Premontrei katolikus gimnázium, Keszthely, 1935

26 Ezt a Román comique-t használta Harsdörffer és Greflinger társa Schwiger Jakab is. Vígjátéka „Der betrogene Betrug" (1667.) magja „Trom­peur, trompeur á demi" című novella, amely viszont Lope „Enganar a quien engana" című darabjára megy vissza. 1 Gervinus szerint „Ernelinde ein Mischspiel" című műve szintén spanyol utánzat. 2 Spanyolból fordított a brandenburgi történész Kempe Márton is. „Freudenspier'-ja: „Die Ge­schichte vom gezwungenen Freund Prinzen Turbina" Lope „El amigo por fuerza" című művén alapszik, de a hollandus Isaak Voss fordításá­nak közvetítésével. (1664,) 3 Ezek szórványos jelenségek ! Az áradat a XVII. század közepe tá­ján indul meg, midőn Calderon Autós sacramentales-eit a jezsuita atyák színpadra hozzák, A bécsi Avancini „Poesis dramatica"-jában teljesen Calderon autóit tartja szem előtt. (Wien 1674, Köln 1675.) Schnüffel Lőrinc vallásos tárgyú darabjai (Geistlichespiele) és pásztorjátékai Jüan de la Cruz és Calderon autó-i mintájára készültek/ Claus Antal jezsuita „Vul­panser" című latin drámája Calderon „Az élet álom" című művének az utánzása. A jezsuita dráma a XVIII-ik század egész folyamán Calderon nyomdokán jár. Még 1759-ben is Weitenauer jezsuita „Theatrum Parthe­nium"-ában Calderon autó-i nyomozhatok. Bécsben II. Rudolf óta, aki 8 évig II. Fülöp udvarában élt s a spa­nyol etikett megteremtője, spanyol operákat és színműveket adnak elő. 5 1668-ban Calderon „Darlo todo y no dar nada" c. drámáját hozták színre Bécsben, az udvari színpadon, hihetőleg holland átültetés alapján. 1647-ben jelenik meg Brüsselben Calderon „Az élet álom" című műve, Schouwen­bergh átdolgozása, címe: Het leven es maer droom és 1666-ban már Treu Dániel lajstromában találjuk német nyelven, aki a társulatával a bajor udvarban elő is akarja adni. 6 Ugyanezt játsszák 1693-ban Hamburg­1 K. Pabst: Jákob Schwiger als Dramatiker. Blátter für litterrarische Unterhaltung. Jahrgang 1847. Bd. 11. 8 Gervinus: Geschichte der deutschen Dichtung. Leipzig 1853. Bd. III- S. 463. ® Ezenkívül a következő fontosabb drámai müvekről van még tudomásunk: Der Liebhaber als Gespenst. Danzig 1669. (Eine Komödie vom Liebesgespánst.) Die Grosse Königin Semiramis. Hamburg 1688. (Velten játékrendjén.) Eiíersucht das grösste Scheusal. Dresden 1672. Das verliebte Nachtgespánst Nürnberg 1695. Aurora und Stella. Dresden 1665­Der künstliche Lügner. Danzig 1669. No siempre lo peor es cierto. 1670. Darlo todo y no dar nada. 1690. 4 Exercitationes teatrales societatis Jesu. I. Bd. Augsburg 1775. 5 K. Heine : Calderon im Spielverzeichnisse der deutschen Wandertruppen. Zeit­schrift für vergleichende Litteraturgeschichte Bd. II. * T. Trautmann: Deutsche Schauspieler am bayrischen Hofe. Jahrbuch für Mün­chens Geschichte. Jahrgang Bd. III. Treu híres lajstroma még a következő spanyol darabokat tartalmazza : a) „Von dem verwirrten Hoff von Cicilien, mit wolgesetzten Reden aus dem hol­Jendissen übersetzt, nach Greflingers Übersetzung von Lope „El palacio confuso".

Next

/
Oldalképek
Tartalom