Kis Dongó, 1956 (17. évfolyam, 1-24. szám)

1956-10-20 / 20. szám

1956 október 20. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 7 IK OLDAL A FÉRFIAK SORSA: A NŐ (Folytatás) A négy ember egyszerre meg­áit, mintha a lábát leragasztot­ták volna. S olyan arccal néz­nek egymásra, mintha egyszer­re mind a négynek fogfájása érkezett volna. A jegyző aztán egyet csavart a fején és káromkodott. Az ál­lomásfőnök a hajába markolt és a fogát vacogtatta. A pap csaknem földhöz vágta a pus­káját. — Valami rosszat mondtam talán? — hüledezett Szilágyi. De azok csak a kezük-fejét rázták. — Most már mehetünk visz­­sza! — Ugyan ne legyenek olyan, babonásak, — hebegett a tani-1 tó. — Nekem a minap nyúl ke­resztezte az utamat, és két var­jut lőttem aznap egy lövésre. — Száz közül! — vélekedett a jegyző. S hiába volt minden beszéd. A jegyző visszatért az állomás­főnökkel. Csak a pap tartott velünk nagy kedvetlenül. — Ürgét se lövünk! — do­hogta folyton. A penész egye meg azt a háhogó Szilágyit! Az erdész benn az erdőben csatlakozott hozzánk. A szeren­­csekivánat neki se tetszett. De azért csak barangoltunk össze­vissza, árkon-bokron, bozóton át. Barangoltunk rogyásig fá­radtan. Az erdész lőtt egy me­nyétet; a tanitó rálőtt egy har-A “KIS DONGÓ” előfizetési dija egy évre 3.00 dollár. kályra, — amiért az erdész bosszúsan csillantotta rá a szemüvegét. — No nézd: még mire nem puskáz! Látszik, hogy nem iga­zi vadász! Szerencse, hogy a harkály vigan repült tovább. A pap gerlére és mókusra is durran­­tott, de egyiket se találta el. Szidta Szilágyit. Én nem lőttem semmire. A halhatatlan őznek szinét se láttuk. Napnyugta után busán ban­dukoltunk a homályzó erdőben hazafele. Az erdő egy tisztásán házikó fehérük ki a homályból, s két 'kis narancs-szin fénnyel világ- I ló ablak. Mindgyárt gondol­tam, hogy az erdész háza. A mellette magasló kalitkás ölfa­­rakások sokasága is arra val­lott. (Várfalaknak néztem a homályban.) A társaim csak ballagtak egyenesen arra. Gondoltam megpihenünk, s folytatjuk az utunkat. Hát belépünk. Valami láncos kutya uhog ránk a kapu mel­lől, mintha ugató ágyú volna. Azonban az erdész szavára megcsillapodik, s morgadozva vonul vissza az óljába. Beljebb jutunk. Az előszobá­ban fali olaj lámpás ég, és egy nagy sor ágas-bogas szarvat vi­lágit meg. Egy kerülő-féle em­ber felakgatja a tarisznyánkat, puskánkat a fogasra. Közben halk cimbalom-zengést hallok, s abból megértem, hogy Lipó­­czy uram nem magányos em­ber. Minden amerikai magyarnak nélkülözhetetlen! LEGÚJABB ANGOL-MAGYAR LEVELEZŐ ÉS ÖNÜGYVÉD Útmutató mindennemű meghívások, ajánlatok, köszönő, kérő, baráti, szerelmes és ajanló levelek írására. Továbbá okiratok, szerződések, folyamodványok, bizonyítvá­nyok, nyugták, kötelezvények, kérvények, meghatalmazások, vég­rendeletek, kereskedelmi, üzleti, eljegyzési, esküvői, jókívánságokat, vigasztalást és részvétet kifejező, megrendelő levelek, apróhirde­tések és sok más a napi életben előforduló ügyekkel és események­kel kapcsolatos levelek és iratok megfogalmazására. Ára $150, postaköltség 20 cent, összesen $1.70 Ezen 288 oldalas levelező segítségével angol levelezését könnyen elintézheti. Megrendelhető A KIS DONGÓ kiadóhivatalában De csak hölgyek ne legyenek! — Én mégis hazamegyek, — mondom szorongva. — Már hogy menne! — szól rám szinte megbotránkozva Li­­póczy. S a pap is rá: — Itt már ez a szokás. Va­dászat után az erdésznek még vannak kötelességei. — De nekem haza kell men­nem ... Abban a pillanatban kinyilik az ajtó, s megjelenik ... ... megjelenik az ajtóban ... ... megjelenik asztali lám­páskával ... az Ezeregyéjnek egy fehér tündére. Azaz még annál is megle­pőbb: egy nyúlánk szép leány! Olyan elengáns testhez álló fe­hér ruhában állt ott az ajtó­ban, mintha egyenesen a pesti sétatérről lépett volna oda. Képzelhetitek, hogy nekem huszonhárom éves koromban mit jelentett ez a szó: szép le­ány? S képzeljetek el egy fe­kete görög-frizuráju leányt, aki nyájas szemekkel csodálko­zik ránk. S micsoda szemekkel!... És én abban a lötyögő komisz nadrágban ... Patkós csizmá­ban! ... — Már vártuk az urakat, — szólalt meg szelíd kedvesen. S hogy rámfordult az a két csodás szem, nem várhattam meg, mig az erdész-apa megne­vez: elpirultan léptem eléje, és megmondtam, ki vagyok. De egyúttal mentegetődztem is, hogy ilyen ruhában ... — Bocsánat, hogy csak bal­kezet nyújtok, — felelte moso­lyogva. — Apácskám már be­szélt önről festő ur. Kedves vékonyka hang. De kellemes és meleg. A szobából közben még min­dig hangzik a halk cimbalom­zengés. Uram-tererrftőm, ha még több leány is van! ... Csak leg­alább ezt a buta patkós csizmát lehetne átcserélnem valahogy a magam cipőire! A leány kinyitotta az ajtót: — Tessék. — Én nem lépek be előre. Megfogtak: betoltak. Függőlámpással megvilágí­tott szoba. Valami muskátli­­szag-féle. A lámpás alatt terí­tett asztal: tányérok, csillogó evőeszközök. És senki más a szobában, csak egy fehér fejkötős, sovány agg nő. Az egy ódon zongora mellett áll, amelyet én a hang­járól cimbalomnak véltem. Hi­szen ismeritek azt az öt-hat oktávos régifajta zongorát, ami már csak antik bútorke­reskedőknél látható. Spinétnek is nevezik. Olyan mellett állt a fehér fejkötős agg nő, állt va­lami lila-szürke ruhában, állt behunyt szemmel, mint valami odaállitott múmia. Szelíden elmosolyodott, hogy a leány bemutatott neki: — Az a festő ur, nagymama, JOHN K. SZŐLLŐSY Az egyetlen magyar temetkező és okleveles balzsamozó Detroitban 8027 W. JEFFERSON AVENUE Telefon: éjjel-nappal: VI. 1-235S akivel apuka le akarta fest­­tetni. — Bocsánatot kérek, — re­­begtem, hogy ilyen ruhában... Az agg nő mosolyogva nyúj­tott kezet. Akkor láttam meg a szeme állásán, hogy vak. Hálistennek, (Uram bocsá!) legalább nem látja a csizmá­mat. Tehát ezt festtette volna le Lipóczy uram! Iparkodtam mégis úgy álla­­ni, úgy fordulni, hogy a csiz­mám árnyékban maradjon. De oly átkozottul kopogott a pad­lón ... Szétpillantottam a szobában, van-e több is valaki? A hátul fehérlő üvegajtóra is szorongó várakozással pillantgattam. Szerencsére nem jelentkezett más senki. I Az asztalon már ott állt az étel: egy lapos nagy tál másik tállal leboritottan, meg egy másik tál, fehér asztalkendő alatt. Az asztalfőre a vak hölgy te­lepedett. Melléje Ilka egyfelől, a másik felére engem ültettek. Az egyik tálból hideg vad­­disznóhus került elő. Ettem, mint az éhes farkas. Aztán, hogy letettem a kést, villát, a szemem evett tovább: a velem szembenülő leányon ámuldoztam. Hogy a lámpa rávilágított az arcára, megértettem, hogy mi­ért volt a tekintete olyan bű­vös hatással rám? (Folytatjuk.) A JÓ KOLLEKTOR — Főnök ur, hosszas után­járás után sikerült az adóstól a nekem járó húsz százalék ju­talékot behajtani. — És a többi nyolcvan szá­zalék? — Az behajthatatlan. SZERETETTEL KÉRJÜK ÖNT ha hátralékban van elő­fizetési dijával, szivesked* jék mielőbb beküldeni, mert lapunkat csak annak küldhetjük, aki az előfiz« tési dijat lejáratkor meg fizeti. A “KIS DONGÓ” előfizetési dija egy évre 3.00 dollár.

Next

/
Oldalképek
Tartalom