Kis Dongó, 1961 (22. évfolyam, 1-24. szám)
1961-11-05 / 21. szám
1961 november 5. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 7-IK OLDAL Kié lesz a Fűzfa-for “KIS DONGÓ” regény Érdekes, változatos és izgalmas kalandok sorozatán vezeti végig az olvasókat. (Folytatás.)-— Fogd be a szád! — Kiáltott Bill Hendry. — Most már elég a fecsegésből. A múltkor csak azért nyeltem le a sértéseidet, mert Chad rámparancsolt. De most már senki sem tart vissza, ha nem takarodsz innét. — Ne ijesztgess — válaszolta Hughes. — Különben is megyek már1. Viszontlátásra vasárnap a templomban- — kiáltotta vissza gúnyosan. Lassan, elgondolkozva ügetett az utón. Az járt a fejében, hogy Chad milyen zavarba jött, amikor Dave French került szóba. Biztosnak tartotta, hogy a Két-C intézőjének eltűnése és French között valami összefüggés van. Azért is tett úgy Chad, mintha elhinné az ő magyarázatát, hogy French és Campbell között tényleg golyóváltásra került a sor. Valamilyen oknál fogva jónak látta, hogy senki se firtassa French hollétét. De mi volt ez az ok? Ha Campbell már meghalt és elásták valahol, akkor nem fontos, hogy mi van Frenchel. De ha a Két-C intézőjét fogságban tartják és például Dave Franch őrzi, akkor igen lényeges, hogy senki se érdeklődjék holléte iránt. A banditák valószínűleg valahol a hegyek közt őrzik Campbellt, jó távol az országuttól. Bizonyára olyan vidéken, ahol nem legeltetnek gulyát, különben a cowboyok már rátaláltak volna. így hát tanyán sem tartják, még valami elhagyott üres házban sem. Legfeljebb abban a kunyhóban, amely valamikor az öreg Jules Renaudé volt, az aranybányászé, aki már három éve meghalt. Nem valószínű, hogy azt a helyet bárki is felkeresné, mert hosszú és köves ut vezet oda. így hát jobb helyet keresve sem lehetet volna találni egy ember elrejtésére. XVII. A gyalulatlan asztal körül két ember üldögélt és evett. A harmadik az ágyon feküdt és JOHN K. SŐLŐSY Az egyetlen magyar temetkező és okleveles balzsamozó DETROITBAN 8027 W. JEFFERSON AVENUE Telefon: éjjel-nappal: VI 1-2353 LINCOLN PARKBAN 3200 Fort St. — Tel. DU 3-1870 egy régi újságot olvasott. Egyik lába oda volt kötve az ágyhoz, a bokájánál fogva. A borjusült és a friss kávé szaga szinte bántotta az orrát, pedig csöppet sem lehetett rossz illatnak nevezni. Viszont már több, mint négy nap múlt el, hogy egy falatot sem evett. Úgy forgatta mégis az újságot, mintha a világon semmi baja sem lenne, még föl is olvasta a híreket. — Az áll az újságban, hogy a Két-C ranch nagy szállítmányt küld a denveri marhavásárra. Igaz, hogy már én is tudok róla, tekintve, hogy magém ügyeltem fel az állatok berakásánál. Igazán szemtelenség, hogy ilyen régi újságot -tartotok. Ezt a szállót igazán pocsékul vezetik. Azt hiszem, kérni fogom a panaszkönyvet. Az egyik férfi az asztalnál ült, krumplit és húst vett magának a tányárra. Sötétképü, kopasz férfi volt. Tom Popenek hívták. — Nagyon jó étvágya van az embernek itt a hegyen, — mondta. — Azt hiszem, nagyon jót tesz az emésztésnek a magaslati levegő. — Az ágyon fekvő felé pislantott, majd folytatta. — Csak egy szót kell mondanod John, máris előtted a tele tányér. John Campbell legyintett. — Köszönöm Tom, de nem vagyok éhes. Az orvos egyszer azt mondta nekem, hogy ha minél kevesebbett eszünk, annál tovább élünk. — Azt nem mondta az orvos, hogy hagyd abba egészen az evést? — kérdezte szemtelenül röhögve Dave French. Alacsony, vörösképü ember volt, a szeme olyan, mint a disznóé. John Campbell nevetett — Igaz, hogy nem próbáltam, de lehet, hogy egész jó kúra. Pope hirtelen dühbegurult és Campbellre ordított. — Egye meg a fene a bőrödet, én mondom neked, hogy egy falatot sem kapsz, amíg meg nem mondod, hogy hol a pénz. — Még nem vagyok éhes — válaszolta az intéző. — Majd szólok. Nini, most látom, hogy milyen jól áll a rugbycsapatunk. — Megjósolom neked, hogy nem sokáig fogsz érdeklődni a rugby iránt — felelte dühösen Pope. — És hamarosan megjelenik az újságban a gyászjelentésed is, ha nem jön meg az eszed. — Ember tervez, Isten végez, — felelte áhítattal Campbell. — És ha már a bibliánál tartunk, emlékeztek arra a mondásra: “milyen gyorsan kialszik a gonosz ember gyertyája. Olyan, mint szélben a nád és a vihar eloltja. Ha nem tudnátok, Jób huszonegyedik könyvében található. Campbell zömök, középkorú, erős férfi volt. Most szeme karikás volt az éhségtől és állán négynapos szakáll serkedt. Látszott rajta, hogy makacs és önfejű ember, de nem ostoba. Ha tudja, hogy segít magán azzal, hogy elmondja, hol a pénz, már megtette volna. Viszont bizonyos volt benne, hogy halálát is jelentené. így hát hiába kínozták, hiába tartottak gyufát a talpához, nem lehetett semmit sem kihúzni belőle. A banditák azt remélték, hogy az éhség és a szomjúság majd csak megtöri. Dave French cseppet sem örült a dalognak, bár igyekezett titkoni és éppen ezért igen hetykén viselkedett. Nem volt egészen romlott ember és akarata ellenére került ebbe az ügybe. Most a félelem kínozta és attól tartott, hogy ő fizeti majd meg a kalandnak az árát. Miközben Campbellre őrködött, sokszor adott neki inni, bár nem merte szabadonengedni. Azt remélte, hogy megbarátkozik a fogollyal és igy talán majd kihúzza magát a bajból. Egyébként az volt a szerencséje, hogy'' a vonat kirablásában nem vett részt. — Na, majd meglátjuk, kinek a gyertyája alszik ki hamarabb — felete Pope dühösen. Azt hiszem, te nemsokára az utad végére érsz,. kedves Campbell. Ha nem beszélsz, megölünk. Ha én lennék a főnök, már régen eloltottam volna a gyertyádat. A “Kis Dongó” hirdetései a legeredményesebbek ! HIRDESSEN LAPUNKBAN ! Orvosi receptre készítünk gyógyszereket. — Rendelésre külföldre is szállítunk gyógyszereket. FOLTYN MIKLÓS hazai és amerikai gyógyszerész Telefon: VInewood 2-0832 Delray Pharmacy 8022 W. JEFFERSON AVE. Detroit 17, Michigan. — Ne légy ilyen goromba Tom, — csillapította a másik. — És te is észretérhetnél már Campbell. Ha megmondod, hol a pénz, azonnal enni adunk neked. — Már megmondtam Dave, hogy nem vagyok éhes — felelte Campbell. — Egyébként tudjátok, hogy mi az ajánlatom. Ha visszavisztek a Két-C ranchra, megmondom, hol a pénz és két órai egérutat is adok, mielőtt a sheriffet értesíteném. Ez az utolsó szavam. — A legények nem hisznek neked — felelte French. — Add elő előbb a pénzt, azután hazaengedünk. —- Ha azt gondolod, hogy az égben a helyem, akkor nem hazudsz — feite Campbell. — Egyelőre jól érzem magam itt a földön is, nem akarok átkerülni a másvilágra. Különben is nemsokára kiszabadítanak. — Kicsoda? — kérdezte zavartan French. — Nem tudom, de biztos, hogy egy nagy csomó ember keres. — Megnyugtathatlak, hogy csak a holttestedet találhatják meg — mondta dühösen Pope. XVII. Stanley Hughes nehéz és fárasztó kapaszkodás után érte el a kis fennsikot, amelyet erdő borított. Az öreg kunyhójának kéményéből füst emelkedett az ég felé. Hughesnek a látványra hevesen kezdett dobogni a szive. Szóval mégis csak igaza volt és itt találja John Campbellt, — gondolta. — Remélhetőleg élve. Már alkanyodott és a hegycsúcsok felett nyugodni készült a nap. Hughes gyeplőszárra fogta lovát és elindult a fehyőerdő felé. A fák között azután leugrott a nyeregből. (Folytatjuk.) Most ezt ingyen megkaphatja KARÁCSONYI AJÁNDÉKUL, ha december 31-ig beküld egy uj előfizetőt! Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú Süzetben Ára szállítási dijfal 1 dollár A nótáskönyv megrendelhető a KIS DONGÓ kiadóhivatalában: 7907 WEST JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17, MICHIGAN. — Utánvétellel (C.O.'D.) nem szállítunk! —