Kis Dongó, 1955 (16. évfolyam, 6-24. szám)

1955-04-20 / 8. szám

JL \ 1955 április 20. KIS DONGÓ - CLEAN FUN A FÉRFIAK SORSA: A NO (Folytatás) Sóhajtott. Mindig fehér ing, mindig az a fakó-szép rózsaszin szok­­nyácska, mindig méltórságos járás, és mindig koszorú a fe­jén. Egyszer kalász-koszorút telt és egy kis csokor búza­virágot a homloka fölé, s a ka­­lászkoszoru olyan aranyfonál­lal volt összefűzve, körültek^r­­getve. aminővel Pesten a süte­ményeket szokták nálunk át­kötni. Máson talán furcsáltam volna, de neki csodásán illett! — Hát nem bolond ez? — mondotta mosolyogva a töm­­zsök asszony, mikor látta, hogy a koszornt bámulom. Majd iszen a Dani megigazitja a ke­reket! A Dani név hallatára mind a ketten elkomolyodtunk. De ki­álltuk a szúrást, csakhogy egymás látásában gyönyörköd­hessünk. S mig az asszony varrt, vagy font, vasv a birkákra szemlélő­dött, titkos-édes pillantásokat váltottunk. Aztán a kis tömzsök asszony­­nval hagvtam ott. a legelőt, a piros szájacskát, piros bocskor­­két, titkos sugárzású szép sze­met. Soha senki se tudott a mi egységünkről semmit. Az utolsó éjszakát hosszasan együtt töltöttük. Szomorúak voltunk persze mind a ketten. Még az őszibogár is busán pir­­regett a hegy alján a szőlőben. — Hallja, — mondotta, — hallja mit zeng a bogár? Tűrj! Tűrj! Csupa szomorúság az élet! Tűrj! Tűrj! Az ég is felhős volt. Hallgattunk, búsultunk, só­hajtoztunk. ölelhettem már, csókolhattam már, — nem til­takozott. — az anyja ellene. — Úgy érzem ez az utolsó! — í’ebesgette, miközben forró könnycseppekkel áztatta az arcomat. Hiába biztattam, hogy a jö­vő nyáron újra találkozunk, hogy akkorra elvégzem az is­kolámat és beállók tisztnek a gazdaságba. — Ez az utolsó1 — ismétel­te. Nem látom én magát többé soha. — Férjhez mégy ahhoz a katonához! — Nem megyek. Ha kerék­be törnek, akkor se megyek! Dehogy nem mégy ... S előttem volt a képe, miként tér haza az a katona már öt hét múltával. Miként állítják a vén juhásznak a helyébe. Ki mentené meg a karvalvt.nl az én szép kis galambocská­­[ mat? S a véremnek minden csepp­­, je kínlódott arra a gondolatra, j hogy a leányt fogja ölelni, az I a katona. Arra gondoltam, hogy én veszem el. A fővárosban nem tehetném, de falusi ispánnak minden lehet. A bátyám mel­lett csakhamar kaphatok fize­tést: elveszem. Dehát a szülőim . . . Bizony­­nval keményen elleneznék, ők nem ispánságra neveltek en­gem. Ez a tudat eltiporta min-A KISDONGŐ OLVASÓI TELJES BIZALOMMAL FOR- j DÚLHATNAK az ország fővárosában, BALOGH E. IST­VÁN vezetése alatt működő irodához, amelynek címe: Foreign Services Corporation FOREIGN EXCHANGE AND CURRENCIES 1624 EYE STREET, N. W. — WASHINGTON 6, D. C. Ez az iroda az amerikai magyarság érdekét szol­gálja! Minden olyan családi, üzleti, vagy magán­ügyben, amely külföldi hozzátartozókat, baráto­kat, ismerősöket vagv üzleti kapcsolatokat érint föltétien ettől az irodától kérjen tanácsot. (Magyarul is irhát.) BEVÁNDORLÁSI ÜGYEKET; KÜLFÖLDI OK­MÁNYOK BESZERZÉSÉT és HITELESÍTÉSÉT; PÉNZ, CSOMAG és ORVOSSÁG KÜLDÉSÉT; (Magyarországra s a világ többi államaiba) . Teljes felelősséggel, pontosan.és kielégítőén kezel az iroda. (Cégünk államilag'bejegyezett és I ellenőrzött részvénytársaság.) ■ őrizze meg az iroda címét. — Bármikor szüksége lehet rá. I Szíveskedjen másoknak is ajánlani közérdekű irodánkat. § den boldog képzelgésemet. Az éj hűvös volt. Betakar­tam 'őt is a köpönyegemmel. És csak öleltem, mintha kés­leltethetném vele az időt, amely ki fogja bontani a karomból, s nekem majd jobbra mutat, ne­ki balra. — Mondd .nekem: Tamás Legalább most utoljára szólíts a nevemen! — Nem tudom. Nekem rm­­ga csak “maga.” A név mind­egy. * —Mégishát. hogy halljam egyszer tőled. És mikor távol leszek, a fülembe csengjen. — Nem, nem bírom. És görcsösen átölelt, mint­ha a szivével a szivemet akar­ta volna megcsókolni. Kakasszó hangzott a hegy aljából. Az ég távol szélén szürkülő világosság terjengett, örzse felocsúdott a karjaim­ban. Szétnézett. — Virrad. Megrázkódott. Fölkelt. A pu’i is fölkelt Nyújtózko­dott a két első lábán, aztán a hátulsón, és ásüott. Alulról sű­rűbben hangzott a birkák bé­­getése. A leány a válla mra tette a kezét. Könnyes szemmel nézett a szemembe. — Majd este mikor a kocsin megyen, nézzen -vissza erre a hegyre. >— Ha nem mondod is, vissza­nézek. — Itt fogok á’lni És én is nézek arrafelé, amerre maga megyen. Itt állok mig csak a gőzöst nem hallom. Akkor tu­dom, hogy magát viszi. És a váltamra hajtotta a fe­jét. — Én pedig gondolni fogok rád egész éjjel, és mindig, és mindig. Aztán a jövő nyáron itt várj engem mingyárt sz­élső éjszakán, mikor megtudod, hogy megérkeztem. Hozok ne­ked gyűrűt, szépet, amilyen köveset kívánsz. — Ne hczzon, nem viselhet­ném. De úgyis tudom, nem jön el. Érzem: nem jön el. — De eljövök. —r Anyám is mondja ... — Most az egyszer téved ő is. — Világosodik. . Nézzen el délután a legelőre: ta’án mág­­egyszer láthatom. És kiddie el nekem majd Pestről a képét. Ne nekem, csak ispán uróknak. Nekik van egy vastag kapcsos bőrfedelű könyvük, a vendég­szobában. Abban sok szép sze­­mé'ynek a képe van egybe­gyűjtve. Megtalálom köztük a maga képét, és minden vasár­nap megnézem, és megcsóko­lom ... Maga azt meg fogja érezni, ugye? Lekiséi tem a kutig Ott még­­egyszer megcsókoltuk egymást szinte szivünk szakadásával. És elváltunk. tf. Délután kiloptam a fényké­pemet az albumból és kivittem. 7-IK OLDAL JOHN K. SZŐLLŐSY Az egyetlen magyar temetkező és okleveles balzsamozó Detroitban 8027 W. JEFFERSON AVENUE Telefon: éjjel-nappal: VI. 1-2353 hozzá a legelőre. Betakartam papirosba, és hozzátakartam azt- az uj tízforintost is, amit az anyám adott, hogy előre nem látott kiadásra is legyem pénzem. De hogyan adjam neki oda? A fényképet elfogadja, de a pénzt semmiképpen Be’edugom majd titkon a tarisznyájába, a Petki-Farkas leányainak a könyvébe. -Az ég borult volt, mintha erezne, s aggódtam, hogy esni fog, de nem esett. Akkor már nem is a kö­kényes aljra mentem, hanem fel. Hiszen egyszer láthatnak. És néztünk egymásra szomo­­; run, hosszasan Mintha minda­­ketten be akarnánk vésni az emlékezetünkbe egymásnak a vonásait. Én egy füves háncsokon ül­tem. ő a szülén hevert, s a fe­jét félkönyékre támasztva né­zett rám szomorún. Előtte a szűrön egy csomó vadvirág s közte három négy szál abból a j sárga szép virágból, amelyet bakszakáll néven ismer a nép. Mikor az a virág magzik, olyan fehér golyó, mint a láncvirág golyója. És csak reggel szokott nyitni. De essőre hajló időben, délután is. A koszorúját aznar) abból fonta s olyan volt a fején, mint valami korona. S amig egymásra szomorkc­­dó szemmel méláztunk ottan, szórakozottan tépdeste a virá­gokat. — A jövő nyáron, — ismétel­gettem — a jövő nyáron. S mintha az anyja abban a percben az én szivemben szólalt volna meg, s azt mondta vol­na: — Soha!... (Fclvtajuk.) —««3 g*»— piAzastársak ASSZONY: Te sohasem fo­gadtad meg a jó tanácsot. FÉRJ: Igazad van. mert ha megfogadtam volna, akkor nem vettelek volna feleségül téged. LEGSZEBB ÉS LEGÉRTÉKESEBB húsvéti AJÁNDÉK a “Kis Dongó.’’ Egy éven át derűt visz a házba, ahová küldeti. Kérjen kedvezményes elő­fizetésre jogositó • rendelőla­pot.

Next

/
Oldalképek
Tartalom