XIII. Kerületi Hírnök, 1998 (4. évfolyam, 1-12. szám)
1998. június / 6. szám
XIII. DÍSMPOLOÁMOK DiSEPOLQÁMQK # DÍSZPOLOÁMOK Baranyi Ferenc K öltő, akinek a szavát akkor érthetjük meg a legjobban, ha magányba vonultán, kezünkben verseskötetével, kettesben maradunk vele. Ő maga azonban korántsem magányba húzódó ember, társaságban, közösségben érzi magát igazi közegében. Lírájába olvasztja a gondokkal küszködő emberek szomorú sorsát, keserű érzelmeit is, de ő maga a közvetlen kedély, a szívmelegítő humor megtestesítője. Népszerű személyiség; tiszta értelmű, érzékeny szépségű verseinek megszámlálhatatlan híve, olvasója van. Nem menekül el a közélet kihívásai elől a poétái hivatás személyességének ürügyén. Olthatatlan szenvedély fűzi az operákhoz. Gazdag és mély európai műveltségét közkinccsé teszi. A Vizafogóhoz közeli panelház harmadik emeleti lakásában látogatom meg, amelynek díszeit a szép festmények, a könyvek garmadái és a legmeghatározóbban az operai lemezfelvételek, albumok, CD-k hosszan és emeletesen sorakozó regimentjei alkotják. Kiss Zoltán A díszpolgári méltóság megszavazásához manapság általában nem tekinthető a legjobb ajánlólevélnek az egykori tanácselnöki cím. Kiss Zoltánra, a XIII. kerület utolsó tanácselnökére azonban úgy emlékeznek azok, akik akkor is ismerték, hogy jellemességével és józan előrelátásával már a 80-as évek végén sok vonatkozásban megfelelt egy önkormányzati vezető modelljének. Nem a hatalom érdekelte, hanem a demokrácia lehető legszélesebb érvényesülése. Ez a rendszerváltás előtti négy évben, amikor hivatalban volt, még egyáltalán nem ment könnyen. Az abszolút tisztesség vezérelte abban, hogy közszolgálati tisztségével a történelmi átalakulást segítse. Működését nem deficittel zárta. Úgy számolt el, hogy erről mai utódai is nagy megbecsüléssel szólnak. Az Esma Spanyol-Magyar Reklám Kft. nemrég felépült modern székházának gazdasági igazgatói irodájában kerestem fel Kiss Zoltánt.- Hogyan született meg Baranyi Ferencben a költő?- En magam Pilisen születtem, ahonnan kétéves koromban Nyáregyházára költöztünk. Ott volt édesapám főjegyző. E faluban természetesen nem volt operaház, az opera iránti vonzódásom felkeltésében mégis sorsdöntő szerepet játszott. A nyáregyházi temetőben két sírra találtam egymás közelében. Az egyik Nyáry Pálé, az 1848-as forradalom és szabadságharc közismert politikusáé, akit ezért tízévi várfogságra ítéltek. A másik sír Schodelné Klein Rozáliáé, korának legképzettebb, európai színvonalú énekesnőjéé. Szerelmük felért egy romantikus regénnyel. Schodelné ideköltözött Nyáry Pál birtokára, hogy szabadulása után együtt éljenek, de már előbb meghalt. Nyáry 17 évvel élte túl. Az énekesnő sírjánál gyerekként hallottam először arról, mi az opera. Zenész akartam lenni, hogy majdan ilyeneket komponáljak.- Érdekes lenne tudni, milyenek is lettek volna ezek az operák.- Én hamarosan megtudtam. Tízéves koromban ugyanis komponáltam egy operát a tengerről, én, aki addig csak a pilisi és a nyáregyházi kacsaúsztatót láttam. Szüleim a ceglédi iskolába írattak be, ahol újabb indíttatást kaptam az operaalkotáshoz. Az igazgató bácsi elvetélt tenorista volt, aki az iskolai ünnepségeken elénekelte Az asszony ingatag vagy a Kacagj, bajazzó című áriákat. Az elkészült művet zenetanárnőm, Szirmai Regina értékelte azzal, hogy nagyon jó a szövege - amelyeket természetesen szintén magam írtam -, de a zenét árulkodóan az akkori slágerek dallamaiból lopkodtam össze. Ezzel nyertem megerősítést költői elhivatottságom mellett. Azóta csak szöveget írok, zenét egy taktust sem. Pardon, még volt egy zenészi kitérőm: orgonista lettem igen fiatalon a monori református templomban. A kálvinista kántor azonban nehezen viselte el, hogy a mise végén Verdi és Puccini operarészletekkel szórakoztatom a híveket.- De hát hogyan jutott el addig, hogy létrejött a sokak által csodálattal emlegetett Zuglói Népopera, vagyis az a lemezgyűjtemény, amelyet még évtizedekkel ezelőtt zuglói lakásán látogathattunk meg, s most itt viszontláthatok?- Ehhez az utolsó lökést a nálunk is nagysikerű olasz operafilmek adták, a Rigoletto, a Bajazzók, ezektől végképp „begőzöltem”. Egy barátommal kimentünk az Ecserire és ötszáz forintért vettünk egy kurblis gramofont meg egy lemezt, amelyen Gigli a Gyöngyhalászokból Nadir románcát énekelte. Ezzel kezdődött. Akkor már a Kölcsey Ferenc Gimnáziumba jártam, s hazafelé menet a munkásvonaton a fejem fölé tartva vittem a sellaklemezt, hogy el ne törjön. Azóta teljes operáim száma nyolcszázfölé emelkedett. Külföldi útjaimon is csak lemezeket vásárolok, semmi mást. A vámosok, amikor meglátnak, csak legyintenek: na, már megint itt van ez a flúgos lemezes pali.- S mikor melyik lemezét hallgatja meg?- Kedélyállapotomtól függ, hogy Wagnert-e vagy Donizettit. Amíg dolgoztam, mindig megvolt a napi „betevő” operám. Amióta nyugdíjas vagyok, és rendszerteleneb- bül sokasodnak a tennivalóim, általában hétvégékre marad a lemezhallgatás. De ettől a , Jertó'zöttségtől’’ már nem szabadulok.- Az opera a kifinomultabb művészi élvezetek közé tartozik. Költészetében viszont gyakran szólal meg az élet keménysége, a munkássors mos- tohasága. Ön végül is filosz lett, magyar-olasz szakos tanár, ösztöndíjas francia egyetemista. Mikor volt alkalma belekóstolni a munkáslétbe?- A kérdés indokolt. Vidéki jómódú család gyermeke voltam. De ez a származás nem kedvezett a pályaindulásomnak. Majdnem kitelepítettek minket, s először osztályide- genségem okán az egyetemre sem vettek fel. Ezért egy más pályán indultam el. Vasúti pályamunkásnak mentem, síneket cipeltem, krampácsol- tam. Ez lerántott a földre. Megtanultam egy durva, kemény tisztességet. Innen kötődöm a melósokhoz, innen a szolidaritás-érzésem. S aki ismer, tudja, hogy ez verseimben is megmutatkozik. Azóta is csak azt tudom megírni, amit megéltem. Azért igyekszem az emberek közt élni, hogy megismerjem a gondjaikat, s lírává páráljam. Sokat kell megélnem az életből, mert ebből táplálkozom. Nem tagadom, én földhözragadtan vagyok realista. Ma némelyek szerint a költészetnek a múzeumban van a helye. De amíg emberi igazságtalanságok és szenvedések vannak, a költészetnek élnie kell, hogy segítse élni a kisembereket, segítse a megmaradásukat, növelje erkölcsi erejüket. Hogy érzelmi cinkosa legyen a megnyilatkozásaiknak, indulataiknak, szándékaiknak. Ez az én redukált ars poeticám.- Volt ennél magasztosabb is?- Kezdetben meg akartam váltani tüzes költeményeimmel a világot, kiforgatni a sarkaiból. Erre készültem borzas bölcsészhallgató koromban. Aztán alább adtam. Megpróbáltam kortársaim elé idézni az arcukat, s ezzel megmenteni a verseimet is az elarctalanodástól. Hallom most is két, már eltávozott költőtársam beszélgetését a televízióban. Kormos István meginterjúvolta Nagy Lászlót. A végén azt kérdezte tőle: - És mit üzensz az emberiségnek? Nagy Laci így válaszolt: - Ha lesz még arcuk, csókoltatom őket...- Az Ön versei azért is emberközeliek, mert nincs bennük semmi megfejteni való.- Ez választás kérdése. A költő maga dönti el, hogy milyen lírát mível. Lehet, hogy a szakmának jobban tetszenének a verseim, ha mondjuk posztmodernek lennének. Fordítottam már annyi szürrealista, lettrista, hermetista és más hasonló francia verset, hogy tudnék minden nehézség nélkül magam is ilyeneket írni. De én nem a szakmának akarok tetszeni. Petőfivel szólva: már régen nem ragyogni, hanem használni akarok. Gondolnom kell arra, hogy a verseim dekódolhatók legyenek, mégsem szájbarágók, világosak, mégsem privitívek. Vaslogikájú- ak, mint József Attila versei.- Költeményeinek egy része közéletinek mondható. De vajon kiveszi-e a részét a közéletből, a politikából?- 1990-ben és 1994-ben jelölni akartak parlamenti képviselőnek. A politikus taktikázik, mérlegel, elhallgat, de ha ugyanezt egy költő teszi, elképzelhető, milyenek lesznek a versei. A politika tehát kimaradt az életemből. Nem így a közgondolkodás. Elkötelezett akarok lenni, nem lekötelezett.- A közgondolkodás alatt a közművelést is érti? Hiszen irodalmi műsorokat rendez, irodalmi és zenei előadásokat tart. A Magyar Televízióban is évekig közkedveltek - s roppant szórakoztatóak - voltak az ismeretterjesztő műsorai.- Kétségtelen, hogy a közművelő munka feltöltődési ad nekem az íróasztali munkáimhoz is. Mostanában Lamartine és Chénier verseit fordítottam. Újrafordítottam ismert operák, dalművek, a Tosca, a Gyöngyhalászok, a Három a kislány szövegét. És egy ifjúkori adósságom törlesztésével foglalkoztam: Dante La vita nuova című költői művének fordításán.- Erősíti-e a kerülethez kötődését a díszpolgári cím ?- Ha külföldön jártam, a honvágyam mindig egy konkrét hazai tájhoz kötődött. Eleinte a nyáregyházi akácok hívogattak vissza, aztán a Ménesi úti fák, amikor az Eötvös Kollégium lakója voltam, később Zugló zöldövezete, ahol a fiam született és felcseperedett. Onnan költöztünk ide 1979-ben, de még utána is előfordult, hogy azon kaptam magam, hogy egy 75-ös trolin ülök, s Zuglóba utazom egy kis nosztalgiázásra. Most már azonban végképp idegyökereztem a Kárpát utcába, innen már nem fogok elszármazni. A nagy házak ellenére nekem már ez is olyan, mint egy falu. Ha távolban vagyok, ide vágyom vissza. A Pozsonyi úti kispostára menet tízen-húszan is megszólítanak, ha éppen nem én szólítom meg őket. A díszpolgárság pedig nem a hiúságomat legyezi, hanem a költészet becsülését érzem benne. Igaz, már eldicsekedtem vele a kisunokámnak is...- Hogyan érintette, amikor megtudta díszpolgárrá avatásának hírét dr. Tóth József polgármestertől?- Először elvette a hangomat a meglepetés és az öröm. Csak kicsit később tudtam hangot adni annak, hogy mennyire jól esik ez a rendkívüli megtiszteltetés.- Nem vagyok teljesen felkészületlen az okait illetően, * .. de azért megkérdezem: On ezt a képviselő-testületi döntést minek tulajdonítja ?- Erre azért tudok nehezen válaszolni, mert sohasem fordult meg a fejemben, hogy előbb vagy utóbb elismerésben lesz részem, s főleg az nem, hogy miért. Én nem hiszem, hogy csodákat műveltem az alatt a négy év alatt, amíg felelősségteljes tanács- elnöki megbízatásom elláthattam. Egy tény: szolgálatként fogtam fel. Remélem, akik most döntöttek, azok közül jó néhányon ismerik az akkori törekvéseimet, lakossági kapcsolataimat. A legproblematikusabb ügyekben sem zárkóztam el a lakosokkal való konzultációtól. Ebből merítettem megrázó élményeimet és sikerélményeimet egyaránt. Az utóbbiból, sajnos, sokkal kevesebbet.- Milyennek érezte a politikai környezetet, amely eközben körülvette?- Az jól körülírhatóan nehéz időszak volt. A végefelé pedig egészen sajátos, érzékelhetően történelmi léptékű időszak, amikor már nem a gyakorlati tapasztalataimra, hanem a lelkiismeretemre hallgatva kellett kialakítanom, hogy mit tegyek és hogyan reagáljak a különböző eseményekre. Nem kerestem magam körül példákat a döntéshez, a cselekvéshez, felismertem, hogy nekem itt, ebben a kerületben vannak feladataim, kötelezettségeim és felelősségem a velem együtt működő tanácsi vezetőkkel közösen. Időben felfogtam és éreztem: a közigazgatás ezen a szinten nem lehet annyira átpolitizált, hogy elfedje azt a tényt, miszerint egy kerület olyan organizmus, amely a politikán kívül jeleníti meg a problémáit, s a politikától függetlenül oldja is meg azokat. Az átalakuláskor sem engem, sem a kollégáimat semmiféle politikai hitvallás, pláne szembenállás nem vezérelt. Ez a józan észtől is idegen lett volna.- Úgy mondják, ennek szellemében is gazdálkodott.- A tanácsi testület a felügyeletem alatt sem a maga vagyonával gazdálkodott, hanem egy kerület számára megszavazott juttatásokból. Magától értetődő volt számomra, hogy okos gazdálkodással úgy kell átadni, hogy az a működőképességet egy pillanatra se veszélyeztesse, függetlenül attól, hogy mik lesznek az 1990-es választások eredményei. Abban a nehéz időszakban, amikor nominálisan is csökkentek az ellátás tételei, nem éltük fel a kerület vagyonát. Ezeket a tartalékokat adtuk át az újonnan megalakult kerületi ön- kormányzatnak, ebben én nem látok semmi különlegeset. Nekünk az volt a feladatunk, hogy adjunk át mindent, ami a jövő megalapozásához szükséges. Ezért nem járt köszönet. Elég volt, hogy a helyünkre lépő új közigazgatási vezetők úgy nyilatkoztak: a helyzetüket, az elindulásukat nagyban megkönnyítette az átadásnak ez a módja.- Azóta nyolc év telt el, s a kerület jellegét, arculatát tekintve óriási az átalakulás. Elég itt, Angyalföld szívében, a Fáy utca és a Röppentyű utca környékén, ahol az Esma székháza is áll, körültekinteni, lassan szinte ráismerni sem lehet erre a vidékre sem. Ön milyennek ítéli meg ezt a látványos változást?- Bármennyire is magyarázható racionális gazdasági okokkal, érvekkel, hogy a nagyiparnak itt el kellett sorvadnia, mégis szívfájdító folyamatnak láttam. Amikor egy kerület történelmi léptékkel alig mérhetően rövid idő alatt ilyen 180 fokos fordulatot tesz meg, az nyilvánvalóan rengeteg emberi problémával jár együtt. S nem csak az itteni nagyüzemek dolgozói részére, hanem közülük is leginkább azok részére, akik itt, a kerületben laktak és laknak ma is. 1990 után némi pangás következett, majd mindinkább felgyorsuló, nagyívű, látványos fejlődés; remélem, azóta az imént említett sebek is begyógyultak. Az is önmagáért beszél, hogy egy valaha nagyiparinak fémjelzett kerület ma már nem preferálja, hanem „tiltja kifelé” az ipari tevékenységet. Ezáltal nagy területek váltak új vállalkozások számára szabaddá, maga a kerület is felértékelődött, s világvárosi jellegűvé alakul át. Erről én csak elismeréssel tudok szólni. De nem szeretném, ha egyoldalúnak tűnnék fel. Volt ára is annak, hogy a befektetői körök számára ilyen vonzó a kerület.- Ez is az átalakulás körülményeiből fakadt ?- A tanácsi időkben is már eléggé vegyes tulajdonosi, bérlői, használói kategóriák mellett kezdetben rengeteg alkalom lett volna idecsalogatni a külföldi tőkét. De amire a közigazgatási változások bekövetkeztek, a jelentkezők nyom nélkül eltűntek. Tudni kell, hogy a pénz aktív természetű, ha nem lehet azonnali hatállyal mozgásba hozni, elmegy máshová. Ezáltal a kerületünket is mérhető veszteségek érték. Persze meg kell jegyeznem, hogy az akkori érdeklődés az expo- lázzal volt kapcsolatos, mivel akkor még a világkiállítás körüli meccs nem dőlt el. Emiatt eleinte én is gyűlölködésből eredő sebeket kaptam bizonyos személyek részéről, ami érthetően fájt, de amikor láttam, hogy ez egyáltalán nem angyalföldi jelenség, megnyugodtam. Közrejátszott ebben az, hogy maradtak az apparátusban tisztelet- reméltóan tisztességes munkatársak, akik politikai józanságról tettek tanúbizonyságot. Örülök, hogy közülük többen ma is ott dolgoznak. Ők tapasztalhatták, hogy az én időmben nyitott könyv volt a tanács gazdálkodása, nem volt semmi rejtegetnivalónk.- A lakosság, Ön szerint, milyen „szaldóval" ment át az egyik rendszerből a másikba?- A kérdést illetően itt csak egy dologról szólnék. Az én elnökségem idején 1998-ban indult az úgynevezett lakáselidegenítési hullám. Fékezni sem lehetett. Mindenkit elfogott a lendület, hogy megvegye tőlünk a lakását. Ez helyes elmozdulás volt, de sokan csak ma látják, hogy a lakástulajdonukkal milyen kölöncöt vettek a nyakukba. Megvallom, irigységgel gondolok azokra a tanácselnök elődeimre, akiknek az idején nagy lakásépítkezések voltak a kerületben. Ma ennek nyomai is alig vannak. Jó lenne valamilyen formában visszaállítani a szociális lakásépítkezést.- Mai munkája, magánélete?- Számomra azilumot jelentett, hogy az Esma Spanyol-Magyar Reklám Kft. befogadott. Habár nekem ebben személyes érdemeim nincsenek, meg kell mondanom, az Esma modellcég is lehetne mindazon cégek számára, akik elveszítik a talajt a lábuk alól. Az Esma jövőbe tekintő, de nem álmodozó, ezért nyereséges. S ami külön kedves nekem: a cég tulajdonosai nyitottak a kerület problémái és igényei iránt. Életem másik fele a családomé. Van egy nagylányom, egy kisfiam és két unokám. Lányomék vállalkozók, sokat dolgoznak, és szerencsére jól élnek. A gyerekek pedig nőnek, rajtuk mérem, hogy múlik az idő...