Kis Dongó, 1954 (15. évfolyam, 1-19. szám)

1954-10-05 / 19. szám

2-IK OLDAL ki<s dongó _ glean fttn 1954 október 5. Kis Dongó regénye A CSÁSZÁR UDVARI BOLONDJA (Folytatás.) — Nagy vigyázat esik, ki­vált azokra, akik németül tud­nak. beszélgetésre, meg-meglökve az ispánját. — Hallja, hogy mit beszél­nek? Csak halkan beszélgethettek egymással, mert amily ve­szedelmes volt a tanyákon, ha a vitézek közül németül tu­dott egyik-másik, itt ellenke­zőleg az a veszély lebegett, hogy a szomszéd asztaloknál, ahol előkelőén öltözött urak ültek és fecsegtek vacsorájuk mellett, magyarul tudhatna valamelyik. Ámbár iszen volt őnekik témájuk, amibe elme­rültek. A Napóleon házassága képezte a beszélgetés tárgyát az asztaloknál. Éppen aznap röppent ki a hir, hogy a leány­kérő küldöttség már megin­dult Párisból és a hét derekán itt lesz és hogy szem nem lát­ta. fül nem hallotta pompá­val fogadják a Burgban. — Van is kit! Egy korzikai, rongyos fiskális fiának a ké­rőit. Mégis csak rettenetes. — Szegény Mária Luj­zácska! ' < Én még most se hiszem. Ejh, el van már intézve. — Nagyon ravasz ember Metternich, nem járhat az so­ha egyenesen. — Úgy, de Napóleon is nagy róka s két róka közt csak egy a biztos: hogy a tyuk áldoza­tul esik. Zagyva vagy homályos fél­mondatok, apró véleménymor­zsák hatoltak el a báró fülei­hez, ki érdeklődéssel figyelt a — ühüm, — szólt Bajmódy, aki igen szűk szavú volt, mig a bor meg nem oldotta a nyelvét. Vontatottan folyt a társal­gás, mig Bajmódy egyre ivott, a báró a fogait piszkálta, vál­tig nézegette az óráját, feszen­gett a széken, nézegette a ven­dégeket, akik közt személyesen is ismert nehányat, biccentett feléjük a fejével, de azok ide­genül bámultak rá. — Mégis csak furcsa volna — szólt elgondolkozva — ha ezt a Napóleont rászedné valahogy Metternich herczeg. — Bizony, — hagyta rá Baj­módy — okos emberrel is meg­történik-. — De egy Napóleonnal, Baj­módy! — Ejh, hagyja el, méltóságoj uram. Még velem is megtörtént Az a gaz Gelencsér Mihály hogy rászedett az éjjel... Kezdett már a Bajmódy szava megeredni, őszinte val­lomást akarván tenni az el­fogott lovasról. Szörnyen nyom­ta lelkét a titok, hogy ugyanis a lovas nem volt más, mint a Gelencsér öcscse, a ragyabun­­kó. De a báró nem szerette a tárgyhoz nem tartozó mellék­történeteket s midőn most mel­lette ment el egy bécsi barátja ' és nem ösmerte meg, nevetve I vágott a Bajmódy szavába. — Nézze csak, Bajmódy, A KISDONGÓ OLVASÓI TELJES BIZALOMMAL FOR­DULHATNAK az ország fővárosában, BALOGH E. IST­­' VAN vezetése alatt működő irodához, amelynek címe: Foreign Services Corporation FOREIGN EXCHANGE AND CURRENCIES 1624 EYE STREET, N. W. — WASHINGTON 6, D. C. Ez az iroda az amerikai magyarság érdekét szol­gálja! Minden olyan családi, üzleti, vagy magán­ügyben, amely külföldi hozzátartozókat, baráto­­* kát, ismerősöket vagy üzleti kapcsolatokat érint föltétien ettől az irodától kérjen tanácsot. (Magyarul is irhát.) BEVÁNDORLÁSI ÜGYEKET; KÜLFÖLDI OK­MÁNYOK BESZERZÉSÉT és HITELESÍTÉSÉT; PÉNZ, CSOMAG és ORVOSSÁG KÜLDÉSÉT; (Magyarországra s a világ többi államaiba) Teljes felelősseggel, pontosan és kielégítően kezel az iroda. (Cégünk államilag bejegyezett és ellenőrzött részvénytársaság.) őrizze meg az iroda címét. — Bármikor szüksége lehet rá. j Szíveskedjen másoknak is ajánlani közérdekű irodánkat. milyen okos ember vagyok. Váltig gondolkoztam, hogy mi­lyen álruhát vegyek magamra, mig végre felöltözködtem becsü­letesen és most az ördög se ösmer rám. Ez az ur, aki el­ment, egy régi jó cimborám. — Valóban, ma kicsipte ma­gát méltóságod, de úgy is kell. Teringette, hiszen asszonyt vi­szünk a házhoz s ezt mégis csak ünneplő ruhában szokás. A Szepessy szeme meg csil. lant. — Igen asszony! Rendben vannak-e a váltott lovak? — Stadlauban vár a négy pej. — Sokért nem adnám, ha még sötétben érhetnénk bq Pozsonyba. — Persze, — szólt Bajmódy, megint felhajtva egy pohár gránitpiros bort. — Egy mara.; dék darabka az éjből sokat ér­ne ilyenkor. S durván nevetett hozzá. A báró arca idegesen rándult meg, szemöldökjei összevonód­­tak s inkább önmagához szól­va, a szakállába dünnyögle, mintegy a gondolatai összege­zéséül: — Lesz még azzal elég pará­dé odáig. A kaland részleteire gondolt, a különféle jelenetekre, siró­­görcsökre', elájulásokra, stb. — Akármilyen kemény dió, mégis csak feltöri az ember, méltóságos uram. Nincs iga­zam? — Igaza van. Bajmódy, ha­nem kezd egy kicsit szemtelen lenni. — No, no, — hunyorgatott Bajmódy a keresztbe álló sze­meivel, olyan boldog arccal, mintha a tokáját simogatnák — tudom én ezeket, hiszen én is voltam fiatal. Én is tudtam a csíziót. De hát most már el­múlt. Először a Boriska, azu­tán a borocska, utoljára a bo­rovicska. Ez a három időszak vagyon az ember életében. — Az is igaz, hanem most már mindjárt tizenegy óra, öreg, félek, megárt, ha még egy kvaterkát felhajt, mert a maga eszére szükség van. Jó lesz, ha most már a helyszíné­re megy a hintóval s egy ki­csit felügyel az elhelyezkedé­sekre. Éjfél előtt egy negyed­órával én is ott leszek a szür­ke köpönyegemben s a jeladás egy sipolás lesz. — Hát akkor én megyek is. Fölkelt, megrázta magát s olyan józan lett egyszeribe, mintha újjászületett volna. — Viszontlátásra, Bajmódy! X. A báró selyemmel bélelt ha­tár ja, melyet Párisból hoza­tott, az “Önki” cimü korcsma udvarán állt az állás alatt. Az “Önki” egyrésze volt a “Stadt Frankfurtnak”. Akkor iban minden előkelő fogadónak volt égy külön függelékje, ahol a lovak és kocsisok külön ta­nyáztak; mert nem vasút hoz­JOHN MOLNÁR Funeral Home, Inc. A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EARLE G. WAGNER, temetésrendezí 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI. 2-1555 ta az idegeneket a birodalmi fővárosba, hanem saját foga­taikon érkeztek. Magyar nagy­urak nem ritkán elszaladtak egész Párisig is a saját kocsi­jukon. Az “Onkl”-ban János, a pa­rádés kocsis gondozta a négy szürkét. Szirotka, a hü tót ko­mornyik pedig beszerezte a .szükségeseket és vigyázott a bundákra. Téglákat melegített a tűzhelyeken: jók lesznek a kocsiban a kisasszony lábacs­kái alá. A két bunda azonkép megmelegittetett, hogy a co­boly-prémes bundácska mele­gítő ereje legalább az első per­cekre meg hatványoztassék. Még virágbokrétát is szerzett Szirotka, amit majd a báró át­nyújt annak idején a kicsiké­nek, mert hát a nagyurak a legnagyobb hidegben is nagy­urak, megcsinálják a tempót. Fázós, piros orral az ördög sei szagolja ugyan a virágot, de éppen ilyenkor kerül sok pénzbe és nekik csak az kell. Bajmódy tehát mindenek­előtt befogatott, beült Szirot­­kával a hintóba, magára vette az egyik bundát, rátette nagy talpait a forró téglákra, meg­szagolta a kaméliákat s kons­tatálván, hogy csak egy finom, illat van a világon, a fokhagy­más kolbászé, megparancsoltai a kocsisnak, hogy hajtson az Ungargasse 20. számú háza elé. (Folytatjuk)--------------------------­r ÜZLET-ÜZLET — Itt van a gyűrű, amit el­jegyzéskor adott Pali, egy inás fiút szeretek, — mondja a lány. — Ki az a fiú? — kérdi sö­téten a visszautasított vőle­gény. — Csak nem akarja megöl­ni? — aggódik a leány. — Eszembe sincs, csak el akarom neki adni ezt a jegy­gyűrűt, hogy legalább az arra kiadott pénzem megtérüljön. —------&S-.-----------­A JÓSZIVÜ FIÚ — Látod ezeket a kis fiukat, mutat a mama egy képre, — ezek mind árvák. Nincs se ap­juk, se anyjuk, de még nagy­­nénjük sincs. Nem adnál ezek­nek a szegényeknek valamit. — De igen, adjuk nekik a nagynénit.

Next

/
Oldalképek
Tartalom