Kis Dongó, 1963 (24. évfolyam, 3-24. szám)

1963-06-05 / 11. szám

8-IK OLDAL 1963 junius 5. Kis Dongó DURBINTS SÓGOR ELBESZILISE A KASZINYÓBA Egyik este elmöntünk a só­gorral Pestön a szénházi ko­médiába is ö. m. a f. No av­­vót tsak a tsuda, ö. m. a f. Bé­­vül akkora, mint a városi tem­plom, még tágasabb is, de tsak a tnönnyezetin vannak szent­­képek. De az ám a legfurtsáhb sógor, hogy a fala körösien körül teli van jukkái oszt abba ülnek a zurak. De lent is ül­nek szép röndbe, mint mink a , templomba, tsakhogy sű­rűbben. Mink 30-30-intz karajtzárt fizetünk oszt a kóruson kap­tunk héjét. No mondok máma szöröntsés napunk van, innen mindönt láthatunk. Hát láttunk is. Mer ahogy ott nézelődünk lefelé, hát étt­­zör tsak látom, hogy egy ur alattunk egy kéttsövü pisztojt szögez a fejinek. Eldöbbenök. — Sógor mondok biró sógo­rnak ahun ni, a! Mer hogy ijettömbe még a kalap is leesött vóna a fejem­­rül, ha rajta vót vóna, úgy el­­hótt benhem az lélök, hegy többet ki nem nyöghettem. De nem is köllött a sóger­­naknak, ü Is möglátta, öccör­­ibe nagyot kurjantott: — Fogják mög! mer agyon­­puffanti magát az a kopasz ur ott a! Hát ö. m. a f. nem hogy azt fogták vóna mög, hanem a sógort, hogy aszondi a röndér, foggya be kend a zeleven ta­risznyát. Ijen goromab vót ö. m. a f. Aztán aszondi nem pisz­­toj az, hanem messzilátó. Akkor nyugottunk aztán mög, mikor láttuk, hogy tsak­­ugyan nem durranik el, és oz­­tán mög mindönki ojjat szö­gez a fejinek. Szöröntse vót, hogy velünk vót a sógornak a kulatsa. Huz­tunk öggyet a nagy ijettségre, a röndért is megkínáltuk, hogy ne haraguggyon. Hanem a nagy ebatta gyer­­tyatartó miatt majd elveszött a szömünk világa. Mer vót az akkora, hogy szavamba ne hi­bázzak, mint egy mögforditott gyiófa; mert föjüről lógott le­felé, oszt ezör kis gyertya égött ralyta, ha nem több, még se alutt el egy se, ö. m. a f. Fcltattyuk a levelet. CIGÁNY IMÁDSÁG Ó sent devlá háld meg sávúnk: Ihen somján majd meghálunk Ágyál nékünk kivir libát, Hizsott disnyót, deglett rucát, Friss tepertőt, piros kását, Finom kolbásf, vires hurkát, Nagyon hcssut és ne kurtát, Jó veres bort, fehér csípőt, Kenyirkiből sok-sok kilót. Ádsá, — ezsirt imádkozsunk, Mer, há nem, — hát ákkor lopunk! — Ámen. PANASZOS-LÁDA Bakancsos Mariska lábbeliipari dclgozónő irja: Kedves Panaszos Láda elvtárs! Ha megircm, hogy termelési felelős vagyok egy népidemok­rata cipőgyárban, azt hiszem, tisztán látja helyzetemet. Ob­jektiv nehézségek az egész vo­nalon. Hitvány anyag és hit­vány gépek, hitvány munka, hityäny szervezés. Csak a rendszer tökéletes. Talp nincs, mert a pártban annyi a talpnyaló, hogy már nem jut a cipőre. Az egész ott kezdődött, hogy az anyagta­karékosság jegyében különbö­ző ujjitási ötletekkel jöttek a dolgozók. Az egyik kitalálta, hogy ha a negyvennégyes ci­pőket két számmal kisebbre szabjuk, legalább két centi bőrt s talpat spórolunk meg cipőnként. Ez igy is van. Ki­fizettük neki az 500 forintos jutalmat. Erre jött egy még okosabb, aki szerint négy cen­tit is megspórolhatunk, ha négy számmal gyártjuk ki­sebbre. ő is kapott 500 forin­tot. A harmadik már hat szám­mal kisebbet ajánlott. A negy­vennégyes cipő pedig zsugoro­dott, zsugorodott. TYUKSZERGYÁV, a Tyuk­­szemirtószer Gyártó Állami Vállalat tiltakozott a könnyű­ipari minisztériumban' takaré­kossági mozgalmunk ellen, mert azóta nem győzi a mun­kát. Ez persze aljas rágalom. A mi cipőinktől nem kapnak tyúkszemet a dolgozók, mert rögtön engednek, ha felhúz­zák és háremnapi hordás után teljesen szétmennek ... Ez ellen meg a vevők tilta­koznak. De hogyan gyártsunk jobb cipőt, mikor az elsőrendű bőr a magyar-szovjet árucse­reforgalmi rendelet értelmé­ben Oroszországba vándorol. A másodrendű bőrből az ÁVH- sok csizmái és a pártfunkci­onáriusok cipői készülnek és csak a maradék selejtes bőr­ből biztcsithatjuk a dolgozók lábbeli ellátását. A napokban majd a plafonig ugrottam örömömben, mikor hallottam a raktáros elvtárs hangját a raktárban, amint megelégedetten felkiáltott: “Ez aztán jó bőr!”... Gyorsan berohantam, hogy végre én is lássak jó bőrt, hát képzeljék csak, az a csirkefogó raktáros nem a feldolgozásra kerülő bőrre, hanem az ablak alatt elhaladó fiatal munkás- i lányra tette a “jó bőr” meg­jegyzést. Jól lekaptam a tiz körméről, hogy szépített jelen­téssel félrevezeti a termelést. Hát nincs igazam?!... Békeharcosi tisztelettel Bakkancsos Mariska s.k. Legolcsóbb és legszebb ajándék névnapra, születésnapra, vagy bármely más alkalomra a a “Kis Dongó“ Előfizetése egy évre 4 dollár. ELŐFIZETÉSI FELHÍVÁS A “KIS DONGÓ” képes vicclap havonként kétszer, — 5-én és 20-án — jelenik meg. — Előfizetési dija egy egész évre csak 4 dollár. Amerika egyik legolcsóbb lapja, melyet 24 éve olvas az Egyesült Államok és Kanada magyarsága. A “KIS DONGÓ” minden lapszámában hozunk két folytatólagos regényt, vicceket, tréfás történeteket, szó­rakoztató elbeszéléseket, külön egy oldalon gyermekeknek való verseket és oktató meséket, — azonkívül magyar nó­ták szövegét és minden számunkban egy-egy magyar nóta kottáját énekre és zongorára. Vicceinkben a hangsúly a szellemességen van. Célunk nem mások bosszantása és politizálás, — ha­nem szórakoztatás. Jelszavunk: “TESSÉK MOSOLYOGNI!” — ITT VÁGJA KI ÉS KÜLDJE BE NEKÜNK ! — Kis Dongó Kiadóhivatala 7907 West Jefferson Avenue Detroit 17, Michigan Mellékelten küldök 4 dollárt a “Kis Dongó” egy évi előfizetésére és kérem azt az alábbi cimre küldeni: Régi előfizető: ........... Uj előfizető: ........... Nevem: ..................................................................................... Utca, box: ................................................................................. Város: ...................................................................................... Állam: ....................................................................................... — Kérjük pontosan és olvashatóan kitölteni. — Dr. Gáldonyi Miklós orvos 8001 W. JEFFERSON AVENUE (West End sarok) a Verhovay-ház földszinti helyiségében. Nappali telefon: VInewood 2-0965 Éjjeli telefon: LOrain . 7-7998 HASONLATOSSÁG II. József osztrák császár látogatóban volt nővérénél, Mária Antoinette francia ki­rálynénál, Versailles-ben. Este fényes táncmulatságot rendez­tek a vendég tiszteletére. II. József ragyogó szemekkel né­zegette nővérét, majd igy szólt: — Ma igazán tetszel nekem, Tónikám! — Örülök neki, — mosoly­gott a királyné, — de mondd csak, miért tetszem ma jobban, mint máskor? — Mert Bécsre, kedves fő­városomra emlékeztetsz. Olyan­forma a frizurád, mint a bécsi Szent István — templom tor­nya. ---------------téá § s-----------------MEGVALÓSÍTOTTA Ketyegi szomszéd, mit szól hozzá, megvalósitottam egy jó magyar közmondást. — Igen? ... Nos, melyiket? — “Hallgatni arany!” — Na, ugyan hogy? — Tegnap egy étterembe vacsoráztam és elhallgattam egy bécsiszeletet. Hevesi dalok ILLATOS VIRÁGOK Tarka színben játszó illatos virágok Miből kiskertemben ezerszinüt látok. Illatuk csókjával körülvesznek engem. Azért oly szép a nyár, én azért szeretem. De a kerek földnek nincs oly szép virága, Mint akit szeretek az a kedves lányka. Bejárhatod ezt a cifra nagy világot, Nem találsz sehol se nála szebb virágot. Földi boldogságom még csak az fokozza, Hogy ha előttem áll Hevesi jó bora. Három-négy pohárral lehajintunk abból, Soha nem fogyunk ki a magyar nótából. Hevesi Cafe tulajdonosok Angyal Ernő és Semperger Gyula 8010 WEST JEFFERSON AVE. Detroit. Michigan Göre Gábor bíró úr levelei

Next

/
Oldalképek
Tartalom