Kis Dongó, 1961 (22. évfolyam, 1-24. szám)
1961-11-05 / 21. szám
2-IK OLDAL KIS DONGÓ — CLEAN FUN 1961 november 5. A láthatatlan ember Irta: H. G. WELLS A rendkívül izgalmas és fantasztikus regény érdekes változatokkal szórakoztatja olvasóinkat. (Folytatás.) » így azután sok mindenre gondoltak. Hall, Wadgers tanácsára, utrakelt, hogy felkeresse Shukleforth urat, az elöljárót, hogy tanácsot kérjen tőle. Senki sem merészkedett fel az emeletre. -Az azután örök titok maradt, hogy az idegen mivel foglalkozott ezalatt. Hallották, hogy néha dühösen fel-alá szaladgál, aztán fennhangon káromkodik, majd eszeveszetten csörömpöl az üvegeivel. A kiváncsiak tömege megszaporodott. Huxter ur ismét átlátogatott. Néhány vidám ifjonc, akik készen Vett fekete kabátban és fehér piké-nyakkendőben feszítettek — mivelhogy pünkösd hétfője volt — csatlakozott a csoporthoz. Az utóbb jött ifjak zavart és zazavaró kérdéseket tettek Ifjú Archie Harker' érdemeket szerzett azáltal, hogy keresztül lopódzva az udvaron, bekukucskált a leeresztett ablakfüggönyök között. Bár nem láthatott semmit, úgy tett, mintha mindent látna. Mire az ipingi aranyifjuság tömegesen követte példáját. Gyönyörű pünkösdi idő volt. A falu valóságos vásári jelleget öltött. A főutcán sétáló emberek hemzsegtek. A céljövő bódékban puffogtak a puskák. Sátrak terpeszkedtek. A kovácsmühely előtti gyepen három citromsárgára festett csokoládé -automata csábította a mindkét nemhez tartozó, festői ruházatot viselő idegeneket. A gavallérok kék jerseyt hordtak. A hölgyek frissen vasalt, fehér kötényt kötöttek maguk elé és a legutolsó divat szerint készült, rikító toliakkal koszoruzott kalapokban tetsze- Legolcsóbb és legszebb ajándék legtek. Woodger, a “Bibor Fá- KARÁCSONYRA és ÚJÉVRE cánból” és Gangers ur a tolta- WKÍS Dongó” zo cipész, — aki regi kerekpa- » rokkal kereskedett — vidáman Előfizetése egy évre 4 dollár, röpködő zászlókat lobogtattak. Ingyen kap egy nótáskönyvet! Ezek között ott díszelgett az Egyesült Államok csillagos lobogója, valamint az angol királyi jelvények is, melyek még Viktória királyné első jubileumát ünnepelték. Ám bent, a szántszándékkal elsötétített szobában, amelybe csak bizonytalanul tévedt be a napsugár, az elzárkózott idegen dühösen vicsorgott maga elé. Bizonyára éhezett. Meleg és kényelmetlen ruhái burkában, nagy fekete pápaszemei mögül konokul bámult az előtte fekvő iv papírra, vagy összekocintgatta piszkos kis üvegeit. Időnként bőszen káromkodott a láthatatlan, de nagyon is hallható fiukra, akik még mindig kint tolongtak az ablaka előtt. A kandalló melletti sarokban összezúzott üvegszilánkok hevertek és fojtó klórszag kóválygott a levegőben. Későbbi elbeszélések s a szobában szerzett tapasztalatok folytán enynyit tudunk felőle. Déltájiban váratlanul feltárta a szobaajtót és rámeredt arra a három-négy emberre, aki a söníésbeil .aTtozkodott. — Hallné asszony — kiáltotta parancsolóan. Valaki — birkaszerü engedelmességben — ment és megkereste Hallnét. Kis idő múlva Hallné megjelent, szaporán szedte a lélekzetet, de annál elszántabban nézett az idegenre. Hall még nem tért vissza. A vendéglősné készült erre az eshetőségre és tálcára helyezve nyújtotta az idegen felé kifizetetlen számláját. — A számláját parancsolja uram? Kedves Olvasóink! Bizonyára valamennyiüknek van egy-egy olyan rokona, jóbarátja vagy ismerőse, akinek még nem jár a “KIS DONGÓ”. — Kedves meglepetésben részesíti az illetőt, ha megrendeli részére KARÁCSONYI vagy ÚJÉVI AJÁNDÉKUL kis újságunkat. Küldje be nekünk az évi 4 dolláros előfizetési dijat és mi postán megküldjük önnek a “LEGSZEBB 300 MAGYAR NÓTA” cimü, — egy dollár értékű, — nótáskönyvet, díjmentesen, KARÁCSONYI AJÁNDÉKUL. Segitségküldés az óhazába • PÉNZÁTUTALÁS bármelyik országba (1,000 Ft. $34 — 2,000 Ft. $68 5,000 Ft. $170 - 10,000 Ft. $320 • IKKA vámmentes küldemények az óhazába • TUZEX vámmentes küldemények Csehszlovákiába • GYÓGYSZERKÜLDÉS a világ minden tájára • ÉLELMISZER, DÉLIGYÜMÖLCS, RUHA, JÁTÉK küldés bármelyik országba • UTAZÁSOK, Vízumok és Útlevelek elintézése — 100 forintos bankjegyek napiáron — American Trading Pest, Inc. P. O. Box 654 , Westfield, N. J., USA. és mi vagyok én, — tette hozzá fenyegetően. De majd megmutatom. Az arcához kapott és amikor tenyerét visszarátotta, az arca közepén tátongó üresség támadt. — Tessék — kiáltotta és valamit odanyujtott Hallnénak. A meghökkent asszony gépiesen fogadta azt, amit kezébe nyomott. Egyre a vendége elváltozott képébe bámult és csak amikor észrevette, hogy mi az, amit a markában tart, akkor hangos sikoltással elhajította a holmit és visszatántorodott. Az orr pedig — mert jaj! az volt — az idegen orra, piros és fénylő valójában, kartonpapirszerü zörejt okozva gurult a földön. Az idegen most levette pápaszemét és az ivóban mindenki felhördült. Majd lekapta a kalapját és vad erőszakkal letépte pofaszakállát és máris a feje köré csavart kötéseket rángatta. Az ivóbeli társaságot iszonyat fogta el. — Irgalmas Isten — nyögött valamelyik. A feje köré csavart pólyák is leszakadtak. Iszonyatos volt. A tátottszáju, rettegéstől megbénult Hallné ijesztő sikoltással kiszaladt a házból. Mindenki utána tódult. El voltak készülve reá, hogy eléktelenitő, gyalázatos sebeket fognak látni. Forradásokat, varratokat. Kézzel fogható borzalmakat. De semmit! A kötelékek és a vendéghaj berepült az ivóba, vak félelmet okozva maga körül. Az emberek egymást lökdösve menekültek kifelé. (Folytatjuk.) JOHN MOLNÁR FUNERAL HOME A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EAGLE G. WAGNER, temetésrendez« 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17. Michigan Telefon éjiel-nappal: VI 2-1555 — Miért nem adott ma reggelit? Miért nem készítette el az ebédemet? Miért nem jött, mikor csöngettem? Vagy azt hiszi, hogy étlen-szomjan is megélek? Hallné sokatmondóan nyújtotta felé a számláját. — Már három napja ismétlem, hogy esedékes pénzküldeményt várok — szólt az idegen valamivel enyhébb hangon. — Én pedig három nap óta I ismétlem, hogy nem bízok az i esetleges pénzküldeményben. Ön zsörtölődni mer, amiért én egy kissé elkésem a reggelijével, amikor én már öt napja ! várok a pénzemre. Az idegen röviden, de ékesszólóan káromkodott. — Botrány — mozgolódtak az ivóban. — Én megköszönném önnek uram, ha a károkodásait magában fojtaná. Az idegen most még inkább hasonlított egy dühöngő buvársisakhoz, mint máshoz. Az ivóban lévők csendes kárörömmel érezték, hogy Hallné föléje keveredett: legalább is következő szavai ezt bizonyították. — Nézze jó asszony! — Ne nevezzen engem jó aszszonynak! — vágott vissza a vendéglősné. — Mondottam önnek, hogy az esedékes pénzem már útban van. — Csak legyen, aki elhiszi! — kételkedett Hallné. — Mégis van a zsebemben! — Ön azt mondotta nekem három nap előtt, hogy alig rendelkezik egy sovereigne értékű ezüst pénzzel. — Szereztem azóta! ... — Ejha! — viszhangzott az ivóból. Ez a közbeszólás láthatóan bosszantotta az idegent. Lábával haragosan toppantott. — Mit jelentsen ez? — kérdezte. — Csak azt, hogy kételkedem abban, hogy becsületes í utón szerezte, — nyelvelt Hall- I né,— és mielőtt pénzt elfogadnék öntől, vagy felszolgálnám a reggelijét, önnek válaszolnia kell egy vagy két kérdésre. Mert az ön furcsaságait nem értem, sem más nem érti, de mindannyian tudni szeretnénk, hogy mit jelentenek. Mindenekelőtt tudni akarom, hogy mit csinált ön az én hálószobaszékeimmel? És hogy lehet az, hogy a szobája üres volt és egyszerre előjött az üres szobából? Akik ebben a házban megszállnak, azok rendes emberek módjára, mind az ajtón keresztül közlekednek, ön ezt nem teszi. Tudni akarom tehát, hogy és miként jár be és hogy... Az idegen hirtelen fölkapta ökölbe szorított, kesztyűbe bujtatott kezét és oly dörgő hangon kiáltott Hallnéra, hogy az azonnal elhallgatott: — Most már elég! — Maga nem tudja, hogy ki