Kis Dongó, 1955 (16. évfolyam, 6-24. szám)
1955-11-20 / 22. szám
1955 november 20. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 5-ÍK OLDAL Másnap a teához nagyobb fazekat szerzett. — Ma több teát főzünk, vendégeink lesznek. — Igen, kik azok? — Majd meglátod, válaszolta Gyurka, hamisan hunyoritva szemével. Este már főtt a viz, amikor halk kopogást hallottunk az ajtón Gyurka hátratolta a zárt, s négy fiatalember lépett be. Az első három barátságos arc. A negyedik — hirtelen félelem fogott el — Cserhát Jóska volt. Ez a Gyurka nem jól csinálta, gondoltam. Ha most itt verekedés támad, akkor lesz kiabálás is, ez pedig veszedelmes. De tegyük fel, hogy makacsul befogjuk a szánkat, akkor is a sötétben nem kaphatok-e én is egy-egy kellemetlen ütést? És mi szükség van a másik háromra. Ha ők is belevegyülnek, még nagyon komoly dolog lehet! Egymásután futottak át agyamon a találgatások, s minden gondolat félelemmel töltött el. IMh' Gyurka ott állt a - kályha mellett és teát szórt a lobogó vizbe, közben a jövevényeket az ágy szélére tessékelte. Az ágyon én hevertem és most félelmemben alvást színleltem. Gyurka hat csészét teleszürt teával, s a cukrot is az asztalra helyezte. A vendégek dicsérték lakásunkat, mulattak a patkánynyelő cseberen. Még a napi munkáról is szóltak, aztán teázni kezdtek. Gyurka szólított, hogy rám is vár egy csupor, de Cserhát Jóska leintette, hadd aludjak, az csak jót tesz az ilyen kicsinyeknek. Az utóbbi kijelentésre makacs és dühös lettem, s még egy fazék teával sem lehettem volna kapható, hogy közéjük vegyüljek. Sötét gondolatok keringtek bennem. Mi ez? — csak nem akarja előbb megvendégelni ellenségét és azután számol le vele? Ez lesz az! Lám ez a Gyurka még regényessé teszi az ügyet- Csak olyan sötét ne volna. De nem baj, eltűrök néhány ütést, kiabálni nem fogunk! Midőn ismét rájuk figyeltem, Cserhát Jóska mesélt. Épen valami indián béke-pipát emlegetett, amikor valamelyiknek eszébe jutott, hogy ők maguk is elfogyaszthatnának egy “béke-teát”. Ott van az asztalon az én csészém, mindenkinek jut belőle egy kortynyi. így is lett. Na most! — gondoltam, de nem történt semmi. A vendégek megköszönték az estét, megigazitották rajtam a takarót és óvatosan eltávoztak. Gyurka az ajtóban várt egy TÖBBEKNEK. Ha sztrájkol vagy munkanélkül van és előfizetése esedékessé válik, Írjon egy póstakártyát s mi halasztást adunk az előfizetési öij beküldésére. rövid ideig, majd bejött és előre tolta a zárt. — Gyurka, hát ez mi?! Hogy mer “ő” idejönni? Mi lesz velünk? Gyávák maradunk, ha te meghunyászkodva ellenségünkkel “béke-teát” iszol! — Figyelj jól fiúcska, szólt Gyurka megfontoltan — mindent megmagyarázok. Kezdjük sorjában: Én felültem a csikóra, ami nem lett volna szabad. Itt hibáztunk, ezért büntetés jár. Jóska a lóra üt, az engem levet. A büntetést megkaptuk. A dolog tehát kvitt. — És mit ér, ha én megmutatom, hogy erősebb vagyok Jóskánál? Nem fogjuk-e őt ezáltal magunkra haragítani, úgy, hogy alattomosan tör majd ránk, mert a nyílt küzdelemben alul maradna. Nem mérgesedne-e el igy a dolog? És még ha azt is belátod, hogy nem rosszakarattal tette, amit tett, nem fogsz rá haragudni. Nem zavartam-e már én is a más lovát. Gyakori eset ez nálunk. Az a szerencsétlenség véletlen volt. És a véletlen miatt nem törhetünk pálcát jó barátunk felett- Hidd el, neki is fájt. Szégyenből került addig, mig bátorsága győzött és megbékélt velem. Fiúcska, nem rossz ember ő. — Igen Gyurka, én mindent úgy teszek, amint te mondod, én is megbocsátok neki. De mégis, miért nem mondtad ezt előbb? Egész estémet elrontottad. — Megleptést akartam okozni, hogy a tanulságot jobbau megjegyezd. Rosszat tettem veled szemben. A bosszuállás érzését ápoltam benned, s ezt csak emlékezetes eseménnyel lehet helyre hozni. Azért nem szóltam előbb, hogy mint meglepetés jobban hasson, s te megtanuld, hogy ez ellenségnek inkább megbocsáss, mint bosszút állj rajta! Hogy az estéd elromlott? Hát holnap is itt lesznek s te dupla teát kapsz. És készülj, hogy elmondj egy mesét. — Jól van Gyurka, most már nyugodtabb vagyok. Eddig féltem, ha egyedül voltam s megláttam valahol Cserhát Jóskát. Úgy gondoltam, leolvashatja arcomról a bosszú vágyát. Tudja-e, hogy én is le akartam vele számolni? Én ezt el fogom intézni. Másnap ismét együtt teáztunk. Édesapám megneszelte a dolgot, mert ő is bejött hozzánk és teát kért. Erre bátrabban és hangosabban mulattunk, s mikor ránk került a sor, elmeséltem mind azt, amit itt leírtam. Bucsuzáskor béketeát ittunk a fazékból.---------------------------------------A JÓSZIVÜ FIÚCSKA — Édes mama, — mondja Gézácska, ha te az én kisfiam volnál, bevezetnélek ide a játékboltba és vennék neked valami szép ajándékot s nem csak a kirakatból mutogatnám neked. Gyermekrovat hallja valaki dalodat. Pacsirta: Veréb pajtás, nem is az embereknek dalolok én. Veréb: Hát ugyan kinek? .,. Pacsirta: Kinek? Az Istennek.--------------------------GYERMEKSZAJ MI AZ IMA? Mit érne a szép dal, Ha énekes nem volna? Mit érne a nappal, Ha Nap nem sugározna? Mit érne a mező, Ha nem volna rajt virág? Mit érne az erdő, Ha nem volna lombos ág? Mit érne a kis méh, Ha virág sohse nyílna? Mit érne az ember, Hogyha lelke nem volna? Mit érne itt minden, Amit látunk és hallunk, Ha e múló létben, Nem volna imádságunk.--------------------------KINEK AD HALAT? Veréb: Igazán nem értelek pacsirta pajtás, miért nem maradsz idelenn, minek repülsz olyan magasan, amikor énekelsz. Látod, ha én olyan szépen tudnék énekelni, mint te, dehogy is repülnék olyan magasra, dehogy is fújnám égbe a dalomat. Hisz onnét már alig Hazamegy a kis Anna édes* anyjához a füszerüzietból és* igy szól: — Édesanyám, az uj szomszédok nagyon gazdagok lehetnek. — Ilogy-hogy? — Hát most, amikor az üzletben voltam az ő kislányuk éppen kétszer annyi rovarirtóport vásárolt, mint én. MINŐ VADÁSZRUHA KÉNE! Ruhakereskedő: Ez nagyszerű vadászruha. Ebben a vari nem látja meg a nagyság«* urat. i Kocavadász: Igen ám, de e’A nem elég. Nekem olyan ruha kell, a melyben én látom meg a vadat.---------— -MITŐL FÜGG? — Milyen vígan lobog a kara dalóban a láng! — Igen. Élclapofc dobta»* bele. RENDELJE MEG MOST a “SZÍV" csodaszép, tartalmas 1956. évi naptárát, mely tele lesz szép történetekkel, elbeszélésekkel es kepekkeh Ara csak $1.00, póstai szállítási költség 25?^ HA SZOMSZÉDJÁVAL, ISMERŐSÉVEL EGYÜTT RENDÉI« MEG, KÜLDJÖN KÉT PÉLDÁNYÉRT 2 DOLLÁRT ÉS PÓÍL TAI SZÁLLÍTÁSI KÖLTSÉGRE 35 CENTET. A KIS DONGÓ előfizetési dijával együtt küldheti be. Rendelje meg mielőbb, mert csak korlátolt számban készülnek a naptárak s aki későn rendeli, annak esetlejf nem jut.- NAPTÁRRENDELÉS -KIS DONGÓ-CLEAN FUN 7907 West Jefferson Avenue Detroit 17, Michigan Megrendelek az 1955 évi: SZÍV naptárból ........ ... .darabot, Csatolok S............... a naptár árára Money Order, csekk vagy készpénzben vagy bélyegben, (Kanadai bélyeget NEMI fogadfoa-tunk el!) NÉV * .....................—...........................— ..........................»—— CÍM (utca, ház-szám, vagy box): ........................... VÁROS, ÁLLAM: