Kis Dongó, 1957 (18. évfolyam, 1-24. szám)
1957-06-20 / 12. szám
4. OLDAL. KIS DONGÖ — CLEAN FUN 1957 junius 20. KIS DONGÓ — CLEAN FUN The only Hungarian Comic Paper in the U. S. Published erery 5th and 20th of each month by KIS DONGA PUBLISHING CO. — 7907 W. JEFFEBSON AVENUE, DETROIT 17, MICH. Mattagfag Editor: BELA KOLOS, Üzletvezető szerkesztő. Munkatársak: E lap minden olvasója. Subscription price one year $3; eight months $2; four months $1. Előfizetési ára egy évre: $3; nyolc hónapra $2; négy hónapra $1. Hirdetési árak: Egy hasábss egy inopes egyszerű hirdetés $1.50; verses hirdetés $2. Entered as second-class matter July 1, 1942, at the post office at Detroit, Michigan under the Act of March 8, 1879. A CSAVARGÓ ÉS ÚJSÁGÍRÓ Hiripi Gáspárt valóságban Kranz Jánosnak nevezik. Valaha iskolatársam volt. Csavargó lett belőle, miután a szüleinek rámaradt kis vagyonkáját elpusztította. De azért becsületes ember; nem lop, nem csal, hanem csak úgy ődöng az utcákon. Hét osztályt járt ki és nem volt éppen rossz tanuló. Sőt igen szép Írása volt valaha, mig a keze nem reszketett a sok italtól. Mi, akik tanulótársai voltunk, sokszor próbáltuk már tisztességesen felöltöztetni s betenni ide-oda dijnoknak, hanem ugyancsak hajótörést szenvedtünk vele mindenütt. Egy napnál nem birt tovább maradni sehol, a ruha meg őrajta nem bir megmaradni egy napnál tovább sohasem.. Ilyenkor aztán tőlünk is hosszabb ideig eltűnt a szemünk elől, de csak vissza-viszsza kullogott megint megtörve, mindig jobban megtörve, megöregedve. Valaha csinos fiú volt, most egy ijesztő rém, pedig még csak harminc éves. Egy éjjel, mintegy félév előtt, midőn éjféltájban hazakerültem egy sötét alatt állott elém, nagy bozontos szakállal, kidülledt kékes szemekkel. A hold éppen rávilágított. Láttam, hogy az egyik cipőjén madzaggal volt odakötve a lekivánkozó talp a fejhez. — Te vagy, Hiripi? — kérdőm. — Én vagyok, — mondá rekedtes hangon. — Hát élsz még? — Élek. De nagyon éhes vagyok. Ez már a negyedik nap, — hörgé sötéten.. —Szegény Hiripi! Most kevés pénzem van, de ime, vedd ezt a két hatost és egyél valamit. Minden héten egy nap eljö-SZFRETFFTEL kérjüe ÖNT ha hátralékban van előfizetési dijával, szíveskedjék mielőbb beküldeni, mert lapunkat csak annak küldhetjük, aki az előfize tési dijat lejáratkor meg fizeti. hetsz hozzám. Reggel tizig otthon szoktam lenni. — Nem, én nem mehetek — szólt akadozva, folyton kerülve a tegezést vagy az önözést — mi szólnának a lépcsőn, ha látnának ... ha látnák, hogy bemegyek ... Nem, én nem mehetek be. — Hát jól van Hiripi, gyere el éjszakánkint erre s ha nyitva lesz az ablak, nyúlj be, mindig találni fogsz ott egy hatos ára ennivalót. — Köszönöm, — szólt halkan — de talán úgy gondolom, úgy képzelem.,.. — No mit gondolsz, ki vele! — Azt tartanám a beosztásra nézve... — tagolá nyöszörgő hangon. — Hadd hallom! — Azt tartanám, hogy legjobb lenne két krajcár ára kenyér, háromért szalonna, ötért pedig egy kis pálinka. — Úgy lesz, Hiripi. Csak aztán mindig tedd vissza az üveget, hogy megint megtölthessem. Vagy két-három hétig tartott ez igy. Mindennap tettem Hiripinek ételt és pálinkát az ablakba. Mikor éjjel hazajöttem, mindig vissza volt téve az üres pálinkás üveg. Ha több pénzem volt, néha egész lakomát állítottam elő. Egyszer azonban elfeledkeztem Hiripiről. Reggelre az öszszes ablakaimat betörve találtam. Az a csendes csavargó dühbe jött és betörte bosszúból. Nem is mert mutatkozni sokáig, de hiába is jött volna ezentúl, mert emeleti lakásba hurcolkodtam. Hanem azért rám akadt égy hajnalon. Egészen ki volt kelve a képéből, homlokán kidagadva az erek, szemei vérvörösek, ajka reszketett. — Mi bajod, Hiripi? — A kétségbeesés hajtott ide__Az utolsó grádicsra léptem. Elhatároztam, hogy mától fogva gyilkos, betörő és tolvaj leszek. — Ne bolondozz, Gáspár. Börtönbe kerülsz. — Mit nekem a börtön? Az volna csak nekem az igazi fejedelmi kényelem. . — Hát honnan jösz most? — Sehonnan. Nincs otthonom már. — De hiszen eddig se volt. — De igen, az Orczy-kert. Ott aludtam eddig. De most már nem lehet többé. Onnan is kikergettek és vigyáznak rám. Kértem a rendőrt, hogy vigyenek be a börtönbe, de nem visznek. Érzem, mindjárt lerogyok az éhségtől. Nagyon megesett a szivem a szegény Hiripin. Hiszen mégis csak iskolatársunk volt. — Hát tudod mit, Gáspár! Maradj te csak meg becsületes korhelynek. A mi Hiripi Gáspárunknak. Mert tudd meg, hogy Hiripi Gáspár derék ember volt a maga nemében. Ez a név Hiripi Gáspár, cim. Ha ez a cim is lemegy rólad, akkor többet nem is vagy ember. Gáspár melléből egy sóhaj tört ki. Bozontos fejét szomorúan lekonyitotta. . — Ne lopj, Gáspár! Igaz, hogy nehéz sorsod van, de tűrj, szenvedj! Megkérem a háziaszszonyomat, engedje meg, hogy itt hálj a folyosón — a kis kutyák mellett. — Az volna nekem jó, — mondá Hiripi felcsillogó szemekkel — A kutyák melegek. Magamhoz venném őket éjszakára. — Ami pedig a megélésre vonatkozik ... ha tán elmennél napszámba dolgozni. — Ezekben a rongyokban ki adna nekem még csak napszámot is. * — Inkább mégegyszer felöltöztetlek az ócska ruháimba. — Nem lehet... lehetetlen. Érzem, meghalnék, ha dolgoznom kellene. — Hát akkor mit gondolsz, Gáspár? — Semmit, — mondá tompán. — Szegény Hiripi! Hanem tudod-e, hogy egy zseniális ötletem támadt. Én téged úrrá teszlek, Gáspár.. A korhely kíváncsian emelte fel fejét. — Te értesz egy kicsit a színészethez. Hiszen színészekkel szöktél el az iskolából. — Igen... a Lantos társulatával. — Eredj be a vendéglőkbe, egyél, igyál, amennyi beléd fér s ez alatt vágj szörnyen szomorú arcot. Mikor aztán fizetni kéne, hívd oda magát a vendéglőst s igy szólj hozzá körülbelül ... — Uram, hallgasson ki engem! Én Kranz János vagyok, még ezelőtt négy évvel jómódú vendéglős voltam magam is, de tönkre mentem, nőm megcsalt, elszökött egy fűszeres kereskedővel. (Ezt mondd, mert minden vendéglős dühös a fűszerkereskedőkre.) Most itt állok igy, ahogy lát... Uram, egy olyan ember beszél önnel (ön az egyetlen, aki előtt kitárom szivemet), ki már egy óra múlva a halál országában fog járni. Bocsássa ön meg nekem, hogy ezt a kellemetlenséget szereztem önnek, miszerint egy utolsó ebédemet ettem itt, amelyet már nem bírok kifizetni. Zseniális ötlet ez, Gás-LAPKÉP V1SELŐKET az ország minden vidékén felvesszünk, írjon a feltételekért. AMERIKAI NYELVMESTER Kiválóan alkalmas magántanulásra, az angol nyelv elsajátítására, mert a szavak mellett f >1 van tüntetve azok kiejtése is. I. része: Az angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának ismertetése. Második külön rész: Polgárosdási Tudnivalók. Harmadik rész: Hasznos tudnivalók és útbaigazítások az amerikai életben felmerülő mindennapi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpapirra, n r a tiszta olvasható hetükkel nyomott könyv ára —......... «P ä . O U Vidékre 20 cent portóköltség csatolandó a rendeléshez. Kapható a KIS DONGÓ Kiadóhivatalában 7907 W. JEFFERSON AVE. — DETROIT 17, MICHIGAN Minden újonnan bevándorolt magyarnak a legalkalmasabb az angol nyelv megtanulására.