Kis Dongó, 1963 (24. évfolyam, 3-24. szám)

1963-08-20 / 16. szám

4-IK OLDAL KIsDongÓ_______________________________1963 augusztus 20. ELSŐ KIRÁLYUNK SZÁRMAZÁSA Árpád fia: Zsolt, — Zsolt fia: Taksony, — Taksony fia: Géza, Géza fia: Vajk. A BUDAI BASA KINCSEI Öt generáció után, alig egy század múltán, az idegen, Keletről jött pogány magya­rok, honalapítókká lettek. Eu­rópa fejedelmi uraitól elismert koronás királyt adnak a ma­gyarságnak s az egész világ hó­dolatára méltó szentet a ke­reszténységnek. Az Árpádok zseniális tör­zsének valóban kimagasló egyénisége volt államalkotó királyunk Szent István. Egy névtelen ferencrendi szerzetes a középkor végén ek­ként jellemzi Szent Istvánt: “Termetre kicsi, lélekben nagy, bátor, harcrakész, bölcs és Krisztus-tisztelő. Hartvik legendája pedig azt mondja róla: “Komolyságát, mely már gyenge éveiben tulajdona volt, élete fogytáig megtartá; meg­gondolván, hogy irva vagyon: a nevetés fájdalommal vegyül és a szertelen öröm kesergésre változik; mindig akként jele­nék meg, mintha Krisztus ité­­lőszéke előtt állana...” A római katolikus egyház, a X. század óta, minden szenté­­avatást, hivatalos “szentéava­­tási per” keretében nyilvánit ki. Szent István életét is vizs­gálat alá vették és 1083-ban, Rómában szentté avatták és ünnepélyesen a világ szentjei közé sorozták. Országépitő ki­rályunk első a világ uralkodói közül, akit az Egyház kanoni­­zációval oltárra emelt. SZENT ISTVÁN TETTE EURÓPAI NEMZETTÉ NÉPÜNKET Tagadhatatlan, hogy a X. század Európája ellenszevvel viseltetett velünk szemben. S még 997-ben is talán riadozva emlegették a nyugati népek a magyarok nevét, s lehet, még ebben az esztendőben is litáni­­ázták a “meglátogatott” kolos­torokban: “a magyarok nyilai­tól ments meg Uram minket”, s bizonyosan voltak anyák is, akik velünk, magyarokkal ijesztgették makrancoskodó, szófogadatlan csemetéiket. Hi­szen ötven év alatt nem mo­sódnak el teljesen a rossz em­lékek a népek szivében. Pedig már akkor a bajorok herceg­nője ült a trónon. Bizonysá­gul, hogy a magyar fejedelem és népe őszintén vállalta, s hi­­ven megtartja “Krisztus bé­kéjét”. S mert itt valóban keresz­tényhez illően élt az ifjú fe­jedelmi pár, felragyoghatott, s hamarosan fel is ragyogott Szeretettel kérjük, ha hátralékban van előfizeté­si dijával, szíveskedjék azt mielőbb beküldeni, mert la­punkat csak annak küldhet­jük, aki az előfizetési dijat pontosan megfizeti az “uj király” fején a “Szent Korona”. S a koronát küldő II. Szilveszter pápa, Krisztus akkori “impériuma” felett el­mélkedve, bennünket, — “szki­­tákat” — is érezhető büszke­séggel sorolt be az akkori ke­resztény világba. Erről igy nyilatkozik: “Mi­énk a római birodalom, erőt adó gyümölcshozó Itália, ka­­tonátadó Gallia és Germania s nem hiányzik nálunk a szki­­ták hatalmas királysága sem. A miént vagy, Cézár, rómaiak császára és Augusztus, aki a görögök fejedelmi véréből szár­mazol, császárságoddal a gö­rögöket felümulod, öröklés jo­gán a rómaiaknak paran­csolsz, elméddel és szavaddal pedig mindkét nép felett ál­lasz”. Hogy e forró mondatokban a “szkíták királysága”, az alig száz esztendős Magyarország neve i£ helyet kapott, kétség­bevonhatatlan bizonyságunk: Egyetlen század alatt a keresz­tény Európa nemzetei közé emelkedtünk. A második ezerév elején ma­ga Róma, az akkori világ feje, erkölcsileg a császárok birodal­mai közé helyezi rövid egy szá­zadot ért országunkat. Boldogasszony Anyánk, Régi nagy pátrónánk! Nagy ínségben lévén így szólít meg hazánk: Magyarországról, romlott hazánkról, Ne felejtkezzél el, szegény magyarokról! Nyisd fel az egeket Sok kiáltásunkra, Anyai palástod Fordítsd oltalmunkra! Magyarországról, romlott hazánkról, Ne felejtkezzél el, szegény magyarokról! Kegyes szemeiddel Tekintsd meg népedet, Segéld meg áldásra Magyar nemzetedet! Magyarországról, romlott hazánkról, Ne felejtkezzél el, szegény magyarokról! Mert sírnak, zokognak Árváknak szivei, Hazánk pusztulásán Özvegyek lelkei. Magyarországról, romlott hazánkról, Ne felejtkezzél el, szegény magyarokról! Vedd el országunkról Ezt a sok ínséget, Kikben torkig uszunk, S nyerj régi épséget. Jóval delelő utáni utat jár­ta a nyári nap. Sugarai erő­sen ferde irányban hulltak, de fényük, melegük még akkora volt, mint akár ebédidőkor. Ragyogásba vonták a házak és tornyok érclemezekkel fedett tetejét. A szélesen hömpölygő Duna vizébe teljesen beleme­rültek és aranyszínűre festet­ték felületét. A levegő nem­csak közelben, de a messzi rá­­kosi rétek felett is szikrázott, villódozott, fénylett a napsu­garaktól. A gazdag bőséggel áradó nap­sütésre gondtalan lélekkel fe­ledkezett a budai basa, Ibra­him őhatalmasságának a fe­lesége. Ott állt a házra épitett tetőkert korlátja mellett és hol Pest felé, hol Vác felé forgatta a szemét. Javakorabeli szép asszony volt. A szeme sötét, a haja sötét. Finoman hajlott orra vékony és hosszú. Szája kicsi és szépformáju, mint a Rafael-festmények Madonnái­nak. Korláton nyugvó keze fe­hér, mint az alabástrom. Göm­bölyű karjain varrott áttetsző ingváll, derekán szorosan si­muló gránátszin selyem prusz­­lik. A bő, redős szoknyája hasonló szinü. Előtte arany skófiummal varrott kötény. Sötéthaju fején drágaköves koronka. A koronkán fehér­romlott hazánkról, Ne felejtkezzél el, szegény magyarokról! Hogy, mint Isten anyját Régen tiszteltének, Úgy minden magyarok Most is dicsérjenek! Magyarországról, romlott hazánkról, Ne felejtkezzél el, szegény magyarokról! Tudod, hogy Szent István Örökségben hagyott, Szent László király is Minket reád bízott. Magyarországról, romlott hazánkról, Ne felejtkezzél el, szegény magyarokról! Fiad ellen sokat, Megvalljuk, vétettünk, De csak imádd értünk: Hozzája megtérünk. Magyarországról, romlott hazánkról, Ne felejtkezzél el, szegény magyarokról! Jézus fiad előtt Könyörögj érettünk, Mert ha nem cselekszed, Egy lábig elveszünk. Magyarországról, romlott hazánkról, Ne felejtkezzél el, szegény magyarokról arany fátyol. A lábán hala­­vány borostyánszinü csizma. S hajából, ruhájából, bőréből bóditó vörösrózsaillat árad. Ez az illat, meg az arany skófium­­szál, amellyel ingválla és kö­ténye van kihimezve, török rajta, de minden egyéb ma­gyar. Amint magyar ő maga is. Onnan való a felsőmagyar­országi bányavidékről. Az ura magyar vitézeket kergető por­tyázáskor látta meg és hozta magával Budára. Nem török szokásként háremlakónak, ha­nem egyetlen feleségnek. S a régen fellángolt nagy szerelem még mindig változatlan erővel lobog szivükben. Pedig már két keze ujjai sem elegendők, hogy megszámlálja rajtuk az együtt töltött elmúlt éveket. Közelében, a korlát mellett, két leányka nézett a Naptól aranyszínű sávokkal csikozott Dunára. A pesti franciskánu­­sok templomának irányában, a Duna közepén, ladik ringott. A ladikban egy legény hajla­dozott. Fölötte meg egy ma­dár repdesett. De nem úgy ösz­­sze-vissza cél nélkül, hanem a ladikból be a vízbe, a vízből meg vissza a ladikba. A nagy fényben tisztán lehetett látni, hogy a ladikban álló legény, minden egyes vizből-téréskor, megsimogatja a madarat. Előbb azonban elvesz a csőré­ből valamit. Ha közelebb áll­nak a ladikhoz, látják azt a valamit is jól. Hal volt. Hizott, szép dunai hal. Ha nem is látták, de tudták a leánykák, mit szedeget a le­gény a madár csőréből. S mondta az egyik, a szintén bányavidékről való Keczer Er­zsiké. — István urfi kárókatonája minden halat kiszed a Duná­ból. A basáné mosolygott. — Legalább az egész udvar halpaprikást ehet. — Ugyan megmutatja-e, mi­előtt a konyhába adja? — kérdé ismét a leányka és te­kintete szinte kézként fogta a himbálódzó ladikban hajoldo­­zó legényt. A basáné arcán ismét fel­tűnt az előbbi anyás mosoly. — István urfi ügyes legény, ha megtanulta, mint kell a kárókatona madárral halászni, csak tudja, hogy mint illik mi velünk cselekednie, — odafor­dult a fülig pirult leánykához, — de hogy ne csalódjunk ben­ne, eredj le a konyhába és hagyd meg parancsomat, hogy István urfi felhozza megmu­tatni a halakat. Keczer Erzsiké a köteles meg­hajlás után kilibbent a tető­kertből. A basáné meg a másik le­ányka mosoloygva nézett utá­na. Jól tudták, nem a halakra kiváncsi Erzse, hanem a ha­lászó István urfira. Selrrreci legény volt az is és már Sel­­mecen igen nézte Erzsét, ha Az 1651. évben a katolikusoknak “CANTUS CATHOLICI” címmel jelent meg egyik legrégibb énekgyüjteménye, melyhez hozzáfűzték az akkori Írások, hogy “most újonnan egybesze­dettek”. Ebből a megjegyzésből arra lehet következtetni, hogy már előbb is használatban volt ilyfajta énekgyüjtemény, ami azonban ismeretlen. Az 1651-ben kiadott énekgyüjtemény­­ből való az alábbi ének, a korabeli eredeti szöveggel. BOLDOGASSZONY ANYÁNK Magyarországról,

Next

/
Oldalképek
Tartalom