Régi kori ásatások eredményei. 23. Népi eledel. 24. Ábádi Rapos Elek. 26. Szám. 27. Támogatás, istápolás (zárt betű t). 28. Házi szárnyasok. 31. A gyengébb nem tagjai. 33. Vissza: Alsó szóban van. 35. Timsóban van. 36. Közkedvelt cukrász-készítmény. 39. Ez is cukrászboltban vásárolható (zárt betűk d, n, r,). 40. Kötőszó. 41. A nátrium vegyjele. 42. Ebben süt a cukrász is. 44. Fahasitó. 45. Lemez szélei. 47. A légoltalmi rendelet értelmében ilyen edényeket, hordókat kell tartani a padlásokon. 50. A cséplőgép egyik része. 53. Fiu-becenév — tájszólással. 54. Nagy.......... — sokat tud inni. 56. Rész. 57. Eső után keletkezik. 59. Ékezettel: abaujtornamegyei fürdőhely. 60. Nagy európai nemzet. 61. Kötelékeitől megfoszt -— tájszólással (ékezet felesleggel). 64. Buzdító szó. 65. Női név. 66..............— rutya. 68. Fürdőruha. 72. írunk vele (névelő van előtte). 74. Igevégződés. 75. Nem bűnös (felesleges ékezettel.) 78. Kárt csinál. 79. Le. 80. Cukrászsütemény (zárt betű p). 81. Forma (zárt betű a). FÜGGŐLEGES SOROK: 1. Ezen történik a ki- és befizetés. 2. T-vel a végén ilyen a szép női szemöldök. 3. Régebben a kiváltságosak egyik rendjének cime volt. 4. Bozótban van. 5. A kecske (zárt betű k). 6. Ékezettel: keresztül. 7. Böjt — tájszólással. 8. Két fontos élelmicikk. 9. Ilyen kamra a spájz. 10. Fejvédő. 11. Ez is kapható cukrászüzletekben. 12. Gonosz indulatu. 13. Asszonynévképző. 14. Finom cukrászkészitmények (zárt betű r). 19. A makadamutnyomógép mellé beosztott egyik munkás neve. 21. ELŐFIZETÉSI FELHÍVÁS A “KIS DONGÓ” képes vicclap havonként kétszer, — 5-én és 20-án — jelenik meg. — Előfizetési dija egy egész évre csak 4 dollár. Amerika egyik legolcsóbb lapja, melyet 25 éve olvas az Egyesült Államok és Kanada magyarsága. A “KIS DONGÓ” minden lapszámában hozunk két folytatólagos regényt, vicceket, tréfás történeteket, szórakoztató elbeszéléseket, külön egy oldalon gyermekeknek való verseket, meséket és egy kis magyar történelmet, — azonkívül magyar nóták szövegét és minden számunkban egy-egy magyar nóta kottáját énekre és zongorára. Célunk nem mások bosszantása és politizálás, — hanem szórakoztatás. Jelszavunk: “TESSÉK MOSOLYOGNI !” — ITT VÁGJA KI ÉS KÜLDJE BE NEKÜNK ! — KIS DONGÓ KIADÓHIVATALA 5705 Detroit Avenue Cleveland, Ohio 44102 Mellékelten küldök ..... dollárt a “Kis Dongó” ..... évi előfizetésére és kérem azt az alábbi címre küldeni: Régi előfizető: ........... Uj előfizető: ........... Nevem: ...................................................................................... Utca, box: ................................................................................. Város: ........................................................................................ Állam: ........................................................................................ — Kérjük pontosan és olvashatóan kitölteni — Az ember erre azt felelte: — De hát ilyen bajusszal csak nem járhatok, te rám se nézel, ha kolbász lóg le az orromról! Na, végül csakugyan az lett, az volt a harmadik kivánság, hogy a kolbász menjen vissza a lábasba. Most láthattak csak vacsorához, de nem nagyon ízlett szegényeknek a jó falat, még mindig azon zsörtölődtek, ki volt az oka, hogy ezután is már csak olyan szegények lesznek, mint voltak. LaneSuperService gazolinállomás és SHELLUBRICATION Ternyák István, tulajdonos 1709 LAWNDALE AVENUE (a Lane St. sarkán) Telefon: VInewood 1-2200 Tire és battery szolgálat, valamint megbízható autójavitáa. Lapképviselóket AZ ORSZÁG MINDEN RÉSZÉBEN FELVESZÜNK. Gondoljon az ÓHAZÁBAN szenvedő VÉREINKRE! a havonta megjelenő Magyar ifjúság lapja MAGYAR CSERKÉSZ Megrendelhető: P. O. Box 68, GARFIELD, N. J. A Magyar Cserkészszövetség Hivatalos Lapja A “KIS DONGÓ” előfizetési dija egy évre csak 4 dollár.