Újpest, 1998 (6. évfolyam, 1-24. szám)

1998-09-11 / 18. szám

ÜIPEST 1998. szeptember 11. Ózok a szép napok... # Újpesti Varosnapok * fizok a szép napok... * Újpesti Városnapi A nagykövet: Joel Álon (Folytatás a 7. oldalról.)- Nehéz ezt megmagyarázni. A rádió és a televízió gyakran megszólaltat olyan fiatalokat, akik két hónapos külföldi távoliét után törve beszélik a magyar nyelvet. Nekem nem tetszenek az ilyen emberek. Én 45 évig és három napig nem voltam Magyarországon, de úgy gon­dolom - akár szóban, akár írásban - szabatosan ki tudom fejezni magam és akárkivel fölveszem a versenyt. Szüle­immel külföldön is magyarul beszéltünk, és amikor hoz­zájutottam, magyar nyelvű újságot vagy könyvet is ol­vastam. Soha nem voltam híján az írott magyar szónak. • Hogyan jutott ki Magyarországról annak idején?-Akkoriban még létezett a vasfüggöny: drótkeríté­sek és aknák zárták le a határt. Ilyen körülmények kö­zött az ember egymaga nem vághatott neki az útnak. Családunk csatlakozott egy csoporthoz és valaki jó pénzért elvállalta a vezetést. • Mennyi idő telt el, amíg a család eljutott Izraelbe?- Az indulástól a megérkezésig öt hónap telt el. Bé­cset elhagyva - ahol kb. négy hónapig vártunk a szov­jet hatóságok továbbutazási engedélyére - egy salz­burgi gyűjtőtáborban várakoztunk, azután az olaszor­szági Barlettában szálltunk hajóra. A rozoga bárkával a szentföldi partraszállás előtt még átvittek minket Af­rikába is. Izraelbe 1950. január 15-én érkeztünk. • Ön akkor még középiskolás korú volt. Hogyan alakult a pályálya, miként lett karrierdiplomata és nagykövet?- Nos, nekem eszembe sem jutott, hogy diplomata legyek. Az első két évet kibucban töltöttem, majd kö­zépiskolába jártam. Később - ahogy minden izraeli - én is hosszú katonai szolgálatot teljesítettem. Miután leszereltem, elvégeztem a Héber Egyetemet, ahol törté­nelem, államtudományi és angol szakon középiskolai tanári oklevelet szereztem. Emellett sportriporterként dolgoztam a rádióban. A külügyminisztérium pályáza­tára inkább csak azért jelentkeztem, mert szeretem a ki­hívásokat, és úgymond’ a vizsga pénzbe nem került... 1962-ben történt mindez, azóta dolgozom a külszolgá­latnál. • Mely országokban képviselte Izrael Államot?- Az ENSZ-nél kétszer: először a genfi központban, később pedig New Yorkban. Szolgáltam Elefántcsontpar­ton, majd Svájcban, Belgiumban, Hollandiában és Lu­xemburgban, ugyanakkor az Európai Közösségben, leg­utóbb pedig Norvégiában és Izlandon voltam nagykövet. Oslóból négy év után egyenesen Budapestre kerültem. • Járt közben Magyarországon?-Nem, egyszer sem. Eleinte semmiképp sem akar­tam visszajönni, hátat akartam fordítani a múltnak. Később a családnak néni volt pénze utazásra, még ké­sőbb - 1967 után - Magyarország megszakította ve­lünk a diplomáciai kapcsolatot. Amikor már elhárul­tak az akadályok, ikertestvérem és édesapám látogat­tak Magyarországra. Akkoriban nekem valami miatt „nem jött össze”. Amikor meg összejött, 1994 au­gusztusában, úgy történt, ahogy meséltem. Hazámat jöttem képviselni a szülőföldemen. • Van összehasonlítási alapja. Miben különbözik Magyarország a többi államtól?- Szerintem minden ország különbözik minden or­szágtól, nem lehet általánosítani. Úgy gondolom azonban, hogy a világon nincs még egy ennyire cent­ralizált, fővárosközpontú ország. A magyar vidék ki­fejezés tartalma lefordíthatatlan más nyelvre. Magyarországon minden ami nem Budapest, ami nem a főváros, az vidék. Számomra nagyon furcsa, hogy Új­pest ma már nem város, mint annak idején, hanem Bu­dapest egyik kerülete. Én még vidéken születtem, és ak­koriban tényleg így is néztek ránk. Magyarországon az ember „fölmegy” a fővárosba és saját akaratán kívül nem megy „le” vidékre. Én szeretnék Izraelnek magyar- országi és nem csak budapesti nagykövete lenni. • Hogyan lehet ezt megvalósítani a gyakorlatban?- Szívesen járom az országot, mindenhová elme­gyek ahová hívnak. A legtöbb településen „összekö­töm a kellemeset a hasznossal”. Találkozom vendég­látóimmal, a helyi vezetőkkel és a környék lakóival, mindenütt tanulok egy kicsit a városról, a tájegység­ről, az országrészről. Ugyanakkor élvezem az utazá­sokat, szeretem a látnivalókat. Ha tehetem, úszom is a tavakban, folyókban, az sem zavar, ha hűvös az idő. Gyerekkoromban soha nem jutottam el az Alföldre. Ma azt hiszem, hogy szinte mindenütt voltam, Dunán innen és túl is. Országszete számos magyar-izraeli baráti kör jött létre a segítségemmel. A nagykövetség­hez forduló izraelieknek vagy külföldi vendégeink­nek ma már meg tudom mutatni, hogy Budapesten kí­vül más látnivaló is van Magyarországon. • Milyennek értékeli a két állam kapcsolatát?- Kitűnőek a kapcsolatok, bár felújításuk óta még tíz év sem telt el. Az első tapogatózások 1987-ben kezdődtek, akkor még csak az érdek-képviseleti szer­vek kezdeményezték a nyitást. A gazdasági, kulturá­lis, politikai és a civilkapcsolatok egyaránt rohamo­san fejlődnek. A kiváló viszonyokat azonban mindig lehet továbbszélesíteni és mélyíteni is. • Hot tölti a szabadságát és mivel foglalkozik sza­badidejében?- Szabadságaimat rendszeresen édesanyámmal töl­töm'Jeruzsálemben. Nekem fontos, hogy mellette le­gyek. Budapesten igyekszem rendszeresen szabad­időt biztosítani a kedvteléseimnek. Szeretek teniszez­ni, bár nem Sampras vagy Becker szintjén játszom, de hetenként többször is pályára lépek. Az úszás napi programom, a hajnal már kint talál az uszodában. Ez­zel nem a kölyökkori versenyekre emlékezem, hanem az orvosomra hallgatok, aki szerint ebben a korban fontos a rendszeres mozgás. Szeretek olvasni és színházba járni. A magyar szín­házművészet mindig magas szinten állt, az előadáso­kon külön élvezem, hogy nemcsak a nyelvet, hanem az asszociációkat és az áthallásokat is értem. Elég sokat olvasok, a szépirodalmat igyekszem mindig eredetiben élvezni. Ha a kedvenceim felől érdeklődne és a ma­gyar irodalomból csupán egy írót választhatnék, nem vitás hogy Mikszáth Kálmánt említeném. A sorban ott van még Móricz Zsigmond, Fekete István és Fehér Klára is. Ha megenged egy tréfás félmondatot, én a könyvhéten nem csupán nézelődöm, hanem költők is - bár nem vagyok költő. Szeretem, ha a könyv amit ol­vasok nem túl szomorú és nem túlságosan modem. Nincs kifogásom az avantgárd ellen, de már nem va­gyok abban a korban, hogy ez a stílus túlságosan lázba hozna. • Milyen érzés volt ennyi év után visszajönni?- Többen kérdezték már tőlem, hogy otthon ér- zem-e magam. Azt szoktam válaszolni, hogy nem ott­hon, hanem otthonosan. A legnagyobb előnye annak, hogy Izraelt itt, a szülőföldemen képviselem, a nyelv- ismeret. Megvallom azonban, hogy akárhol teljesítet­tem külügyi szolgálatot, kinevezésem után mindig megtanultam az adott ország nyelvét. Mire elérkezett a kicsomagolás ideje, én már különösebb nehézségek nélkül beszéltem a helyi nyelveket. Pályám során az ivriten kívül megtanultam angolul, franciául, néme­tül, hollandul és norvégül. Magyarországon termé­szetesen soha nem voltak nyelvi nehézségeim. Na­gyon érdekes élmény, hogy ismét itt élhetek, hiszen a magyar nyelvben, a kultúrában, és bizonyos mértékig a magyar mentalitásban is vannak gyökereim. Rojkó Annamária „Az idők végezetéig az emberek szemébe nézhet...” Görgey Arti Augusztus utolsó vasárnapja óta a villamos a vezető és az utasok kíváncsian megleshess pillanatra, a diákok pedig reggelenként oda Artúr honvédtábornok mellszobrát Gömbös idős szobrászművész pályájáról, hitvallásán • Polcain és vitrinjeiben, a szobrok és könyvek között szá, apró emléktárgyat, a világsajtót bejárt felkasírozott fotói ságcikket látok. Miért olyan fontos az ön számára a törtéi- Családom életében gyakran játszott szerepet a história, nőim egykor Vas megyei középnemesek voltak. Ma is Gömbös Antal táblabíró-költő 1817-ben nyomtatott versesl és a tágabb rokonsághoz tartozott Berzsenyi Dániel is. Édt jegyzőként dolgozott, a művészi ízlést és hajlamot inkább < tói örököltem. Kamaszkoromban már tudtam, hogy szobrá retnék lenni, s hogy a pályám derékba tört, azért a története lelős. A háború végén édesapámat Észtországba, engem A dzsánba hurcoltak kényszermunkára. Sivatagi körülmények dolgoztam s az egészségem örökre ott maradt. • A munkatáborban töltött esztendők bizonyára elhalva ták művészi ambícióit. Milyen akadályokat kellett még le nie, hogy közel másfél évtizeddel később mégis eljusson a- Négyévnyi távoliét után kerültem haza s továbbtan szó sem lehetett. Gyári munkásként, lakatosként, észtert ként dolgoztam - többek között Újpesten is. 1957-ben, 3: családos emberként nyertem felvételt a főiskolára, ahol Sándor és Pátzay Pál növendéke lettem. Bácsi voltam a 1 sek között, akinek újra tankönyvből kellett tanulnia. A fc lom megtorlásaként a mi évfolyamunk nem kapott ösztc de két csodálatos ember segített a „lehetetlen” vállalkoz Feleségem hite és türelme, valamint mesterem és jó ba Somogyi József bizalma által végezhettem tanulmányaim • A diploma megszerzése után akadálymentesen bek lódhatott az ország művészeti életébe? Befogadták a m társak és jöttek a megrendelések?- 1963-ban állíthattam ki először, ám még sokáig a mellőzi vészek közé tartoztam. Azokban az években már itt éltem kol között a művésztelepen, bútort javítottam, s ha egy kis f összegyűlt, azonnal kiöntettem egy szobrot. (A műtermembe akad egy-egy felújításra váró szófa vagy komód, mert a régi 1 javítása megmaradt kedvtelésnek.) Több mint egy évtizede s: szülőföldem visszafogadott, s azóta munkáim is „hazai Én magam polgár vagyok: értelmiségi, aki szívesen hoz álc Értelmiséginek lenni kötelezettség. Négy szobrot ajándél Oriszentpétemek, és Szentgotthárdon nagy becsben tartják II ábrázoló alkotásomat. Műveim jó része néhány hét óta Buda a Rumbach Sebestyén utcai Kertesi Galériában látható. • Szobrászként, művészként milyen stílus- és formavi önhöz a legközelebb?- Ha a modem, absztrakt szobrokról kérdez, úgy gondc valódi művészet lírai alapú, az egyenes vonalaknak nincs szete. Amikor beszélek - művészi vagy hétköznapi értélén másokhoz szólok, hiszen hiábavaló, ha csak én értem, ami dók. Az őrségi emberek értenek a fához. A Budapestre te

Next

/
Oldalképek
Tartalom