Kis Dongó, 1954 (15. évfolyam, 1-19. szám)
1954-07-05 / 13. szám
4-IK OLDAL KIS DONGÓ — CLEAN FUN 1954 julius 5. KIS DONGÓ CLEAN FUN The only Hungarian Comic Paper in the U. S. Published every 5th and 20th of each month by KIS DONGÓ PUBLISHING CO. 7907-09 W. JEFFERSON AVE. DETROIT 17, MICH. Managing Editor: BELA KOLOS, üzletvezető szerkesztő. Munkatársak: E lap minden olvasója. Subscription price one year $2.40. Előfizetés ára egy évre: $2.40. Single Copy 10c — Egyes szám 10c Hirdetési árak. egy hasábos egy incses egyszerű hirdetés 75 cent, verses hirdetés $1.00. Entered as second-class matter July 1, 1942, at the post office at Detroit, Michigan under the Act of March 3, 1879. A RÉGI MAKKHETES Kicsi dolog ez, korcsmái dolog és mégis emléke a régi magyar életnek. 50 évvel ezelőtt, amikor még nagyon német volt Budapest, letelepedett a legsötétebb Erzsébetvárosban egy jó magyar vendéglős: Kiss bácsi. Tisztességes, becsületes ember "veit;'jő'bort adott, jó ételt olcsón és szeretettel. Vendéglője — a Makkhetes — az első, az igazi és azóta már megszűnt Makkhetes — irók, művészek, ellenzéki politikusok kedves korcsmája volt. Hát ez a Kiss bácsi sehogy ,sem törődött bele, hogy Magyarországon, annak is a szivében, kutyába se veszik a magyar nyelvet és elhatározta, hogy ő magyarosítani fog a maga módja szerint. Ha németül beszélt valaki, udvariasan hozzálépett és megkérdezte németül: — Uraságod talán külföldi? — Nem én, pesti vagyok. — Akkor miért nem tetszik magyarul beszélni? Sajnálom, én nem szolgálok ki olyan magyar embert, aki bár tud hazája nyelvén, mégis más nyelven beszél. Nála nem lehetett Wiener Snitzlit kérni, bécsi szelet volti az, spriccert nem adott és aki krigli sört kért, csak akkor kapta meg, ha a kriglit kijavította korsóra. Még az emen-VÉVNAPRA, SZÜLETÉSNAPRA [VAGY MÁS ALKALOMRA AJÁNDÉKUL rendelje meg rokonának, barátjának, ismerősének a KIS DONGÓT, mert ez a legjobb, legolcsóbb ajándék minden magyar részére. thalit is emmavölgyire magyarosította. Sokat nevettek rajta, de lassanként mégis minden vendége hozzászokott a magyar beszédhez. És ha minden tanító, lelkész, kereskedő, korcsmáros ilyen “túlzásba” esett volna, bizonyra magyarabbá lett volna a régi Magyarország. Anya: Adj Peti, testvérkédnek a te virslidből! Hiszen tudod, hogy megosztott öröm mindig dupla öröm. Peti: Ej, dehogy anyuskám! Megosztott virsli csak fél virsli ---------------------MAI LÁNYOK — Leányom, a te hajad nagyon össze van borzolva, — szól a mama hazatérő leányának. Megcsókolt téged Ma-1 tyi az akaratod ellen? . — ó azt csak gondolja, mert úgy tettem, mintha nem akarnám. —-—-------FIATALOK .— Mondd, drágám, honnan tudta meg az édesapád, hogy mi kettesben rándultunk ki autón tegnap? — Emlékszel arra a kis öreg urra, akit útközben az autóval horzsoltál? Az volt a papa. Szegény most is beteg.----------------------A BIZALOM — Jóska, remélem megbízol bennem s kölcsön adsz nekem egy dollárt? — Szó sincs róla, hogy ne biznék meg benned, de nincs pénzem, igy nem adhatok, — volt a kitérő válasz. CSALÁDI JELENET Feleség: — Oh, miért nem követtem a mamám tanácsát, aki mindig azt mondta, hogy ne menjek hozzád. Férj: — Nem is tudtam, hogy a kedves mamád ilyen jóindulattal viseltetik irántam. HADI A huszár-század a napos síkságról bekerült végre a fasorba, ahol majdnem két kilóméternyi útvonalon menetelhetett pompás árnyékban. A kapitány pihenj-t vezényelt, lova kantárszárát eleresztette s nyugodtan kezdett sodorni egy cigarettát. A huszárok, — meg annyi remek, fürge legény, — kényelmesebben ültek lovukon. Némelyik a pajtásával évődött; sokan levették a csákójukat s megtörölték izzadt homlokukat. A nyárvégi melegben felségesen esett a fiuknak a vén topolyfák lombja közül feléjök lengedező szellő. Kondory kapitány ur épen az első illatos füstöket szűrte át az orrán, amikor robogás támadt mögötte. Kandó hadnagy rugtatott előre a század végéről s amint a kapitány mellé ért, szalutált. — Százados ur, jelentem alássan. kérésem volna. — Mi kell fiam? — Százados ur, kérlek alássan, küldj ki engem kémszemlére Bacsánfalva felé, — mondta a kis hadnagy, — és amint a parancsnoka fürkészve ránézett, elpirult. Kondorynak a szája szögletén finom mosoly játszadozott. — Mit akarsz te ott kikémlelni? Hisz’ már tudjuk, hogy azt a községet egy zászlóalj ellenséges gyalogság szállta meg. Azért kanyarodtunk le a Mákmaior alá, hogy észrevétlenül csúszhassunk el mellettük. A hadnagy küzdött magával, hogy kimondja-e, ami a szivén volt, de a kapitány megelőzte: — Tudod mit, fiam, nem is akarom az okodat hallani. Úgy lehet, hogy akkor nem tehetném meg, amire kérsz. Hanem végy magad mellé egy altisztet meg két huszárt s csinálj valamit, aminek értelme legyen. Én a fasor végén letérek a századdal a suri erdő felé, at mögött etetek, ott utolérhetsz. Hanem azt mondom, bolondot CSEL ne tégy, mert az ezredes nem érti a tréfát. Ha elfogatod magadad, vége a tiszti becsületednek. Kandó hadnagy szemében a hála sugara villant meg. Amikor negyedmagával nekiindult a bacsáni domboknak, a százados utána nézett. — Szegény kölyök — dörmögte, — hadd teljen kedved. A te helyedben más se volna okosabb . A kis “kémcsapat” a liget haj latos területén, egyik fától a másikig, buja szederbokorok mellett lopódzva, haladt a nyilt völgyig. Ott Kandó hirtelen visszarántotta a kantárt, mire a lova mereven állott meg. — Terringettét, — mormolta a hadnagy, — majd hogy bele nem rohantunk a veszedelembe. Jöjjön csak, tizedes, mit lát a patak partján, a fűzfák alatt? — Hadnagy urnák alássan jelentem, gyalogos katonákat látok, — felelt kisvártatva a tizedes. — Ha mi a réten átlovagolunk, szent, hogy észrevesznek; pedig amott vannak már a bacsánfalvi szőlők s azon túl a falu. Oda be kell jutnunk. Az ördögbe ie .. . Mögötte, egy ritkán járt csapáson parasztszekér közeledett. Nagy, vendégoldalas szekér, amelyről most rakodhattak le, mert üres volt s négy fáradt ló húzta. A hadnagy arcza felvidult. Embereivel eléje lovagolt a szekérnek. Állj! — szólt rá a kocsisra, ki megrökönyödve engedelmeskedett. — Vesd le hamar a mellényedet; ne félj, csak kölcsön Minden amerikai magyarnak nélkülözhetetlen! LEGÚJABB ANGOL-MAGYAR LEVELEZŐ ÉS ÖNÜGYVÉD Útmutató mindennemű meghívások, ajánlatok, köszönő, kérő, baráti, szerelmes és ajanló levelek Írására. Továbbá okiratok, szerződések, folyamodványok, bizonyítványok, nyugták, kötelezvények, kérvények, meghatalmazások, végrendeletek, kereskedelmi, üzleti, eljegyzési, esküvői, jókivánságokat, vigasztalást és részvétet kifejező, megrendelő levelek, apróhirdetések és sok más a napi életben előforduló ügyekkel és eseményekkel kapcsolatos leve'ek és iratok megfogalmazására. Ára $1.50, postaköltség 15 cent, összesen $1.65 Ezen 288 oldalas levelező segítségével angol levelezését könnyen elintézheti. Megrendelhető A KIS DONGÓ kiadóhivatalában