XIII. Kerületi Hírnök, 2002 (8. évfolyam, 1-20. szám)
2002-02-28 / 4. szám
Bilicsiemlékkiállítás a Vígszínházban A Bilicsi család, Erzsébet, Katalin, Éva, gyermekeik és unokáik, Marton László színigazgató, Lázár Egon gazdasági igazgató és a Vígszínház dolgozói gazdag anyagú emlékkiállítással adóznak a társulat egykori tagja, a közönség - kicsik és nagyok - feledhetetlen kedvence, a színművészet kiemelkedő' egyénisége, Bilicsi Tivadar emlékének. A kiállítás a színház alagsorában tekinthető meg. Egy kép, amely „Bili” sok szerepet felvonultató vígszínházi tagságának egyik remekét idézi 1955-ből Marcel Pagnol Topaze című darabjában. Partnerei: Benkő Gyula és Komlós Juci. RÉGI ÉLETFORMÁK FENNMARADT RELIKVIÁI KÖZT $1------------------------------------1 V ÍGSZÍNHÁZ Márciusi műsor 1., p. 19: Nóra * 2., szó. 19: Sok hűhó semmiért * 3., v. 11: Óz, a csodák csodája; 19: Sylvia * 4., h. 19: Vízkereszt * 5., k. 19: Lóvátett lovagok * 7., cs. 19: A padlás * 8., p. 19: Sylvia * 9., szó. 19: Játszd újra, Sam! * 10., v. 11: Óz, : a csodák csodája; 19: Sok hűhó semmiért * 11., h. 19: Nóra * 12., k. 19: A padlás * 13., sze. 19: Sok hűhó semmiért * 14., cs. 19: Össztánc * 16., szó. 19: Nederlands dans theater * 17., v. 19: Nederlands dans theater * 18., h. 19: I Nederlands dans theater * 19., k. 19: Furcsa pár * 20., sze. 19: Lear király * 21., cs. 19: Lear király * 22., p. 19: A szecsuáni jóember * 23., szó. 19: Bűn és bűnhő- dés * 24., v. 11 és 14.30: Halász Judit-koncert; 19: Furcsa pár * 25., h. 19: Bűn és bűnhődés * 26., k. 19: ' Sok hűhó semmiért * 27., sze. 19: A padlás * 28., cs. 19: A szecsuáni jóember * 29., p. 19: Lear király * 30., szó. 19: Sylvia * 31., v. 19: Furcsa pár fr ll JÓZSEF ATTILA ,____SZ/A7/ÁZ_ M árciusi műsor 1., p. 11: Cselédlépcső (Gaál Erzsébet Stúdió); 19: A makrancos hölgy * 2., szó. 19: A Pál utcai fiúk; 19.30: Cselédlépcső (G. E. Stúdió) * 3., v. 11: A Pál utcai fiúk; 19: A bolond lány * 4., h. 18: Légy jó mindhalálig! * 5., k. 19.30: Cselédlépcső (G. E. Stúdió) * 6., sze. 19: Balfácánt vacsorára!; 19.30: Emigránsok (G. E. Stúdió) * 7., cs. 19. Lássuk a medvét! * 8., p 19: A miniszter félrelép 19.30: Cselédlépcső (G. E Stúdió) * 9., szó. 19: Botrány az Operában; 19.30: A farkas (G. E. Stúdió) * 10., v. 15: Lássuk a medvét!; 19.30: Pillantás a hídról (G. E. Stúdió) * 13., sze. 11: Léni néni; 19: Léni néni * 14., cs. 11: Léni néni; 19: Léni néni * 15., p. 19: Vonó Ignác; 19.30: Pillantás a hídról (G. E. Stúdió) * 16., szó. 19: Léni néni * 17., v. 19: Léni néni * 18., h. 19: Botrány az Operában; 19.30: A farkas (G. E. Stúdió) * 19., k. 19: A bolond lány * 20., sze. 19: Léni néni * 21., cs. 19: Csákányi-Kulka; 19: A házasságlevél (Szombathely) * 22., p. 15: A helység kalapácsa; 19: Csáká- nyi-Kulka; 19.30: Emigránsok (G. E. Stúdió) * 23., szó. 15: A bolond lány; 19: A bolond lány * 24., v. 19: Made in Hungária * 25., h. 19: Made in Hungária * 26., k. 19: Balfácánt vacsorára!; 19.30: Emigránsok (G. E. Stúdió) * 27., sze. 19: Léni néni * 28., cs. 19: Made in Hungária * 29., p. 19: A makrancos hölgy * 30., szó. 19: Made in Hungária * 31., v. 15: Made in Hungária; 19: Made in Hungária Látogatás Sáska János szaktanácsadónál Egyszer volt, hol nem volt, nagyváradi, ungvári, grazi, szabadkai és ki tudja még, hova valósi kispolgárok fiai jöttek Budapestre szerencsét próbálni. Volt, akiknek megmaradt a vidéki családi ház (ha csak Trianon el nem csatolta), volt, aki végleg a fővárosba költözött, itt nősült, itt bérelt lakást, az akkor épülő Újlipótvárosban. Kisemberek voltak, ügyvédek, orvosok, művészek, kisiparosok, kiskereskedők. A nagypolgárok a Belvárosban laktak, a háziúr és általában a gazdagok Budán építettek vagy vásároltak kertes villát. Akkoriban egy kispolgári lakás is háromnégy szobás, komfortos volt, cselédszobával, tehát százkétszáz négyzetméter (hálószoba, nappali, illetve úriszoba, és egy vagy két gyerekszoba). Eredeti berendezése ma már iparművészeti múzeumba illik: barokk vagy biedermeier antik vagy stílbútorok, vitrinek, márkás porcelántárgyak, a nagypapa díszkardja, olajképek a falon, a szekrényekben damasztabroszok, anyáról leányra szálló brüszszeli csipkedíszes esküvői ruhák, díszes szmokingok, frakkok, a vitrinekben régi kitüntetések, a díszdobozokban régi érmek, családi ékszerek. Az ebédlő- asztalon az étkészlethez leve- ses-, húsos- és egyéb tálak, három-négyféle tányér (mély, lapos, szavanyúsághoz, desz- szerthez való), cirádás ezüst evőeszközök, az ötórai teához horgolt terítő, tizenkét személyes teáskészlet, kannákkal, cukortartó, kis kancsók citromlének, rumnak, tejszínnek. A sarokban zongora állt, amelyen a háziasszony vagy a házikisasszony szórakoztatta vendégeit. A cseléd, aki felszolgált, volt a szakácsnő és a szobalány. Faragott fadobozokban vagy bársonyborítású szelencékben őrizték a családi ékszereket, az elődök kitüntetéseit. Mosókonyhában vagy mosodákban külön mosónők mostak. A pincéből szenesember hozta fel a szenet a díszes cserépkályhák fűtéséhez. A pincékben ma kocsmák és műhelyek vannak, a mosókonyhákból lakások lettek, de hova lett ennek az eltűnt életnek megannyi rekvizituma, a cserépkályhák, a bútorok, a textíliák, a dísztárgyak? A Pozsonyi út 54., ahol Sáska Jánost megtalálom, nem lakcím. Nem tudni, műhely vagy raktár, különös, zsúfolt labirintus csomagolópapírokkal, lemezekkel, szekrényekkel, még leülni, egy asztalt helyettesítő ládán jegyzetelni sem egyszerű dolog. Első pillantásom egy csodálatos, reneszánsz stílusú Krisztus-fejre esik. Fára festett olaj, barna alapon barna színek, az árnyalatok finom egymásba oldódása szinte szoborszerűen domborítja ki a szenvedő, töviskoronás fiatal férfi arcát. Aki a konyhájában válaszol fel sem tett kérdésemre, Sáska János. Nem is tudta, milyen kincset őriz. Kezembe adja a szakvéleményt. A quatrocento technikáját és stílusjegyeit követő, raszteres technikával készült, alapos előtanulmányokat megelőző kompozíció Karlovszky Bertalan (Munkács, Bereg vm.: 1858 - Buértékek pusztulásának. A stílbútor már nem fér el a panellakásban, eltűnnek a régi huszártiszti egyenruhák, a tiszti csizmák. Minden generációnak felelőssége ezeket megőrizni, továbbadni, nem elkótyavetyélni hozzá nem értőknek, mert végül a kukákban kötnek ki.- Az értelmiségiek nyugdíjba mennek, elmagányosod- nak, elszegényednek. Nem jókedvükben költöznek új lakásba, ahol a régi bútorok nem férnek el, nem örömükben adják el értékeiket.- Tudom. Én csak azt próbálom megakadályozni, hogy a tárgy 10-20 százaléknyi értékét kapják csak meg, amit a régiségkereskedő 200 százalékos haszonnal ad tovább. Olyan rendszert kéne kialakítani, hogy mindenki tisztában legyen vele, mit ér az, amije van. Ehhez szakemberek kellenek. Eseti megbízással, lokáliEgy felújításra váró antik képkerettel dapest, 1938) mester irány- mutatása alapján készült alkotás. Rakssányi Rezső (Budapest, 1879-Szentes, 1950). A festőművész egyik kimagasló munkája. (Címlapképünkön.) No, az ilyen értékek a rejtegetés közben tönkremennek. Megpróbálok gátat vetni az Egy jó barát emlékére Soha nem gondoltam volna, hogy így ér véget: élt 38 évet! Amikor sírja mellett a temetőkertben álltunk - csöndben, némán a barátok, volt iskolatársak, szeretők -, az időt visszafelé pörgetve agyamon, kábán átfutott egy gondolat, sőt több... Fekete Robi - a jó időben, jó környéken, kedves szerető szülők egyetlen gyermekeként megszülető fiú - megfelelő neveltetésben részesült. A feltűnően jóképű, kellemes hangú, zöld szemű srác mindig a legszebb lányokkal járt a környékről. A gimnáziumi érettségi után már kitűnően beszélt angolul, remek munkahelye volt. 24 évesen, diákköri szerelmétől megszületett első és egyben egyetlen leánygyermeke. Mégis mást vett feleségül. 25 éves korától sajnos egyre sűrűbben nézett a pohár fenekére. Soha nem értettük, miért... Temetése után egy asztal körül összejöttünk amolyan halotti torra. Már csak ennyit tehettünk... Pár korty vodka a földre kiöntve, majd az üvegcse körbe járt. Mindannyian ittuk egy-egy kortyot az emlékére. És az emlékképek megállíthatatlanul pörögtek. Élménydús kirándulások, haveri bulik, hajnalig tartó sörözgetések. Felhőtlen ifjúság. Majd a gondok, a gondjai, amire nem figyeltünk, nem mindig figyelhetünk oda, hiszen mindnyájan más, új családi életet éltünk. Most mégis fájt, hogy nem figyeltünk, nem vigyáztunk rá, mert - ma már tudjuk - ő gyengébb, védtelenebb volt, mint mi. Fizikai-lelki adottság, kisebbségérzet, csalódottság önmagával és a világgal szemben?! Soha nem tudjuk már meg, mi vitte rá, hogy érthetetlen, értelmetlen módon alkohollal pusztítsa el magát... Idővel kivették a lépét, majd a mája is ráment. Aztán az az időszak következett, amikor csak bottal tudott járni. Aztán már azzal sem. Agyban fekve élte az életét hónapokon át. A barátok akkor már végleg elfordultak tőle. Ki ezért, ki azért. Volt, aki szégyellte, hogy mivé lett legkedvesebb barátja, aki még mámorosán is sármosan mosolygó, halk szavú maradt. Volt, aki a földrajzi távolság miatt hanyagolta el a vele való találkozást. És volt, aki azért nem látogatta, mert félt. Nem akarta, hogy a 40 kilós beteg, ágyhoz kötött Robi maradjon meg az emlékezetében. A jókedvű, jóképű, lányokat hódító kedves, zöld szemű fiúra akart emlékezni, ha majd eljön a vég. Ma már mindegy, mi, hogyan és miért történt. Egy biztos: mindig azoknak nehezebb, akik itt maradtak, és a lelkiis- meret-furdalásban fuldokolnak. Ő elment, mert el akart menni. Neki ez volt megírva. Nekünk meg az, hogy sokáig emlékezzünk rá. Nyugodj békében, Robi. Remélem vibráló, remegő lényed a dermedt csöndben most megtaláltad végleg... Szoboszlai Éva san, az önkormányzatok segítségével kéne számon tartani és megőrizni az értékeket. Festett tálak, bokályok, népi textíliák kopnak el. Az eredeti birtokosnak legalább a tárgy értékének felét meg kellene kapnia, de ez most majdnem lehetetlen, mert a múzeumok nem tudnak fizetni érte, olykor még ingyen sem tudják elhelyezni. A régi magyar asszonyok-lányok például a tarkójukon hordtak egy nagy, aranyból készült turul formájú csatot. Ez azt jelentette, hogy a turul nemzetség előkelő családjából valók. Olyan férfihoz tartoznak, aki ilyen ajándékot tudott adni nekik. Egy szegényebb nő csak bőrből készült, de ugyanilyen formájú csatot viselt a hajában. Ez azt jelentette, tartozik valahová. Nem lehet csak úgy megközelíteni, hiszen egy egész nagycsalád védi.- A férfiak is szerették a díszes ruhát. A magas rangú papok az istentiszteleten szintén arannyal, ezüsttel díszített or- nátust viseltek. A régi magyaroknál pedig feljegyezték, milyen nemes prémekkel díszített süvegeket, milyen nemesfémekkel kivert öveket viseltek. — Ez is rangjelző, mint a katonáknál. Fontos az is, hogy azonos vallású, rangú papok azonos ruhában járjanak, ahogy a katonai egyenruhák is annál díszesebbek, minél magasabb rangúak. De ha visszatérünk a nőkhöz: már a fülbevalók odavonzzák a szemet. Kiástak olyan sírt, ahol az asszonyt tizenöt kiló ékszerrel együtt temettek el. Ezeket a kincseket állandóan ápolni kell, tisztíttatni, karban tartani, mint bármi más berendezési tárgyat, például az autót. Vagy mint saját testünket. Mint a rendszeres fogorvosi ellenőrzés. De ha már meg kell válni tőle, ne olyan ember birtokába jusson, aki így hirdeti magát: „hagyatékot lomtalanítással veszek”.- Sáska János honnan ért ennyi mindenhez?- Tulajdonképpen apámtól örököltem az érdeklődést, aki filozófusnak készült, de végül preparátor lett. Az ő útmutatása alapján kezdtem el foglalkozni kisplasztikával, numizmatikával (éremtannal), falierisztikával (kitüntetésekkel), képzőművészettel. Húsz éve kezdtem el múzeumokba, kiállítótermekbe járni, olvastam, tanultam, előadásokat hallgattam, megismerkedtem a magyar és külföldi szakértőkkel, egyetemi tanárokkal. Ma már dedikált szakkönyveim vannak tőlük. Hollandiában például virágárverést rendeznek. Az Osztrák-Magyar Monarchiában is voltak aukciók. A kikiáltási ár az érték fele. Ha volnának ilyen árverések, mindenki jól járna, hiszen a hamis tárgyakat eleve kiszűrnék. A numizmatikában például az érem 3000 darabig unikalitásnak számít. Van például valakinek egy érme, amin Horthy képmása található. Ha 1938-ban adták ki, akkor sokat ér, mert Horthy Miklós születésnapja alkalmából adtak ki összesen 60 darab ötpengőst. Másfél millió forintot ér. Ugyancsak 1938-ban adtak ki egy Szent István-érmet, a világ egyik legszebb érme, de nincs értéke, mert hatszázezer példányban készült. Az 1939-ben kiadott Horthy-emlékérem sem ér többet 1200-2000 forintnál, mert több millió példányban készült. Ugyanez a helyzet a nagyon szép, 1947-ben kiadott Kossuth-éremmel. Egyik oldalon Kossuth, a másik oldalon a Kossuth-címer, de több mint tízmillió készült belőle, hogy minden magyar családnak legyen. De hova lettek a díszmagyarok? Minden magyar főúmak volt. És egy ilyen ruha akkor is egy vagyonba került. Akiknek ilyen ritkaságok, régiségek vannak birtokában, gondolja meg: ha nem ő, hát ősei izzadtak meg érte. És ha a nyugdíjasok az értékén tudnák eladni, talán nem kellene ételcsomagot, segélyt kérni az önkormányzattól. Ilyen gazdag nyugdíjasaink vannak. Ki hinné? Ki hinné, milyen gazdag volt valamikor egy olyan kispolgár, mint a Hippolyt Schneider Mátyása? Hova lettek az ünnepeink? Mit tehet Sáska János, hogy legalább felbecsülje ezeket a kincseket, és ne hagyja szétszóródni, elkallódni? Van-e minden kerületben, helységben egy-egy szakértő, aki legalább a helytörténeti múzeumok számára megmenti e becses leleteket. Egyelőre csak gondolkozzunk! Kartal Zsuzsa