Kis Dongó, 1958 (19. évfolyam, 6-24. szám)
1958-06-20 / 12. szám
1958 junius 20. io« no\on _ clean fun 5-IK OLDAL csak fel megint az aranyos gárdista ruháját, pattanna lóra, ahelyett, hogy egy rozzant hintaszékben töltené az idejét, a vidék minden szép asszonya magába lenne szerelmes. Elhagyja magát és az aggastyánt játsza, de engem, bácsikám, nem bolondit el. Én tudom, hogy fiatal s nekem nem a mulya Miskája kell, hanem maga. Ezért jöttem ide éjjel két órakor, hogy ezt zavartalanul megmondhassam imagának. Nem bánom, ha meg is láttak, a csacsik úgy is azt hiszik, hogy egy kislány jött egy öreg úrhoz. Fruzsinka e szavak után nem sokat teketóriázott, hanem a nagybátyja nyakába ugrott és szájon csókolta, de pórul járt, mert a gárdista egy mozdulattal lerázta magáról. — Megbolondultál, szerencsétlen hajadon? — kiáltotta felháborodva. — Nem én, egy csöppet sem, kedves bácsi. Sőt azt hiszem, hogy most jött meg igazán az eszem. De a testőr a leány hosszú beszéde alatt elgondolkodott. Mi lesz tizenöt év múltán? És akármilyen kívánatosnak látszott előtte a leány, elhatározta magában, hogy ő öreg ember, a leány elvesztette a józan eszét s hogy azonnal váget vet az egész komédiának. Kiegyenesedett és most csakugyan fiatalabbnak látszott a koránál. A hangja pedig úgy csengett, mint amikor valaha a gárdista legénységet dirigálta. — Ostoba perszóna, azonnal kotródni fogsz a szobámból. És ha mégegyszer hasonló gondolataid támadnak, rögtön elkergetlek a házamból. — Hát nem akar feleségül venni? — kérdezte a leány és ajkai lefelé görbültek. — Inkább a nyolcvanéves gazdasszonyomat, mint téged, — szólt dühösen a gárdista. A leány könnybeboruló pillantást vetett reá, majd szótlanul távozott a szobából. — Olyannak látszott, akinek megrepedni készül a szive. A vénülő testőr pedig újra leült a karosszékbe és a fiatal leány viruló arcára, sugár termetére és csilingelő hangjára gondolva így szólott magában: — Oh, öreg Tamás, hát csakugyan ennyire megöregedtél. Visszautasítottad a napsugarat, mely hátralévő napjaidat megaranyozta volna? Nemcsak öreg lettél Tamás, hanem józan és ostoba is. Magára húzta a paplant és NÉVNAPRA,SZÜLETÉSNAPRA VAGY MÁS ALKALOMRA AJÁNDÉKUL rendelje meg rokonának barátjának, ismerősének * KIS DONGÓT, mert ez t legjobb, legolcsóbh aján dék minden magyai részére. sokáig nem jött álom a szemére. És úgy tűnt föl neki, hogy ő a legegyügyübb ember az egész világon. Másnap korán ébredt és a parkban sétált. A fák illatoztak és aranyszárnyu pillangók röpködtek a levegőben. És a gárdista, a hársak alatt sétálva, igy szólott magában: — Vén Tamás, te vagy a földkereskségen a legbölcsebb ember! Jó, hogy megjött az eszed s nem ugrottál be egy fiatal leánynak ... Az a házasság úgy sem lett volna boldog unokahugoddal . . . Gyermekrovat bírta, leült pihenni, közben azonban kiszórt egy csomó almát, hogy könnyebb legyen a jzsák. De még igy is nehéz volt I s minduntalan kihajigált újabb almákat s amire hazaértek annyi alma sem volt a nagyzsákban mint Jancsi kis zsákjában s mig Jancsi nem is fáradt el, Sanyi csak leroskadt otthon, a nagy fáradtságtól. így járta meg Sanyi a telhetetlenségét. C *>--------V*»-----------ISKOLÁBAN — Milyen állatok csoportjába tartozik a szemüveges kígyó? — kérdi a tanító a kis Jancsitól. — A rövidlátókhoz, — vágja ki bölcsen Jancsi. MAJÁLIS----------*•§£**--------KÖLCSÖNÖS ISMERKEDÉS A tanitó az első iskolai órán kikérdezi a gyerekeket. — Kovács Pista, mi a te papád? — Fogorvos. És mi a tanitó ur papája?---------? *-•-------------EZ MÁR VALAMI — Mondd fiam, — kérdi a hittanár, — hogy adták el Jákobnak fiát, Józsefet a test— Nagyon olcsón, — feleli egy kereskedő fia. ’ SZAVÁN FOGTÁK — Higyjétek el, — szavalt a szónok a banketten már félórája, amikor ezt mondta, — hogy olyan nagyszerű volt az ebéd, hogy ha még egy falatot ettem volna, most beszélni sem tudnék ... — Adjatok neki egy falatot, — kiáltott az egyik asztaltól egy vendég, aki már nagyon unta a hosszú szónoklatot, — legalább elhallgat végre. --------vä'5 £»-•--------A hazát szolgálni első kötelessége mindenkinek.--------««5 £&.•------Isten a szivet nézi. A “KIS DONGÓ” előfizetési Majálisra rándultak ki Az iskolás gyermekek. Volt muzsika, hinta, játék, Mulattak, örvendeztek. Aki finom ozsonnát vitt, Szegénnyel megfelezte, így lett még a muriból is Jótetteknek ünnepe. Örültek a fák, madarak, Állatok és virágok, Mert szemük kinnt a szabadban Sok jó gyermeket látott. A gyermekek azt ígérték, Kiméinek virágot, fát, S állatokat, madarakat, Soha többé nem bántják. vérei? dija egy évre 3.00 dollár. PROTESTÁNS TESTVÉREINK SZIVES FIGYELMÉBE! óhazában vagy itt élő szüleiknek, rokonaiknak, barátaiknak, kedves és értékes ajándék egy NAGYBETŰS MAGYAR SZENT BIBLIA (ú- és Uj Testamentom) angol nyelven is kapható a Biblia, széle díszes, zipperes. Megrendelhető: Veres József kántor-tanítónál, — 1432 Magnolia Avenue, SAN BERNARDINO, CALIFORNIA. A KÉT ZSÁK Jancsi és Sanyi kimentek az erdőbe vadalmát szedni. Mindketten zsákot vittek. Jancsi kiválasztott egy kisebb zsákot, mig Sanyi, aki telhetetlen volt, egy nagy zsákot vitt magával. — Minek neked ez a nagy zsák — kérdi Jancsi. — Hogy telerakjam almával és sok almám legyen, — feleli Sanyi. — Vigyél te is csak akkora zsákot mint én, mert úgy sem bírod el, ha teleraktad almával, — inti Sanyit Jancsi. — Soha se gondolj te azzal, mit csinálok, — feleli hetykén Sanyi. Mikor kiértek az erdőbe. Sanyi felmászott a fára és soksok almát rázott le arról. Azután leszállóit onnan s telerakta zsákját. Jancsi is szépen megrakta a maga zsákját s azután megindultak hazafelé. A William Penn Fraternális Egyesület ingyen ad angol-magyar kézikönyvet menekült magyaroknak és olvasóinknak lapunk utján A könyvecskét lapunk utján INGYEN KAPJAK meg olvasóink és a menekült magyarok, semmiféle kötelezettség vagy költség nincs azzal, csak annyit kell tenni, aki azt kívánja, hogy az alanti szelvényt kitölti és nekünk beküldi. Lapunk ugyancsak teljesen díjtalanul végzi ezt a közszolgálatot s azzal szintén csupán segítségére kíván lenni a magyar közösségnek. — Itt vágja ki és küldje be nekünk — Kis Dongó Kiadóhivatalának 7907 West Jefferson Ave. Detroit 17, Michigan, UT“S. A. Kérem küldessenek nekem INGYEN egy példányt a William Penn Angol-Magyar kézikönyvből. Nevem: ....................................................................................... Jancsi könnyedén vitte a zsákot, de bezzeg Sanyi már egy kis ut után kénytelen volt letenni s úgy húzta maga után egy darabig, de azután azt sem Utca, ház- vagy box-szám: Város neve: ........................ Állam neve: ........................