Kis Dongó, 1953 (14. évfolyam, 2-24. szám)

1953-12-05 / 23. szám

2-IK OLDAL KIS DONGÓ — CLEAN FUN 1953 december 5. Kis Dongó regénye A CSÁSZÁR UDVARI BOLONDJA (Folytatás.) — Hajíts le egyet. — Megengedi-e a madame? — A madame éppen nincs itt most, hivatták a kapuhoz. — De megengedi-e a madár­anya? — Oh, te bohó! Hiszen az Sincs itt. Ki tudja, hol röpköd. Valahol Magyarországon. Az­tán a tojásnak nincs anyja, kis oktondi, a tojásnak csak gaz­dasszonya van. A tojás még nem fiók, tudd meg azt! Ilus ki volt pirulva a mászás­tól, meg a fölfedezés örömétől, éppen olyan volt az arca, mint az almafa virága, a haja pedig fölakadt valami gallyban, kiol­dozott s mint a napsugarak aranykévéje csillámlott, világí­tott a zöld lombok közt. ' — Hát jól van, — szólt li­hegve — lebocsátok egyet, de nem fáj-e az a tojásnak? Nevettek, aggodalmán társ­női s kifeszitettek négyen egy nagy kendőt a fa alatt, hogy :abba hulljon. Potty! Az egyik leesett. Egy nagy sikoltás hal­latszott, majd fölharsant az ölöm. Hopp, nem tört el! Enyim. De biz az enyim. Aki kapja, az marja! Hajítsd le a többit is... Ebben a percben indult meg a keresés Ilus után. Hamar, hamar, Iluska! Hivat a ma­dame. Valaki itt van. Ereszkedj le iziben. Ilusnak semmi se volt le­csúszni, egy pillanat és topp, lent volt a gyepen, leoldotta, lesimitotta a szoknyáját, meg­igazította a haját és nagy ug­­rándozással futott a madame­hoz, mint egy szétszilajodott, szétjátszott bárány. — Ilus lelkem, — mondta a madame — csinálj hamar oda­bent a szobádban egy kis toi­­lettet, mert itt van érted Akii ur. Beszélni valója van veled. — Akii ur van itt? — kiál­tott fel Ilus élénken. — Hol van? — Kivül van a kapun. A leányka szelesen futott a szobája felé, de a folyosó lép­csőjéről átkiáltott Akiinak: — Jövök, jövök, Klipi-Lipi. Csak egy kis türelmet kérek. Ilus gyorsan öltözött. Mint­ha csak maguktól szaladtak volna rá a ruhák. S mikor az­tán odasimultak, ki a vállai­hoz ,ki a csípőjéhez, úgy lát­szott az egész, mintha velők nőttek volna, ahogy a madár­nak a tolla. Akkor az a bolon­dos szoknya volt divatban, amiből a derék mindjárt a hón­aljánál kezdődött, hanem azért ebben is szép volt Ilus. Föltette a rózsabimbókkal díszített kalapját, megkérdezte a tükröt s a tükör azt felelte: “Csinos vagy, kimehetsz.” Még a szemöldökén simított egyet, fölkapta a csipkés kis­­kabátját és vidám lépésekben lebegett ki az udvarra, ahol legott kinyitotta a kapu kisi ajtaját Frakáti. — No hát, itt vagyok, Klipi Lipi, mit akar? — S meghaj­totta magát pajkos hódolattal. Az az enyelgő hang, az a ter­mészetes, vidám és tréfás bi­zalmaskodás varázslatos meleg­séggel szokta át- meg átjárni az Akii lelkét, de hasztalan, ma ott nagy zúzmara lehetett, mert el se mosolyodott a kedé­lyes beköszöntésre. — Egy kis komoly beszélge­tésem volna önnel, kisasszony. — Komoly beszélgetése? Ma­ga tréfál. Hát szokás én velem komolyan beszélni? Igazán ki­váncsi vagyok. No, kezdje meg hát! — Majd ha alkalmas helyre érünk, itt az utcán nem lehet. Hát hová menjünk? — Hiszen mondta már, hogy alkalmas helyre. — Mit nevez maga alkalmas helynek? — Én az olyat, ahol fagylalt van. — Én meg az olyat, ahol emberek nincsenek. — Az egyik kizárja a mási­kat, mert ahol emberek nincse­nek, ott nem lehet fagylalt. — Maga javíthatatlan nagy gyerek, üljön fel. Mind a ketten felültek a ko­csira s Akii azt parancsolta a kocsisnak, hogy hajtson a vá­rosi parkba. Teljes pompával sütött a nap de a békák kuruttyoltak az előző napok esőzéseitől támadt pocsolyákban. Imitt-amott egy kis sál' is akadt s a szép nyú­lánk leány mindkét kézzel föl­fogta a szoknyáját útközben. A sávosabb helyeknél pedig, ahol a kis topánka esetleg bennra­gadt volna vagy pedig ugrani kellett, úgy kívánta az illem, hogy a kisérő, se szó, se beszéd, átkapja finoman a derekát sj áttegye a túlsó oldalon a szá­razra. Nem tartotta ezt senki szemérem elleni vétségnek vagy szemtelen tolakodásnak. A régi becsületes világ nem úgy ítélt, mint ez az uj. Bár közel járt is valaki a tiloshoz,, jnég azért nem volt tolvaj. A látszat is csalt akkor, ma már a nem látszat is gyanús. Akii is átemelte egy-két he­lyen a kis bakfist, mig végre is eljutottak az első magányos pádhoz, egy nagy platán alá, melynek koronája szelíden le­hajolt a pad fölé. — Itt háborítatlanul beszél­gethetünk, — mondá Akii — er're kevesen járnak. Leültek egy_ padra egymás; mellé. — Nini, nini! — kiáltott fel{ élénken a leány, egy mókust látva fölszaladni az átellenes fára. Akiit azonban ebben a pilla­natban egy csöppet se érdekel­te a fürge mókus; komolyan, szomorúan nézett a leány sze­me közé. — Hagyjuk most az efféle bolondságot. Maga most már nagy leány lett és jövendőjé­ről kell gondoskodni. Az élet­nek egy fontos mozzanata előtt áll s azért mindenekelőtt vág­jon egy kissé komolyabb arcot és figyeljen rám. Dr. Gáldonyi Miklós ORVOS 8001 W. JEFFERSON AVENUE (West End sarok) a Verhovay Ház földszinti helyiségében. Nappali telefon: VInewood 2-0965 Éjjeli telefon: LOrain 7-7998 — Iszen figyelek már. No, nézzen meg! S ezzel felhúzta szemöldjeit, összeráncolta homlokát, kime­­íresztette a szemét, megcsucso­­!ritóttá a piros szájacskáját úgy, hogy félreérthetetlenül a nevelőnőjét utánozta. Olyan megenni való volt azonban igy is, hogy Akii elfordította tőle a fejét és igy beszélt hozzá: — Mindenekelőtte őszinte­séget kívánok öntől. ígérje! !meg, hogy az lesz. — ígérem, felelte a leány, szakkasztottan a nevelőnő hangján. . — önnek egy titka van, kis­asszony. Kémlő tekintetet vetett rá, lopva. A leány összerezzent, arca fölvette saját jellegét és piros lett, mint a rózsa, fejét szé­gyenlősen lehajtotta. — Honnon tudja? — kérdé fojtott hangon. — Tehát igaz! — szisszent fel Akii fájdalmasan. — Ön szereti?... — Egy kicsit! — vallotta be Bzemérmetesen. — Szent Isten! Lehetséges-e? fakadt ki Akii önkénytelenül. A leány vállat vont. — Hát olyan nagy bűn az? — kérdé dacosan. (Folytajuk.) HOGY ÉRTI? — Szeretnék három pár női harisnyát venni, — mondja a férj a segédnek. — Feleségének, vagy valami drágábbat?--------g*»-----------­MIN TÖRI A FEJÉT? — Uj találmányon töröm a fejemet, amiből nagy vagyont fogok szerezni, — S mi lesz az? — Egy női cipő, mely belül nagyobb, mint kivül s tudom, minden nő olyant fog viselni. SZERETETTEL KÉRJÜK ÖNT, ha hátralékban van elő­fizetési dijával, szívesked­jék mielőbb beküldeni, mert lapunkat csak annak küldhetjük, aki az előfize tési dijat lejáratkor meg fizeti. AMERIKAI NYELVMESTER I Kiválóan alkalmas niagántanulásra, az angol nyelv elsajá­títására, mert a szavak mellett 1 '1 van tüntetve azok kiejtése is. I. része: Az angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának ismertetése. Második külön rész: Polgárosdási Tudnivalók. Harmadik rész: Hasznos tudnivalók és útbaiga­zítások az amerikai életben felmerülő minden­napi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpapirra, ey j­tiszta olvasható betűkkel nyomott könyv ára............... v^.OU Kapható a KIS DONGÓ Kiadóhivatalában 7907 W. JEFFERSON AVE. — DETROIT 17, MICHIGAN Vidékre 15 cent portóköltség csatolandó a rendeléshez. Minden újonnan bevándorolt magyarnak a legalkalmasabb az angol nyelv megtanulására.

Next

/
Oldalképek
Tartalom