Premontrei katolikus gimnázium, Keszthely, 1905

16 a) Isten, isteni gondviselés, Isten iránt való bizalom. Quosdam indulgentius tractat Deus, propter futuram nepotum, pronepotum, ac longe sequentium posterorum indolem : némely emberek gonoszságit, eltűri Isten és büntetéseket halasztya, fiók, unoká­jok és töb maradékok jóságáért. De benef. 1. 4. c. 32. - Adv. II. a. — 1') Multa Dii ingratis tribuunt: sed illa bonis para­verant, contingunt autem etiam malis, quia separari non possunt. Satius est autem, prodesse etiam malis propter bonos, quam bonis deesse propter malos: azt az értéket és állapotot, melyben ama gonosz vagyon, Isten a jámbor maradéknak készítette. És, mivel a gonosz atya, meg nem nyomorodhatik jámbor fiának kára-nélkül: illendöb az isteni Felséghez, a jó maradékért segíteni a gonosz atyát, hogy-sem a jámbor fiat fogyatkoztatni a vétkes szüléért. De benef. 1. 4. c. 28. — Adv. II. a. — Quosdam indulgentius tractat, propter parentes, avosque: sokakat a jámbor szülék és ösök szent­ségeért, megment az érdemlett büntetésektől. De benef. 1. 4. c. 32. — Adv. II. a. Nullo modo magis potest Deus concupita tradu­cere, quam cum illa ad turpissimos defert, ab optimis abigit: isteni bölcseségével azt rendelte, hogy a vi­lág kincseit, rút, ocsmány ellenségeinek osztogassa; szerelmes szolgáit és fiait gyakran azoktúl megfosz­sza. De provid. c. 5. — Adv. II. a. Quid miror, si id Deus bono accidere patitur, quod vir bonus aliquando vult sibi accidere : nem ') Az «a» jelenti az azon vasárnapi első prédikációt, «b» a máso­dikat.

Next

/
Oldalképek
Tartalom