Kis Dongó, 1953 (14. évfolyam, 2-24. szám)

1953-11-20 / 22. szám

■ 1953 november 20. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 7-IK OLDAL A RÉGI BETYÁR VILÁGBÓL (Folytatás) A haramia kiment, felköltöt-> te a kocsist, az inast, befoga­tott rendén, s visszajött jelen­teni, hogy felülhetünk. Bizonyosan az utón akarnak 'bennünket leöldösni. Nagyobb félelemmel, mint leszálltam, ültem fel megint a hintóba. Gyanús volt előttem nagyon, hogy a tárcámat nem kérik el tőlem.' A fickó maga is lóra kapott s hintónk mellett nyargalva elvezetett bennünket az or­szágúiig, ott útba igazitott; kalapot emelt, jó mulatást ki­­vánt és visszafordul. Én csak akkor mertem hin­ni, hogy élek, mikor Zerindre értünk. Csak itt kezdtem el azután szemrehányásokat ten­ni a grófnénak, hogy micsoda szomorú kalandba keverhetett volna bennünket, ha ezek a, gazfickók tőlém nem félnek, mi mindent követhettek volna el rajta. Hiszen igy is elég volt. Kivilágos kivirradtig betyárok­kal táncolni a csárdában. A kis hamis végighallgatta szemrehányásaimat, ís akkor azt mondta: — Kedves báró, nem álmos ön? — Nem biz én. — Felelék ne­ki bosszúsan. — Úgy elénekelhetné most; azt a dalt, aminek a végével adós maradt. — Már most hát álmos va gyök. Egész Aradig azza la gondo­lattal kecsegtettem magamat hogy mennyi kegyre lesz a grófnénak szüksége, hogy a ka­land titokban tartását tőlem megvásárolja. Hat órakor, ér­tünk Aradra, amig a fogadó aj­tajától szobájáig fölmentünk, Baltaváry Tihamérné a szép decemberi hónapot Nizzában töltötte. Akkor virágoznak ja vában a sárga violák a Prome­nade szegély kertjeiben; a forró napsugár, a tengeri lég csoda­erővel hat az idegekre; a fiatal nő egészen helyreépült beteg­három ismerősének mondta e! ö maga, hogy mi történt vele. Mire a bálba jutottunk, már minden ember tudta. Még et­től is megfosztott. Azért mégis ő volt a legszebb asszony a bálban. És ezt ő jól tudta, különben minek is ment volna oda; hiszen egy lépést sem táncolt! azt felelte min­denkinek, hogy halálba el van fáradva. El is hiszem. Tizen nyolc csárdást táncolni éjféltől reggelig. Én nem táncoltam, mégis alig álltam a lábamon. Magam a játékszobába siet­tem. Most ölelkezik veled a sze­rencse; most szoritsd, gondo­lám magamban. Egy asztalnál kártyát játszottak. Félre in­nen, ma dühödt szerencse van velem. Igen biz az; elvesztet­tem netto ezer pengőt. Csak akkor üldözött a jó szerencse, mikor látta, hogy félek tőle. Félesztendő múlva egy hír­lap akadt a kezembe, melynek hivatalos rovatában (egyebet nem is olvasok) azt találtam, hogy Fekete Józsi, a hirhedett haramia, a szegedi rögtönitélő biróság által halálra Ítéltetvén, felakasztatott. Elvittem Repey Stefinéhez az érdekes hirlapot s mutattam az újdonságot neki. — Ejnye, — szólt ő, végig olvasva az Ítéletet, — pedig mi­lyen jó táncos volt, kár, hogy haramia volt. ségéből. A férje alig fog ráis­merni, ha a tél elmúltával ha­zakerül Budapestre. Maga Baltaváry Tihamér nem kisérhette el nejét a ten­gerpartra, őt lekötve tartják hivatalos teendői. Több rész­vénytársaságnál igazgató-taná esős, ahol szükség van a közre­működésére: az igazgatói osz­talékok szép jövedelmet bizto­sítanak számára. (A letett rész­vények a felesége vagyonát ké­pezik állampapírokban, ame­lyekre nézve szabad rendelke­zési jog van adva a férjnek: ő küldi a felesége után az ese­dékes szelvények értékét.) Éppen ilyen értékes tartalmú levelet várt hazulról az asz­­iszony. Ahelyett kapott egy távira­tot a budapesti rendőrhivatal­tól, amelyben tudatják vele, hogy Baltaváry Tihamér ön­­gyilkosságot követett el. Felső kabátját ott találták a lánchíd oszlopánál és annak zsebében egy levelet a feleségéhez, mely­ben bocsánatot kér tőle iszonyú elhatározásáért. Kétségtelen, hogy a Dunába ölte magát. A kétségbeesett asszony rög­tön utazott haza Budapestre. Nagy fájdalmára igazoltnak találta a gyászos tudósítást. A rendőrségnél megmutatták neki a kabátot és a levelet. Az a férje kabátja volt és a férje kézírása. Azután kivezették a lánchid­­oszlophoz, ahol a levetett ka­bát találtatott. Lenézett a Dunába. Az most zajlott. Széles jégtorlaszok Törtek meg harsogva az oszlo­pok szögletein. A Duna nem !ad most feleletet. Rövid időn meg fog állni a jég, a téli pán­cél fel nem szakad tavaszig: addig hasztalan minden kere­sés, tudakozódás. A jéggé me­redt folyam nem adja ki a ha­lottját. Várni kell az olvadásig. A rejtélyes eltűnést más ba­jok is kisérték. A hátrahagyott levélnek utolsó sorát nem közölte az asszonnyal a rendőrségi táv­irat — gyöngédségből. Ezt nem lehetett nyilvánosságra hozni. Ez volt a tartalma: “Börzeveszteségek juttattak tönkre.” Mennyiben volt e tönkre ju­tással a nő vagyona is érde­kelve? Utána jártak. Nagy volt a veszedelem. A hitves vagyonát képező állampapírok, melyek többféle intézetnél letétbe voltak elhe­lyezve, mindannyian közjegy­zői megerősítés mellett át vol­tak írva idegen névre, mellé­kelve hiteles másolatban a nő­től kapott felhatalmazás, mely­ben a férj felszabadittatik a nő értékpapírjaival szabadon rendelkezni. Az uj név viselője volt Mister Elias Smitt. Ki ez az Elias Smitt? Ki látta? Ki tud felőle hirt mondani? Senki sem bírt egy szó tájékoz­tatást se adni. A jogtudósok véleménye sze­rint annak a tulajdonába men­tek át az értékpapírok. A nyilvános intézeteknél nem hiányoztak a lemondási leve­lek, melyekben Baltaváry az igazgatósági hivatalait rendel­siiaiBRaEiiBiBiiigiaiiiaiaiiEiaBiBsiiEiEs Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú Süzetben A LEGNÉPSZERŰBB UJ ÉS RÉGI MAGYAR NÓTÁK GYŰJTEMÉNYE TISZTA ÉS OLVASHATÓ NYOMASSÁL. Ára csak 50 cerat, postán 5 cerat szállítási díjjal 55 cent Kis Dongó — 7907 W. Jefferson Avenue — Detroit 17, Michigan — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! —■ ■ IMBaiaaaiBBBIIIBIHB ■■■■■■■»» ■bbhpbhniib A FÉRJ KABÁTJA JOHN MOLNÁR Funeral Home, Inc. A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EARLE G. WAGNER, temetésrendczff 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI. 2-1555 kezésre bocsátja. Dátumuk az öngyilkosság napja. Rendes észjárás szerint azt, lehetett következtetni, hogy ez a Smitt azonos azzal a játékos ellenféllel, akinél Baltaváry a maga és felesége vagyonát el­vesztette. Tehette ezt a bécsi börzén, ahol az emberek nem ismerik a közéjük tévedt ide­­igent. Hírlapi felszólításra nem je­lent meg Mister Smitt. üzérkedési pert kellett volna ellene megindítani, de nem le­hetett megtudni, hol lakik. No de sebaj: majd előjön, iamikor a részvénytársulatok tavaszi közgyűléseiket megtart­ják, s a nyereményosztalék fe­dett határoznak. Egy negyed­­millió értékpapír szelvényeit bem fogja ott hevertetni. Ez az idő is eljött, anélkül, hogy Mister Elias Smitt jelen­tette volna magát. Az intéze­tek aztán a részvények után amelyen az átirás történt, ki­járó kamatot addig a napig, fizették az özvegynek, valamint a lemondás napjáig megillető igazgatótanácsosi jutalékot: a 'többire nézve az intézkedést felfüggesztették a bonyolult ügy tisztázásáig. (Folytatjuk.) FOGAS KÉRDÉS — Hallottad? — Mit? — Egy londoni orvos szerint az elmebajt a bölcseségfog ki­húzásával lehet gyógyítani. — De mit csinálnak annál, akinek müíogai vannak?--------------------------­A GYÜJTŐSZENVEDÉLY ÁLDOZATA Letartóztatták Savanyu Ven­del munkanélkülit, aki idegen zsebekből kivett dollárosokat gyűjtött. SZERETETTEL KÉRJÜK ÖNT, ha hátralékban van elő­fizetési dijával, szívesked­jék mielőbb beküldeni, mert lapunkat csak annak küldhetjük, aki az előfizer tési dijat lejáratkor meg fizeti.

Next

/
Oldalképek
Tartalom