Kis Dongó, 1953 (14. évfolyam, 2-24. szám)

1953-08-05 / 15. szám

1953 augusztus 5. KTS DONGÓ — CLEAN FUN 5-IK OLDAL cérnek, aki a Nápoly-kávéház­­ból értesített. — Ki fizeti meg a csekket? — kiáltott Danzig lovag. — Előbb az igazságszolgálta­tás nyilatkozik, — szólt bölcsen a biztos ur, és mi távoztunk. A kapitányságnál majdnem pórul jártunk. Az inspekciós tiszt nagyon álmos volt és kez­dett összetéveszteni két elfogott zsebtolvajjal. Mikor végül a tiszt ur magához tért és kons­tatálta, hogy két tisztességes emberrel van dolga, akik nem vétettek semmit, elbocsátott. Párvay Ödön csalogatott, hogy menjünk még mulatni, de én hivatkozva viharvert kül­sejére, visszautasítottam. És hogy minden további r'endet­­lenkedésnek elejét vegyem, ha­zavittem őt és ott maradtam nála hálásra. Az íróasztalon a feleséége és a kis fia arcképe állt. — Édes angyal, — suttogá és megcsókolá az arcképet. Vetkőzni kezdtem. — Te nem fekszel le? — Nem, még irok a felesé­gemnek. — El akarod neki mesélni a ma éjjel történteket? — Szamár. Minden héten négy levelet irok Birinek. Sze­retném látni, melyik férj teszi ezt meg, házasságának harma­dik évében? — Hja, barátom, de az Úr­isten nem a leveleket olvassa ám, hanem a sziveket vizsgál­ja, a te szived pedig a Spanyol Mulatóval van tele. — Jó, jó, bölcs ember. Az asszony megelégszik a levelek­kel is. Nem vitatkoztam tovább, le­feküdtem és elaludtam. Reggel korán ébredtem föl, Ödön mélyen aludt. Odanéztem az íróasztalra. Ott feküdt kite­rítve a levél. Azt már nem tud­ta Ödön megvárni, hogy meg­száradjon. A levél így szólt: “Édes, aranyos kis felesé­gem! Napról-napra tűrhetetlenebb a szalma-özvegység. A vendég­lői koszt már tönkretett, nem lebegsz már őrzőangyalként a paradicsomos káposzta fölött, gyöngéd kis kezeid nem turkál­nak a hajamban, nem hallom édes nevetésedet; szomorú va­gyok, mint egy fűzfa. Mikor a kompániát lerázom a nyakam­ról (a mi esti tiz, féltizenegy­kor* megtörténik), busán haza­ballagok rideg fészkembe, még egy kicsit olvasok, s aztán nagy keservesen elalszom . . . Rólatok álmodom . . . Borzasz­tó egy élet ez! ... Ma reggel, Dr. Gáldonyi Miklós ORVOS 8001 W. JEFFERSON AVENUE (West End sarok) a Verhovay Ház földszinti helyiségében. Nappali telefon: VInewood 2-0965 Éjjeli telefon: LOrain 7-7998 mikor a hivatalba mentem, be­tértem a templomba és buzgó imádságba merültem, értetek édeseim.” — Szemtelen! Szemtelen! így hazudni! Gazember!—gon­doltam. Fölháboritott ez a levél, hogy i mer ez a haszontalan lump an­nak az aranyos asszonykának igy írni? . . . Lássuk csak to­vább. A levél nem volt tovább, Ödön ejálmosodott és nem fe­jezte be. Gondolkozni kezdtem. Ez a fickó megérdemli, hogy meg­büntessem. De hogyan? Megvan: ellopom a levelét. A levél végére odaírtam el­változott írással: A levelet Párvay Ödönnek diktáltam, mert a könyökömet megütöttem és a karóm föl van kötve. Ölel szerető hü férjed Sanyi Borítékba tettem, megcímez­tem és — mit gondolnak, mit tettem vele? Elküldtem a — saját felesé­gemnek. Gyemiekrovat NYÁRON Gyere, menjünk ki a rétre Virágokat szedni, Meg fogjuk a jó anyánkat Egy csokorral lepni. Tudom örülni fog anyánk A sok szép virágnak, Megérzi azt, hogy mi ezzel Mutatjuk hálánkat. Apánknak is egy virágot Tüzünk gomblyukába Hadd lássa, hogy hálás szívre Talált sok jósága. Jók is leszünk, szót fogadunk Apánknak anyánknak S ha megnövünk hü fiai Leszünk a hazánknak. A FÜLEMILE ÉS A VEREBEK A város verebei, alkonyat fe­lé, a sétatér fáin és bokrain gyülekeztek. Ott olyan csiri­­pelést csaptak, hogy még az emberek is elmenekültek on­nan s a környéken lakók be­csukták ablakaikat. Egyik alkonyaikor odaszál­­lott egy fülemile és dalolni kezdett. A környék ablakai kinyitot­tak, a sétatérre emberek gyü­lekeztek és gyönyörködve hall­gatták a csodaszép madárda­­lolást. A verebek úgy elhallgattak, mintha torkukat vágták vol­na el. Másnap, amikor a fülemile megint odarepült, nyomban két öreg veréb szállott mellé­je az ágra és megrohanták: — Hallod-e, pajtás, mit akarsz te itten ? — Dalolni fogok nektek minden este és minden haj­nalban. Aztán elhozom a pá­romat is. Fészket rakunk itt és letelepszünk ... — Bizony nem kellettek né­­künk sem ti, sem a fészketek, sem a dalotok ... — No, de nem bánjuk — szól a másik veréb — egy fel­tétel alatt befogadunk a tár­saságunkba. A kis fülemile kérdő sze­mekei nézett a verebekre. — Hát válasszad a párodat mi közülünk, akkor ideteleped­hetsz. — Légy olyan, mint mi vagyunk. Máskülönben pedig egyszerűen kiverünk innen. A fülemile se szólt, se be­szélt, hanem egyszerűen elre­pült és többet vissza se jött. A verebek és a fülemile az emberi társaságokat jelképezik. Ne menj soha rossz fiuk vagy lányok társaságába, mert csak úgy maradhatsz meg köztük, ha magad is hozzájuk hason­lóvá válsz. HITELÜZLET Két kereskedő beszélget. Az egyik nagyon elszontyolodott és kesereg, hogy kevés a vevő, a hangulat borús és a kollek­­tálás sem jó. — Én ezt nem mondhatnám — mondja a másik. — Hogy-hogy? — Az én adósaim mind a leg­­derüsebbek. — Hogyan? — Ma is tíznél voltam és1 mikor a pénzemet kértem, mind a szemembe nevetett. VÁLASZTÁSOK IDEJÉN — Szörnyű, hogy este min­dig borult az ég. — Ez azért van, mert a csil­lagok nem mernek kibújni, félnek, hogy a jelöltek őket is odaígérik. ■ ■ -.....-.-g § -------­— Mit talált a legnehezebb­nek az autóhajtásnál? — kérdi barátját Sanyi. — A havi részletek kifizeté­sét. TESTVÉR! Tízezrével kóborol a hazátlan magyar Európában. Kivándorolni csak az tud, aki erős, egészséges, t munkaképes. De mi lesz az otthagyottakkal? Mi lesz az öregekkel, árvákkal, betegekkel? Ezeket támogatni a mi kötelességünk és célunk. Segíts nekünk, hogy segíteni tudjunk! Amerikai Magyar Segélyakció 246 FIFTH AVE. NEW YORK 1, N. Y. (Room 509) VÁGJA LE! TÖLTSE KI! KÜLDJE BE! AMERICAN HUNGAR] 246 Fifth Ave. (Room ! Mellékelten küldök....... magyar testvéreink segité Név: __________ Ucca, szánt.......... Város ________

Next

/
Oldalképek
Tartalom