Premontrei katolikus gimnázium, Keszthely, 1894
45 ségével azután Simia a dórnak gyámját szereleányt megszökteti. A pelteti, ki amint később darab episódja, hogy kisül, Charlottenak Ballio fogad és elveszit apja. 20 dinárt Simoval szemben, de ezeket tulajdonképen Pseudolus kapja Simotól. Hogy mégis Lessing abbahagyta e darab átdolgozását, an-nak okát Danzel abban keresi, hogy a költő nagyon is érezhette, hogy a leánnyal még mindig mint valami árúval bánnak, s hogy ez által a darab már eleve idegenszerűvé válik. 1) Ezen Plautus-féle feldolgozásokkal Lessing elfordúlt a franczia Ízléstől, hogy már-már az angol mintákat kövesse. Ezen munkákban rejlik Lessingnek a dráma terén való nagyszerű hatásának csirája. Az angolokhoz való áthidalást képezik spanyol tanulmányai, s ezeknek maradványai ama három jelentéktelen töredék, melyek mind egy és ugyanazon, az 1750. évből származnak. O o ' 1. „Das Leben ist ein Traum," Don Pedró Calderon de la Barca egyik színműve tervezett fordításának töredéke. Az első jelenés első két sora van lefordítva. 2. Eraclio és Argila, ,'5. Fenix. mindkettő egy eddig ismeretlen spanyol eredeti munkának átdolgozása akart lenni, mindkettőből csak jelenték») Danzel I. 152.