Hírhozó, 2006 (16. évfolyam, 1-11. szám)

2006. január / 1. szám

14 2006. JANUAR KULTÚRA tfHIRHOZO Furcsa szerelem - több százfős publikum előtt December 10-én a Dózsa Művelődési Ház kö­zönsége Galgóczy Árpád József Attila-díjas műfordító, kerületi díszpolgár új könyvének, a Furcsa szerelem - három évszázad orosz költé­szete című műnek ünnepélyes bemutatóját te­kinthette meg. Az est főszereplője először megkö­szönte a XVII. kerületi önkormányzat szponzori segítségét, majd elmesélte, hogyan jutott abba a helyzetbe, hogy szinte anyanyelvi szinten tudja az orosz nyelvet. 1945-ben ugyanis a Vörös Had­sereg Szibériába, valamint Közép-Ázsiá- ba hurcolta, és gulág-táborokban kény­szerítették nehéz fizikai munkára, bá­nyászatra vagy fakitermelésre. A tábo­rok egyetlen előnyeként Galgóczy Árpád a könyvtárakat említette, ahonnan első­ként egy Lermontov verseskötetet köl­csönzött. A költemények hangulata azonnal megkapta őt, így még a 60-as évek elején belefogott fordításuk­ba, és ez a tevékenység azóta szen­vedélyévé vált. SzilágyiÁkos eszté­ta a kötet tartalmáról szólva el­mondta, hogy Galgóczy fordításai azért tökéletesek, mert nemcsak a fordított művek mondanivalója azonosul az eredetivel, hanem for­májuk, ritmikai képletük és zené­jük is ugyanaz marad. Szilágyi a múltra utalva hozzátette, hogy barátja a sorscsapásból kegyelmet és ajándékot csinált azzal a csodával, hogy műfordító lett. A bevezető szavak után a résztve­vők egy másfélórás műsor keretében verseket és prózarészleteket hallgathat-, tak meg Auth Magda és Papp János mű­vészek előadásában. A résztvevők az Anyegin és Démon leghíresebb részlete­it - pl. az előbbiből Tatjana levele - im­máron Galgóczy Árpád fordításában él­vezhették. A prózai előadásokat ének és gitárzene színesítette: Beregszászi Olga, Palojtay-Érsek Ágnes és Kassai Francis­ka orosz népdalokat és megzenésített verseket adott elő, majd Hegedűs Iván­tól talán az egyik legszebb orosz dalt, a Volga-dalt hallhattuk. A műsor után Baranyi Ferenc József Attila-díjas költő mondott zárszót. Kiemelte, hogy a fordí­tás fontos, hogy kaput nyisson Keletre, Nyugatra, és azok is olvashassanak ilyen műveket, akik nem ismerik az idegén nyelvet. Szabó Anikó Százéves újság ajándékba A hétköznapok világa, a mindennapok kul­túrája a régi Rákosligeten - ez volt a címe annak a helytörténeti kiállításnak, mely de­cember 13-án nyílt meg a Csekovszky Ár­pád Művelődési Házban. A Rákosligeti Polgári Kör által szervezett tárlat anyagát dr. Dombó­vári Antal helytörténész és dr. Dom­bóvári Csaba önkormányzati képvi­selő válogatta és rendezte össze. Ádám Ferenc muzeológus, az Erdős Renée Ház megbízott vezetője Rá­kosliget történelmét elevenítette fel, hogy mi minden volt száz évvel ez­előtt. A mai Cseko épületében már 1900-ban is rendeztek jótékonysági táncesteket, politikai fórumot, a Gő­zön színházban egykor pedig sport­klub volt. Ádám Ferenc a Rákosliget újság egy régi példányából is felol­vasott: az idézet szintén azt bizonyí­totta, milyen hihetetlenül élénk volt a polgári élet a XX. század elején ebben a kerületrészben. A megnyi­tót követően a közönség érdeklődés­sel tanulmányozta a falakon a társas színterek dokumentációit, vagy a vitrinekben a több évtizedes köny­veket és a még ma is használt, múlt századelői használati tárgyakat. Sz. A. Elkeresztelt kerületrész A Rákosmenti Múzeumbarát Egyesület tavalyi utolsó rendezvényén, melyet ifj. Lépés Imre, az egyesület titkára, önkormányzati képviselő nyi­tott meg december 15-én, Bonta Mária Laura tartott előadást Rákoscsaba-Újtelep kialakulá­sa és története címmel. Az előadó eredetileg az ELTE Tanító­képző Főiskolai Karán a kerület történe­téről akart szakdolgozatot írni, de meg­fogadta dr. Dombóvári Antal helytörté­nész tanácsát, és inkább egy kisebb te­rületre koncentrált. így született meg az a diplomamunka, amely a Rákosmenti Helytörténeti füzetek II. évfolyamának első számaként jelent meg tavaly. Kuta­tásait Rákoscsaba-Újtelep kialakulásá­ról és történetéről levéltárakban és a Rákosmenti Helytörténeti Gyűjtemény­ben végezte. Első érdekes megállapítása - mely egyben vitaindítója is volt a be­szélgetésnek - az volt, hogy tulajdon­képpen téves a mai elnevezés, mivel Rá­koscsabának eredetileg a Rákoskereszt­úr felé eső részét nevezték Újtelepnek, a mai e néven emlegetett részeket - a tu­lajdonos és a parcellázást végző vállal­kozó után - Bolza-, illet­ve Vangel-telepnek hív­ták. Bár régebbi iratok­ban is fel-felbukkant az Újtelep elnevezés erre a területre - a XVI. és XVII. kerület határa a Napiás (egykori Micsu­rin úttól), a főváros hatá­ra, a MÁV péceli vonala és az Ároktő utca által határolt rész - a végle­ges, hibás verdiktet a kerületi tanács 1990 ele­jén felállított „városrész nevek rehabilitációjával” foglakozó bi­zottsága mondta ki egy határozatában. Ezért is merült föl a Rákoscsaba-Újtele- pért Egyesület tagjaiban, hogy új nevet (Rákoscsaba Villatelep, Rákospark, vagy mint a beszélgetésen egy résztvevő javasolta Csabaliget) válasszanak lak­helyüknek. Dudás László

Next

/
Oldalképek
Tartalom