Kis Dongó, 1953 (14. évfolyam, 2-24. szám)
1953-12-05 / 23. szám
2-IK OLDAL KIS DONGÓ — CLEAN FUN 1953 december 5. Kis Dongó regénye A CSÁSZÁR UDVARI BOLONDJA (Folytatás.) — Hajíts le egyet. — Megengedi-e a madame? — A madame éppen nincs itt most, hivatták a kapuhoz. — De megengedi-e a madáranya? — Oh, te bohó! Hiszen az Sincs itt. Ki tudja, hol röpköd. Valahol Magyarországon. Aztán a tojásnak nincs anyja, kis oktondi, a tojásnak csak gazdasszonya van. A tojás még nem fiók, tudd meg azt! Ilus ki volt pirulva a mászástól, meg a fölfedezés örömétől, éppen olyan volt az arca, mint az almafa virága, a haja pedig fölakadt valami gallyban, kioldozott s mint a napsugarak aranykévéje csillámlott, világított a zöld lombok közt. ' — Hát jól van, — szólt lihegve — lebocsátok egyet, de nem fáj-e az a tojásnak? Nevettek, aggodalmán társnői s kifeszitettek négyen egy nagy kendőt a fa alatt, hogy :abba hulljon. Potty! Az egyik leesett. Egy nagy sikoltás hallatszott, majd fölharsant az ölöm. Hopp, nem tört el! Enyim. De biz az enyim. Aki kapja, az marja! Hajítsd le a többit is... Ebben a percben indult meg a keresés Ilus után. Hamar, hamar, Iluska! Hivat a madame. Valaki itt van. Ereszkedj le iziben. Ilusnak semmi se volt lecsúszni, egy pillanat és topp, lent volt a gyepen, leoldotta, lesimitotta a szoknyáját, megigazította a haját és nagy ugrándozással futott a madamehoz, mint egy szétszilajodott, szétjátszott bárány. — Ilus lelkem, — mondta a madame — csinálj hamar odabent a szobádban egy kis toilettet, mert itt van érted Akii ur. Beszélni valója van veled. — Akii ur van itt? — kiáltott fel Ilus élénken. — Hol van? — Kivül van a kapun. A leányka szelesen futott a szobája felé, de a folyosó lépcsőjéről átkiáltott Akiinak: — Jövök, jövök, Klipi-Lipi. Csak egy kis türelmet kérek. Ilus gyorsan öltözött. Mintha csak maguktól szaladtak volna rá a ruhák. S mikor aztán odasimultak, ki a vállaihoz ,ki a csípőjéhez, úgy látszott az egész, mintha velők nőttek volna, ahogy a madárnak a tolla. Akkor az a bolondos szoknya volt divatban, amiből a derék mindjárt a hónaljánál kezdődött, hanem azért ebben is szép volt Ilus. Föltette a rózsabimbókkal díszített kalapját, megkérdezte a tükröt s a tükör azt felelte: “Csinos vagy, kimehetsz.” Még a szemöldökén simított egyet, fölkapta a csipkés kiskabátját és vidám lépésekben lebegett ki az udvarra, ahol legott kinyitotta a kapu kisi ajtaját Frakáti. — No hát, itt vagyok, Klipi Lipi, mit akar? — S meghajtotta magát pajkos hódolattal. Az az enyelgő hang, az a természetes, vidám és tréfás bizalmaskodás varázslatos melegséggel szokta át- meg átjárni az Akii lelkét, de hasztalan, ma ott nagy zúzmara lehetett, mert el se mosolyodott a kedélyes beköszöntésre. — Egy kis komoly beszélgetésem volna önnel, kisasszony. — Komoly beszélgetése? Maga tréfál. Hát szokás én velem komolyan beszélni? Igazán kiváncsi vagyok. No, kezdje meg hát! — Majd ha alkalmas helyre érünk, itt az utcán nem lehet. Hát hová menjünk? — Hiszen mondta már, hogy alkalmas helyre. — Mit nevez maga alkalmas helynek? — Én az olyat, ahol fagylalt van. — Én meg az olyat, ahol emberek nincsenek. — Az egyik kizárja a másikat, mert ahol emberek nincsenek, ott nem lehet fagylalt. — Maga javíthatatlan nagy gyerek, üljön fel. Mind a ketten felültek a kocsira s Akii azt parancsolta a kocsisnak, hogy hajtson a városi parkba. Teljes pompával sütött a nap de a békák kuruttyoltak az előző napok esőzéseitől támadt pocsolyákban. Imitt-amott egy kis sál' is akadt s a szép nyúlánk leány mindkét kézzel fölfogta a szoknyáját útközben. A sávosabb helyeknél pedig, ahol a kis topánka esetleg bennragadt volna vagy pedig ugrani kellett, úgy kívánta az illem, hogy a kisérő, se szó, se beszéd, átkapja finoman a derekát sj áttegye a túlsó oldalon a szárazra. Nem tartotta ezt senki szemérem elleni vétségnek vagy szemtelen tolakodásnak. A régi becsületes világ nem úgy ítélt, mint ez az uj. Bár közel járt is valaki a tiloshoz,, jnég azért nem volt tolvaj. A látszat is csalt akkor, ma már a nem látszat is gyanús. Akii is átemelte egy-két helyen a kis bakfist, mig végre is eljutottak az első magányos pádhoz, egy nagy platán alá, melynek koronája szelíden lehajolt a pad fölé. — Itt háborítatlanul beszélgethetünk, — mondá Akii — er're kevesen járnak. Leültek egy_ padra egymás; mellé. — Nini, nini! — kiáltott fel{ élénken a leány, egy mókust látva fölszaladni az átellenes fára. Akiit azonban ebben a pillanatban egy csöppet se érdekelte a fürge mókus; komolyan, szomorúan nézett a leány szeme közé. — Hagyjuk most az efféle bolondságot. Maga most már nagy leány lett és jövendőjéről kell gondoskodni. Az életnek egy fontos mozzanata előtt áll s azért mindenekelőtt vágjon egy kissé komolyabb arcot és figyeljen rám. Dr. Gáldonyi Miklós ORVOS 8001 W. JEFFERSON AVENUE (West End sarok) a Verhovay Ház földszinti helyiségében. Nappali telefon: VInewood 2-0965 Éjjeli telefon: LOrain 7-7998 — Iszen figyelek már. No, nézzen meg! S ezzel felhúzta szemöldjeit, összeráncolta homlokát, kimeíresztette a szemét, megcsucso!ritóttá a piros szájacskáját úgy, hogy félreérthetetlenül a nevelőnőjét utánozta. Olyan megenni való volt azonban igy is, hogy Akii elfordította tőle a fejét és igy beszélt hozzá: — Mindenekelőtte őszinteséget kívánok öntől. ígérje! !meg, hogy az lesz. — ígérem, felelte a leány, szakkasztottan a nevelőnő hangján. . — önnek egy titka van, kisasszony. Kémlő tekintetet vetett rá, lopva. A leány összerezzent, arca fölvette saját jellegét és piros lett, mint a rózsa, fejét szégyenlősen lehajtotta. — Honnon tudja? — kérdé fojtott hangon. — Tehát igaz! — szisszent fel Akii fájdalmasan. — Ön szereti?... — Egy kicsit! — vallotta be Bzemérmetesen. — Szent Isten! Lehetséges-e? fakadt ki Akii önkénytelenül. A leány vállat vont. — Hát olyan nagy bűn az? — kérdé dacosan. (Folytajuk.) HOGY ÉRTI? — Szeretnék három pár női harisnyát venni, — mondja a férj a segédnek. — Feleségének, vagy valami drágábbat?--------g*»-----------MIN TÖRI A FEJÉT? — Uj találmányon töröm a fejemet, amiből nagy vagyont fogok szerezni, — S mi lesz az? — Egy női cipő, mely belül nagyobb, mint kivül s tudom, minden nő olyant fog viselni. SZERETETTEL KÉRJÜK ÖNT, ha hátralékban van előfizetési dijával, szíveskedjék mielőbb beküldeni, mert lapunkat csak annak küldhetjük, aki az előfize tési dijat lejáratkor meg fizeti. AMERIKAI NYELVMESTER I Kiválóan alkalmas niagántanulásra, az angol nyelv elsajátítására, mert a szavak mellett 1 '1 van tüntetve azok kiejtése is. I. része: Az angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának ismertetése. Második külön rész: Polgárosdási Tudnivalók. Harmadik rész: Hasznos tudnivalók és útbaigazítások az amerikai életben felmerülő mindennapi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpapirra, ey jtiszta olvasható betűkkel nyomott könyv ára............... v^.OU Kapható a KIS DONGÓ Kiadóhivatalában 7907 W. JEFFERSON AVE. — DETROIT 17, MICHIGAN Vidékre 15 cent portóköltség csatolandó a rendeléshez. Minden újonnan bevándorolt magyarnak a legalkalmasabb az angol nyelv megtanulására.