Kis Dongó, 1960 (21. évfolyam, 1-24. szám)

1960-09-05 / 17. szám

4-IK OLDAL KIS DONGÓ — CLEAN FUN 1960 szeptember 5. KIS DONGO — CLEAN FUN The Only Hungarian Comic Paper in the U. S. Published every 5th and 20th of each month by KIS DONGÓ PUBLISHING CO. — 7907 W. JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17, MICH. Publisher - tulajdonos: Mrs. Bela Kolos — Szerkesztő: Bédy Lajos. Munkatársak: E lap minden olvasója. Subscription price one year $3; eight months $2; four months $1. Előfizetési ára egy évre: $3; nyolc hónapra $2; négy hónapra $1. Hirdetési árak: Egy hasábos egy incses egyszerű hirdetés $1.50 verses hirdetés $2. Entered as second-class matter July 1, 1942, at the post office at Detroit, Michigan under the Act of March 3, 1879. A KÉMKEDÉS EREDMÉNYE Az öreg sárga kúria oldalán bánatos megadással csurgóit végig a búcsúzó őszi nap. A kerti fák fanyar illata ned­ves-hűvösen szállt el a levegő­ben. A kapuban egy pápaszemes, kopott kis emberke jelent meg. A kabátja szivarzsebéből hosz­­szu, sárga collstok világított. Az okuláréj át rászorította az orra nyergére. Szürke, őszes bajuszát végigsimitotta a szája mellett. Befelé okumlált bámu­ló nagy szemével a rozzant ke­rítésen át a házba. A csahos, vedlett kutya nagyokat uga­tott. Mérgesen ugrott neki a kerítésnek. Hörgött, vinnyo­gott dühében, hogy a kaján ke­rítés elválasztja a kopott em­berkétől. Hej, ha úgy kedve szerint nekiugorhatna, de le­tépné róla a kis vékonyka sár­ga felöltőt! — Jaj, maga az, Vince bácsi? — csengett a tornácról egy üde íeányhang. — Mars onnan, Fickó! A kutya lecsöndesitett ha­ragjával hátra iszkolt az udvar végébe. — Jöjjön már, Vince bácsi, apa várja nagyon! — csilingelt a leányhang és ugrott a kaput kinyitni. Vince bácsi bejött. Tisztes­ségtudón megemelte nagy fe­kete poros kalapját. A bajuszán még egyet húzott, azután elin­dult a ház felé. Odaát a szomszédban meg­mozdult egy ablakfüggöny. Ni­ni! Vince bácsi, a cserepesmes­ter! Vájjon mit akarnak vele? Csak nem cserélik ki az öreg fazsindelyt cserépre? Ugyan minek mókáznak! Úgyis tudja az egész világ, hogy milyen rosszul állnak! Eladófélben van ott már a ház is! A föld, a szöllő már javarészt elúszott, csak alig hitvány darabkája van még meg a régi büszke Sápy-gazdaságnak, mit akar­nak hát azzal a cserepezéssel! Érdemes azért a. néhány hó­napért, amit bent töltenek! Ta­lán csak nem bolondultak meg, hogy az uj tulajdonosnak cse­­repeznek! De úgy látszik, komoly a do­log. Az öreg tíápy tniszeu nem volt éppen öregnek mondható, de a sok korcsmás, kártyás éj­szaka fehérre havazta a fejét) dacos, komoly arccal lép ki a házból. Mögötte kusnyog Vince bácsi, vastag okuláréj a mögül kipislogó villogó két macska­szemével már a tetőt nézegeti. Az öreg Sápy széles gesztusok­kal mutogat végig a házon, mintha a végtelenség felé nyúj­taná a kezét, a gazdagság, a jólét puha, édes végtelensége felé, amelyről neki már csak álmodnia adatott. Odaát Nagyék portáján az egész ház mind az ablaknál van. Tudja ezt az öreg Sápy. A melléből ércesen zeng elő a hangja, hadd tudják meg oda­át, csak azért is, hogy itt még nincs elveszve minden, itt egy uj élet hajnalodik, őket nem lehet legyűrni! ... ők csere­­peznek! . . . Odaát a Nagyék portáján az egyetlen öreg cseléd, a Barba Jóska ott tesz-vesz az elhanya­golt kis kertben. Soha se szo­kott itt dolgozni, hiszen nincs is mit dolgozni a vetetlen, ga­zos kis udvaron, de most itt szörtyögteti nagyszuszogva a pipáját, hogy minden szót hall­jon, ami odaát elhangzik, mert Nagy Márton uram, a gazdája már éhesen várja a jelentést odabenn a szobában. — Egyelőre csak a házról van szó, Vince bácsi! — cseng az érces hang a Sápy-portán. — Aztán tavaszra majd meg­látjuk, a kerti cselédházat is becserepeztetem, meg talán odakünn a szőlőben a préshá­zat is . . . Jövőre meg tán építtetek . . . Az öreg Babra Jóska nagy Ívben fölvet a levegőbe egy ásás barna földet. Mintha még a föld is fölnevetne erre a nagy füllentésre, amely odaát el­hangzott. Hogy Sápy Menyhért építkezik! Ugyan mit és miből építkezne . . . Vince bácsi a megbeszélés vé­gén összecsusztatja a collstok­­ját, amivel a tetőt méricskélte, tisztességtudóan megemeli me­gint a kalapját és kifelé kullog a házból. T)plnfpv,vo zifkcórr 5* .7, pfrÓQT- TTn- 7nnV szár-utcán elterjedt a hire, hogy Sápy Menyhért a házát cserepezteti. Úgy látszik örö­kölhetett, vagy valami más nagy szerencse ragadta meg az életét! . .-. AMERIKAI NYELVMESTER Kiválóan alkalmas magántanulásra, az angol nyelv elsajátítására, mert a szavak mellett fel van tüntetve azok kiejtése is. I. része: Angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának is­mertetése. Második külön rész: Polgárositási tudnivalók. Harmadik külön rész: Hasznos tudnivalók és útbaiga­zítások az amerikai életben felmerülő minden­napi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpapirra, tiszta olvasható betűkkel nyomott könyv Ára postán, szállítási és biztosítási díjjal $3.00 Kis Dongó — 7907 W. Jefferson Ave. — Detroit 17, Mich. — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! — Odaát a szomszéd portán Nagy Márton mérgesen szívta a pipáját. Ma még az ebéd se esett jól neki. Gyuri, a hosszú, furcsa nagy néma gyerek ott állt az ablaknál és átsanditott a másik házra, ahol néha meg­mozdult egy függöny, egy ajtó, vagy egy bokor az elhanyagolt udvaron. Mintha édes, lágy szellő simogatná, olyan volt ilyenkor a ház. Végiglibbent rajta egy könnyű, illatos fehér­ség. Klárika. Álmodott, ragyo­gó kis tisztaság ebben a nagy gyűlöletben, amelyik itt húzó­dik meg otrombán, kérlelhe­tetlenül a két ház között. Hogy minek veszekszenek, minek tö­rik egymás orra alá a borsot, mikor az egyik éppen olyan rosszul áll, mint a másik! Gyurka nagyon jól tudja, hogy az egész délelőtti beszélgetés azzal az öreg cserepessel, Vince bácsival, csak móka, áltató da­cos hazugság, ami valósággá sohasem érlelődik. Mert a gaz­dagság izéó, parázsos áldása rég elszállt mind a két ház fe­lett. Már csak valami fakó, porszagu emlék él a rozzant fa­lak között a régi jólétből. Gyur­ka fogadott magában, hogy holnapra az ő apja rukkol ki valami játékkal. Gyurka keserű arccal dobta magát egy öblös karosszék mély ölébe. Hát ezek aztán tisz­tára bolondok! Ahelyett, hogy egymásnak egyszer szépen ke­zet nyújtanának és mindegyik beismerné, hogy a kártyába, borba gazolt élet bizony lerán­gatta mindkettőjükről a jólét kényelmes, simogató, meleg bundáját, — itt mókáznak egy­más ugratására, mintha vala­mi nagy, gazdag életre készül­nének. Úgy sem lesz abból a tegnapi fecsegésből még egy fia cserép se, de a mai nagy mére­­getésből se lesz ám kőkerítés! 2. Klárika ott aprózta finom, halk lépteivel az utcát, valahol a fő-tér felé. Néha rászorította a kezét a szivére, amely bizony nagyon hangosan dobogott. Még meg találja hallani valaki. Gyurka jár erre minden estefe­lé. Hát ő is csak úgy erre veszi az útját. Minden különös szán­dék nélkül. Csak egy kicsit le­vegőzni jön ki. Kell az ember­nek az a kis séta. Már jön is Gyurka. Ilyenkor az ember visszafelé tekintget, mintha nem is érdekelné ez a szép, hosszú fiatal ember. Ej­nye, csak ez az elpirulás ne vol­na. Ez aztán nem ismeri a tré­fát, ráborítja ez arra a finom, hamvas leányarcőcskára a ma­ga sötét piros fátyolét, akár­mennyire igyekszik is közöm­bösnek maradni. — Jó estét Gyuri! Érdekes, hogy xrf minden este találko-Csakugyan erdekes! Hova Klárika, — Kicsit kijöttem sétálni! — Én is! Megengedi, hogy el­kísérjem, — Ha nincs jobb dolga, tes­sék! Az őszi este bíbora szikrázva villog a házak ablakain. Köny­­nyü kis szél suhan el az utcán. Egy öreg, szomorú gesztenyéié­ről halk koppanással hull le egy elkésett burok. — Hát kőkerítés készül oda­át maguknál, Gyuri? Láttam Liszákot! ÍGY NEM FELSÉGSÉRTÉS A román királyné egy alka­lommal Bécsben tartózkodott s egyik este a szálló éttermében ment szórakozni. A zenekar épen a “Nem, te sohasem fo­god megtudni” cimü divatos nótát húzta. A királyné magá­hoz hivatta a prímást és igy szólt hozzá: — Nagyon tetszik nekem az a dal, melyet az imént játszot­tak. Mi a cime? A prímás nagy zavarba jött, habozott, majd mélyen megha­jolt és ezt rebegte: — Nem, Felséged sohasem fogja megtudni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom