Kis Dongó, 1955 (16. évfolyam, 6-24. szám)
1955-12-05 / 23. szám
2-m OLDAL (TTC r>n\T.rt _ riF'M F'TT'V 1955 december 5. Kis Dongó regénye — Az valami rettenetes, hogy mennyi jótékonyságot gyakorol az én fiam — az én rovásomra. A királyi tanácsosné, aki eddig Toffi nagysám férjével cserélt ki kölcsönös emberszólásokat, meghallván, hogy a féi’jem uram bocsátott közre valami szenzációs dolgot, ami őt egy csoport központjává avatja, maga is oda siet, meg-i tudni, hogy mi az? — Mi nagy dolog történt? — kérdé Alasztortól. ANYA ES LEÁNYA (Folytatás.) Szerencsére jön a sárga inas a teástálcával: kiki választ magának egy findzsát. — De hogy lehetsz olyan balogsüti? feddőzik Alasztor. (Négyszemközt tegezik egymást, csak mások előtt becsülik meg.) — Mikor úgy fáj a fogam, menti magát Kapiczány. — Ha fáj, plombáltasd. — Csak tudnék egy ügyes fogorvost. — Kérdezd meg a királyi' tanácaosnétól, hogy ki az övé?, — Igazán megkérdezzem? — Aztán majd kapsz tőle egy pofont. — S attól meggyógyul a fogam? — Legalább én még nem hallottam, hogy valaki, akit pofon ütöttek, arról panaszkodott volna hogy a foga fáj. — Toffi nagysám sem ütött pofon, látod. — Oh azért, hogy a nyelvére példálóznak, nem , haragszik meg a szép hölgy: igen. a fogaiért — Igazán olyan rossz nyelve volna Rangosinénak? — Kilenc újságíró mérge van benne sűrítve. — Fel kellene szólítani, hogy Írjon a lapunknak tárcákat. — Ugyan tedd meg! Eközben a hegedűművész nyilvánossá tette azon óhajtását, hogy már lehetne kezdeni a koncertet. — Még várnunk kell, csitit ja a művészt Alasztor; a házi ur még nem érkezett haza: ügyei vannak. Aztán meg Vigárdy sincs itt. Amanda meghallja ezt a szót s siet beavatkozni. — óh az én uramra nem kell várni. Az most a clubban van, konferencián. S azok a pártkonferenciák rendesen éjfélig tartanak. — Éjfélig? kérdezik egyszerre hárman is, s mindannyinak az arcából kiri a csufondáros részvét a hiszékeny lélek iránt. Amanda megreparálja magát: ő nem olyan együgyü. — Azt hiszem én is, hogy ez a pártkonferencia csak afféle köpönyeg a múlhatatlan kártyaparti elrejtésére. Ez alatt a királyi tanácsos is végezte a tizenkét kártyapartit s a társaság közé nyomult. — No doktor ur, mondta a rendjelek kirakatának, mondhatom, hogy önnek a fia valóságos zseni! Ez a talentum! Én tőlem elnyert huszonhárom forintot. — Ah! Ah! hangzik az általános csodálkozás. A feldicsért ifjút meggratulálják. — No legalább a héten nem kérsz tőlem drágasági pótlékot, szól a doktor az ifjú zsenihez. — Ennek már van helye, szól az ifjú, büszkén zsebébe süllyesztve az elnyert prédát. Egy szegény özvegynél, aki öt neveletlen árvát táplál. AMERIKAI NYELVMESTER Kiválóan alkalmas magántanulásra, bz angol nyelv elsajátítására. mert a szavak mellett Ml van tüntetve azok kiejtése is. I. része: Az angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának ismertetése. Második külön rész: Polgárosdási Tudnivalók. Harmadik rész: Hasznos tudnivalók és útbaigazítások az amerikai életben felmerülő mindennapi kérdésekben. A saép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpapirra, tisztái o'^asható hetükkel nvomoft könyv ára ..... Vidékre 20 cent portóköltség csatolandó a rendeléshez. $2.50 Kapható a KIS DONGÓ Kiadóhivatalában jj 7W07 W. JEFFERSON AYE. — DETROIT 17, MICHIGAN 'j VhnileD újonnan bevándorolt magyarnak a iegalsalmasabb az ungul nyelv megtanulására. — Igazán nagy dolog. A kis jurista nyert huszonhárom forintot. — No ez igazán rendkívüli dolog, mondja erre Emilia nagysám. Jean a kék inas, félajtót nyitva, bekúszik s odasug a házi asszoonyságnak: — Itt van a Flórián. Alasztor meghallja félfüllel. “Ahán! Itt van már a Flórián?” Kapiczány ur szeretné megtudni tőle, hogy ki az a nagy notabilitás? —Az a Flórián — az egy nevezetes ember, magyarázza Alasztor. Mikor a Flórián este ! tizenegy és tizenkét óra köí zott becsenget s azt mondja, ’ hogy levelet hozott, az azt jelenti, hogy Meritoris urnák olyan fontos teendője akadt, amely őt megakadályozza a i hazajövetelben: csak reggel fog hazavetődni. Ez már bevett szokás. Camilla r^em is talál benne ; semmi megütközésre méltót. I — Levelet hozott az uram, tói? kérdi az inashoz fordulva, i — Igenis. — No hát adja át. f — Azt mondja, hogy utasitá- I sa van a nagyságos úrtól, i hogy a levelet a nagyságos asz(szonynak saját kezébe adja át. — No hát akkor jöjjön be a levéllel. [ — Igenis — de a Flórián nagy negligében van: kék köj tény előtte, aztán ingujjban. — No de én csak' nem mehetek ki hozzá, hogy a levelet átvegyem, az előszobába.— Azt gondoltam ki, hogy feladom rá a hosszú gombos libériámat, úgy bejöhet. — Tegye azt. S ez utasítás nyomán nemsokára bejött a Flórián, hoszszu, bokáig érő gombos kabátban s ezüst tálcán nyujtá át a levelet az urhölgynek. Camila elvette a tálcáról a levelet s az öve mellé dugta. Nem volt kiváncsi a tartalmára. A megszokott kimentés: “Nem jöhetek; múlhatatlan sürgős üzleti ügyek. Ne várjatok rám.” A háziasszony azonnal siet a hegedűművészt felkérni művészi tehetségének ragyogtatására, nem várhatnak tovább i senkire.' A vendégek egymásnak “csitt”-et intenek, mindenki rendbeszetíi magat, a teás csészéket lerakják, a hangver- I ceny kezdődik. JOHN MOLNÁR Funeral Home, Inc. A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EAE LE G. WAGNER, temetésrendezí 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI. 2-1555 Camilla ezalatt időt nyer a levelet felbontani és mások által figyelmen kivül hagyva, elolvasni. V. A hangverseny elkezdődött; egy mukkanás, egy csosszanás. egy széktolás nem hangzott; Alasztor még a zenélő óra ingáját is megállította, jól ismerve á hegedűművésznek az ideges fogékonyságát, amit még az is ingerel, ha az óra tiktakja közbeketyeg. — S egyszer csak a legáhitatosabban hallgatott andantét egy halálos sikoltás hasit ja ketté*. — A házi aszszony elájult... Ott feküdt a diványon, fejét hátraszegve: az arca holthalavány, ajkai szederjesek, szemei bezárva; egyik kezével görcsösen belemarkol a keblére tűzött jácint csokorba, másik kezével a felnyitott levelet szorítja a kerevethez. Egyszerre nagy zűrzavar keveredett: a művész mérgesen dobta a hegedűjét a tokjába s bucsuzatlan eltávozott; a hölgyek ijedten néztek az elájultr'a: egynek sem volt bátorsága, vagy hirtelen nem jutott eszébe segítségére sietni. Ott lett volna a sokérdemrendü doktor, de az csak olyan doktor, aki lepkéket anatomiáz, nem gyógyít, azonfelül is a saját feleségével volt elfoglalva, aki az ijedtségtől sirógörcsöket kapott; a királyi tanácsosné előre-hátra taszigálta az embereket, leányát keresve: “Hol van Elvira? Hol a báli sortiem? Hol a boád? Menjünk innen, itt botrány lesz! Jaj, hogy berekedtem egyszerre!” (Folytatjuk) --------ss--------------— Ha neked három főtt burgonyád van s négy személy közt kell egyenlően elosztani, mit csinálsz? — Burgonya főzeléket.--------’4* C -------A TÁRSASÁG KÖZPONTJA lesz ön, ha a vendégeket jóízű élcekkel mulattatni tudja. Ezt pedig könnyen megteheti, ha olvassa a “Kis Dongó” élclapot s elmondja üekik az abban olvasott vie! ceket.