Kis Dongó, 1958 (19. évfolyam, 6-24. szám)

1958-05-20 / 10. szám

1958 május 20. KT« noNRrt _ CLEAN FUN 5-IK OLDAL A MEGLEPETÉS Látogatóban volt egyik ma­gyar a másiknál. Nehány nap múlva a bucsuzásnál a vendég, mikor táskáját a kezébe fogta, meglepetten szólt: — Azt hiszem itt feledtem valamit; mert a táska köny­­nyebb, mint mikor jöttem. Kinyitotta a táskát és úgy találta, hogy nem hiányzik semmi. — No, ezt nem értem! Pedig ez a táska most Sokkal köny­­nyebb. Közben előjött a házvezetőnő és jelentette: — Ne tessék haragudni, de én megkérdezés nélkül kimos­tam a fehérneműjét. -— Úgy?! Most már értem, hogy miért könnyebb a táska — felelt megnyugodva a ven­dég.---------««§§•»--------­KÖNNYŰ MEGOLDÁS Fiatalember: Nagyon sajná­lom, de eljegyzésünk abbama­rad. Egy jövendőmondó azt jó­solta, hogy egy hónapon belül szőke leányt veszek feleségül. A leány: ó, az nem baj! Egy hónapon belül szőke lehetek.- ' " — ■ — —-■ A FOGADÁS Az utolsó Kapuváry, Tolna vármegye előkelő, vagyonos, nőtlen ember' volt. Rendkívül vendégszerető, aki az arra uta­zókat az országúiról hozta be kocsistól, lovastól, vendégségbe. De egyébként is — tanuló, ba­rát, — akárki jött, szives sze­retetve talált a Kapuváry házá­ban. Semmiféle leszármazottja, se oldalági rokona nem lévén, a gazdája, orvosa s egyéb alkal­mazottai örökölték összes va­gyonát. Egyszer éppen ebédnél ülnek Kapuvárynál. Hirtelen belép egy kolduló barát: se szó, se beszéd, maga alá ránja a szé­ket, maga elé veszi az ételt, azt se mondja jónapot és elkezd enni kegyetlenül. Kapuváry, meg a vendégek csak nézik a barátot. Mikor már jó benne volt az evésben, azt mondja Kapuváry a barát­nak: NÉVNAPRA, SZÜLETÉSNAPRA VAGY MÁS ALKALOMRA AJÁNDÉKUL rendelje meg rokonának barátjának, ismerősének s KIS DONGÓT, mert ez 8 legjobb, legolcsóbb aján dék minden magya? részére. — Hun gyüttél be, te barát? — Hát a kapun! — felelte a barát, teletömött arccal. — Be tudnál-e jönni még­­egyszer, ha kieresztelek? — Már hogyne! — Hát, ha be tudsz jönni másodszor is, a legszebb csikót választhatod ki a ménesemből. — Állok elibe! — felete a barát. — Megebédeltek.' A barátot kitessékelték ajtón, kapun. Ugyanakkor pedig Kapuváry szabadjára eresztette a láncról irtóztató négy házőrző kutyá­ját. Akkor aztán átkiáltott a kapun a barátnak: — Nahát, most gyere be! A barát benyitott a kapun, s abban a pilanatban a fejére húzta a kámzsáját, négykézláb állt és elkezdett támolyogni be I felé, mialatt sajátságosán hüm­­mögött az orrából. Mikor a ' négy kutya meglátta a lehetet­­j len alakot, úgy elszaladt négy- i fele, hogy egész nap se lehetett előcsalogatni őket. j A barát megnyerte a legszebb ; csikót, amelyet aztán Kapu­váry, aki jót nevetett a barát huncutságán, — százötven pen­gőforinton vásárolt vissza tőle.----------'-a-3 £&-•----------­AZ ESŐ AZ OKA — Ejnye, de vizes ez a tej, néni! — Nem csoda,'kérem. Hetek óta folyton esik az eső, a sze­gény tehenecskék mindig csu­rom vizesek!--------'-45 3 fi- _____ BETÖRÖK PANASZA Első betörő: Romlik az em­beriség, romlik. Második betörő: Bizony, go­noszak az emberek, nagyon, nagyon. Egyre erősebb lakatot tesznek az ajtókra. MEGMAGYARÁZTA A segéd jelenti főnökének: — Főnök ur, itt van Páry ur, az utazó. — Küldje be. — De hiszen tegnap azt tet­szett mondani, hogy ha még­­egyszer jön, hát kidobja. — Csak jöjjön be, — hogy kidobhassam őt.---------««§ £-»-■-------­FÉLREÉRTÉS — Egy tököt láttam egy ki­rakatban, mely 10 láb magas és kilenc láb széles volt. — Olyan nagy tök nincs a világon. — Nem is a tök volt olyan nagy, hanem a kirakat üveg­táblája. A KUTYA A csengődi gazda a városban járt és egy csei’épkutyát vett a gyerekeinek. Későn ért haza s a kutyát az asztalra tette, hogy reggel megtalálják a gyerekek és örüljenek neki. Korán reggel azonban a gaz­da anyósa ment le elsőnek és mérges lett, hogy a kutyát meglátta az asztalon, miről azt gondolta, hogy élő kutya. — Ejnye, csúf jószág, hát ne­ked nincs más helyed?! És ezzel nagyot csapott rá a seprővel. A cserépkutya lere­pült és darabokra tört. Még Kis Dongó Kiadóhivatalának 7907 West Jefferson Ave. Detroit 17, Michigan, U. S. A. csak nem is vakkantott, de an­nál jobban ríttak a gyerekek.----------a 5 5*-’-------­A BOSSZÚ Egy betörő az éj sötétjében behatol egy hálószobába. Az ott lévők mélyen hortyognak s igy ideje van mindent kikutatni, de bizony egy árva centet sem talál, de más értékes dolgot sem. — Ah, leglább megbosszu­lom magamat, mondja magá­ban s azzal odamegy az ébresz­tő órához, mely hét órára van beállítva s hajnali három órá­ra igazítva, kioson a szobából.--------------------------­EZ MAR VALAMI — Tudod, hogy én az eső idején födél alatt voltam és mégis eláztam? — Hogy lehet az? — Szakadt az eső, én beme­nekültem a korcsmába és ott áztam el. Kérem küldessenek nekem INGYEN egy példányt a Wil­liam Penn Angol-Magyar kézikönyvből. % Nevem: ....................................................................................... Utca, ház- vagy box-szám: ..................................................... Város neve: ............................................................................... Állam neve: ................................................................................ A William Penn Fraternális Egyesület ingyen ad angol-magyar kézikönyvet menekült magyaroknak és olvasóinknak lapunk utján Akik még emlékeznek arra,j hogy a második világháború alatt a William Penn (Verho­­vay) Egyesület a háborúba ment magyar fiuk szüleikkel való levelezés megkönnyítésére INGYEN ADOTT minden had­ba vonult ifjúnak egy TÁBORI LEVELEZŐ cimü könyvecskét, azok nem csodálkoznak azon, hogy a William Penn Fraterná­lis Egyesület most egy AN­GOL-MAGYAR KÉZIKÖNYV cimü könyvecskét adott ki, me­lyet INGYEN AD a menekült magyaroknak és olvasóinknak, akik azt LAPUNK UTJÁN ké­rik. A háború alatt az volt, úgy mint most is, az a cél, hogy a zsebben hordható könyvecskét könnyen kezeljék, állandóan magukkal hordhassák s ha szükség van, kéznél legyen a hasznos kis könyv. A Tábori Levelező nagyon sok jót tett a harctéren lévő katonáknak, akik annak segélyével magya­rul Írhattak szüleiknek s szü­leik magyarul irt leveleit meg­értették. Az Angol-Magyar Kézikönyv Ugyanúgy nagyszerű segéd­könyv az angol nyelv megta­nulásához. Röviden ismerteti az angol nyelv szabályait, a szók mellett jelezve van a Ki­ejtés s egy szótár is van a leg­szükségesebb angol szavakból. Az alapismereteket tartalmaz­za az Angol-Magyar Kézikönyv, szép tiszta a nyomása, ügyes beosztása s igazán gyönyörű megnyilatkozása annak, hogy a William Penn Fraternális Egyesület a magyar élet ütő­erén tartja segítésre kész ke­zét s nem kiméi áldozatot, ami­kor a magyar közösségnek az­zal szolgálatot tehet. A könyvecskét lapunk utján INGYEN KAPJÁK meg olva­sóink és a menekült magya­rok, semmiféle kötelezettség vagy költség nincs azzal, csak annyit kell tenni, aki azt kí­vánja, hogy az alanti szelvényt kitölti és nekünk beküldi. Lapunk ugyancsak teljesen díjtalanul végzi ezt a közszol­gálatot s azzal szintén csupán segítségére kíván lenni a ma­gyar közösségnek. — Itt vágja ki és küldje be nekünk —

Next

/
Oldalképek
Tartalom