Kis Dongó, 1955 (16. évfolyam, 6-24. szám)
1955-03-20 / 6. szám
tri« nnvnA _ ri.F AN ftttv 1955 március 20. 2-IK OLDAL Kis Dongó regénye A CSÁSZÁR UDVARI BOLONDJA (Folytatás.) — Tegyen meg engem felséged nemes emberré és ajándékozza nekem Akii községét. A császár nem felelt mindjárt, nem mutatott se csodálkozást, se beleegyezést, de a homlokán kiélesedett a történelmi nevezetességű három redő; fel s alá járt a teremben, petyegette az ujjait, mig végre megállt Akii előtt. — Hja, hja. A dolog, tudja, nem olyan egyszerű, ahogy ön gondolja... Hiszen megígér-' tem, az igaz... de én valami hivatalra, valami állásra gondoltam. S ön, ha jól értem, egy donációt akar .. . Akii egy szót sem felelt, lesújtotta a császár viselkedése, mint egy mennykőcsapás. Nézte, ellenállhatatlanul nézte a sivár valóságot. Országok és milliónyi népek urát, amint küzd benne a fösvény ember a királylyal. — Bocsánat, felség, ha talán ... — Nem, semmi, semmi. Nem teszek magának szemrehányást. A világért se harag-! szom. Maga végre is jó ember és én is jó ember vagyok, hát megegyezünk. Hiszen nem azért mondom, de lássa, rossz világ van, sanyarú világ van. S ma már valami szokatlan dolog a donáció. Kiment a divatból. De maga szeretne föléleszteni. Ne persze. Hja, csakhogy egy kicsit nehezen megy. Mert honnan? Ma a császárnak is körül kell néznie, ha élni akar. Nem ugv van, mint régen volt. (A 'császár mélyen sóhajtott s elmerült gondolataiba, aztán újra fenhangon szőtte észrevételeit.) Ma már a só se olyan sós, mint azelőtt. Minden elromlott, összezsugorodott. Könnyű volt az elődeimnek birtokokat ajándékozni, ámbár kár volt. De ma már a forradalmak se ^mek semmit, haszon nélküli kellemetlenségek. Hiszen ért engem, (nevetett föl a császár, mintegy elöljáróban egy tréfás mondásának)-, nem hoznak a konyhára semmit. Hajdan a Rákócziak után egy tömeg uradalom maradt, könnyű volt Leopoldnak örömet csinálni másoknak De micsoda forradalmak varrnak ma! (Fumigative legyintett kezével.) Nem valami kövér falatok. Hiszen tudja mire gondolok. A Martinovicsokra. Mert már csak az efajta szegény ördögök acsarkodnak a trónus ellen s azoknak legfeljebb a fejét lehet elvenni. Hát iszen, ami illeti a nemességet, abban nem forog fenn nehézség, de a másik, a falu ... micsoda falut is mondott? — Akiit. — Hát van ilyen falu? — Igen is„ Ugocsamegyében. — És hogy jutott eszébe? — Mert hogy a nevem az. — Ohó! — nevetett fel a császár vidáman, mint akinek hirtelen kisegítő ötlete támadt. — Előttem ez nem jogcím. sőt ellenkezőleg. En nem helyeslem AMERIKAI NYELVMESTER Kiválóan alkalmas magántanuiásra, az angol nyelv elsajátítására. mert a szavak mellett 1 '1 van büntetve » azok kiejtése is. I. része: Az angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennap) életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának ismertetése. Második külön rész: Polgárosdási Tudnivalók. Harmadik rész: Hasznos tudnivalók és útbaigazítások az amerikai életben felmerülő mindennapi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, íinom könyvpapirra, tiszta olvasható betűkkel nyomott könyv $2.5 Kapható a KIS DONGÓ Kiadóhivatalába 7907 W. JEFFERSON AVE. — DETROIT 17, MICHIGAN Vidékre 15 cent portóköltség csatolandó a rendeléshez. Minden újonnan bevándorolt magyarnak a legalkalmasabb az angol nyelv megtanulására. a Napoleon-verset élőiről olvas va, hanem esek hátulról olvasva, következésképen nem is honorálhatnám a poéta nevét élűiről olvasva, hanem legfeljebb hátulról lehetne ... Szikra szikrát csal ki. A császár ötlete villámbirtelen ötletet gyújtott az Akii fejében is. Mély hódolattal hajtotta meg magát. — Hát én nem bánom, felséges uram Úgy is jó. Vegyük hátulról a nevemet, és amit jelent, azt adja nekem felséged Akii község helyet*. — Hogy érti azt? — Hátulról Akii annyit tesz, mint Ilka. — És mit tesz “Ilka’-? — Ilka magyarul annyi, mint Ilona vagy Heléna. — Ah! Akii arca kigyult, szemei élénken csillogtak. — Adja nekem császári felséged feleségül Kovács Ilkát. A császár meglepetve kiáltott fel, miközben egyre csóválta a fejét. — Akii! Vén gyerek! Mit kell hallanom? Milyen dolgokon jár a maga esze? Hát megbolondult? — — Talán. Mert a szerelem semmi esetre sem józan álla j pót és én szerelmes vagyok, úgy, hegy a fölséged egyetlen ! szava megnyitja számomra , vagy a mennyet az angyalok I karának elbűvölő zenéjével, ! vagy a poklok mélységes gyehennáját az ördögök csordájának vartyogásával. j A császár elmosolyodott, i mert oly furcsán illett Akiihoz a szónoki beszéd, mintha a házi macskának szárnyai támadnának és fölrepülne a felhők közé. — Nincs rossz ízlése, — fe- i lelte közömbösen — de hát ő i vele mi van. ő vele, a leánnyal? ’ — Azt hiszem, ő is szeret. ! A császár fölhúzta szemöldökeit és tréfásan vonógatta a vállát. ——Akkor azután semmi közöm hozzá: ha a leány is akarja. Hanem azért el nem hallgathatom, hogy ön nem szépen viselte magát. — Én, fölség? — hüledezett Akii. — Sőt úgy látszik, sikkasztott a prókátorok formulája szerint, — folytatá az uralkodó — mert a megőrzésére bízott kincset saját céljaira fordította. — Oh, fölség, — mentegetőzött Akii, e magasztos pillanatban nem tudván leszállni a tréfa prózájáig — ártatlan vagyok ebben: a szerelem jön és távozik észrevétlenül, mint az álom ... — Hát igen — felelte a császár komolyan. — Beleegyezik fölséged? — kapta fel mohón a szót Akii. — Mit is tehetnék egyebet? — szólt a császár. — Ámor * nekem nem alattvalóm. JOHN MOLNÁR Funeral Home, Inc. A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EARLE G. WAGNER, temetésrendezS 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI. 2-1555 A kamarás e pillanatban Norbonne francia követet és Metternich Kelemen herceget jelentette. A császár távozást intett a köszönetét rebegő Akiinak s a belépő urakat azzal a fejcsóváiással kísért, önkénytelenül elröppent felkiáltással fog-adta: — Micsoda különös neveik vannak az embereknek. Norbcrnne a Mária Lujza házassági ügyében jött tárgyalni az elmenetelt s egyéb részleteket illetőleg, a ravasz Metternich azonban ez egész tárgyalás alatt, sőt még a kihallgatás után is sokáig igyekezett kitalálni a császári ajakról kicsúszott titokzatos felkiáltás értelmét. Valami különös nagy háttért keresett mögötte! Pedig milyen jelentéktelen kicsiség volt az általuk előkészített világtörténelmi drámához képest! XIII. FEJEZET Akii lábai alatt égett a föld. boldog volt, szerette volna kikiáltani az egész világnak: Az enyém ő. Nekem adta a császár. Halljátok, nekem adta! (Folytatjuk) JÓ GYERMEKEK — No gyermekek, — kérdi az apa három gyermekétől, — segítettetek anyátoknak a mosogatásnál. — Igen, mind a hárman, — felelik azok egyszeri-e. — Hogyan? — Én mosogattam, én meg törülhettem, mondja a két nagyobbik. — És te? —kérdi a legkisebbtől az apa. — Én meg a törött tányér és csészedarabokat szedtem össze, — feleli a legkisebb. Dr. Gáldonyi Miklós ORVOS 8001 VV. JEFFERSON AVENUE (West End sarok) a Verhovay Ház földszinti helyiségében. Nappali telefon: VInewood 2-0965 Éjjeli telefon: LOrain 7-7998