XIII. Kerületi Hírnök, 1997 (3. évfolyam, 1-12. szám)
1997. augusztus / 8. szám
[6 ■ü@©Wa siQami&^m Se£o£ &ua uf verses£ötete: DGoronaianu . .Költő vagyok atyám mea culpa' Angyalföld, jelesül a Váci út fejlődésének dübörgő dinamizmusa nem fojthatja el a halk költői szót. A külső világra ráfelel egy belső: Sebők Éva Váci üti lakóházában írja verseit. A költő' arról ismerszik meg, hogy versei vannak, de nem bizonyos, hogy költészete is van. Sebők Évának van. Egységes képet mutató, mégis sokszínű, egyéni gondolatvilágú költészetét tárja fel Jégkarc (1989) és Belső sáv (1994) című kötetei után a Tevan kiadásában most megjelent Koronatanú című, több mint 160 versét tartalmazó kötete is. De egy másik alkalomhoz is fűződik, hogy köszönteni jöttünk őt: júliusban kerek évfordulót ünnepel. Ha az irodalmi lexikonokba pillantunk, megtudhatjuk, hogy ipari munkás volt, amikor 1949-ben irodalmi pályadíjat nyert. A költőnő szerint azonban élőbbről is számíthatjuk a kezdetet.- Én öt éves koromban kezdtem versben beszélni, majd amikor már iskolába jártam, versben fogalmaztam meg a dolgozataimat is. Itt belelapozok az új kötetébe, igazolásul, hogy a gyerekkori verses beszédhez, verses mondókákhoz való készségét máig megőrizte, hiszen a komoly belső vallomásos költeményeibe is játékosan-humorosan bele-belefűz ilyen sorokat: „Fogat fogért - szemetet szemétért.1’ (Eám-láHi)! v,. 1 ktltyfúl a világ - (egyetem begyedem) - jöhetnek és mehetnek szabadon - nem gond - Hencidától Boncidába Szentenciából Bergengóciába...” (Kérdőjel) „A szellem ilyen körülmények közt teng-leng: mohodik molyosodik mollosodik (b-moll) ellenállásra immár képtelen ” (Őszi mulyakor). Sebők Éva olykor gondolatépítményeket emel szójátékokból.- De böngésszük tovább az életrajzát. írószövetségi ösztöndíjjal 1955-57 között a varsói egyetem lengyel fdológiai szakán tanult.- így sajátíthattam el a lengyel nyelvet olyan fokon, hogy műfordító lehettem. Nagyon szerettem a műfordítói munkát. Sok versfordításom jelent meg lengyel költőktől.- Ismeretes, hogy legnagyobb szabású fordítása Mickiewicz Pan Tadeusz című költői elbeszélése, amely a lengyelek nemzeti eposza. Tévedek-e, ha felteszem, hogy Nagy László szerethette így a bolgár költészetet magyarra átültetni?- Megtisztelő párhuzam, ha Nagy Lászlót említi. Kimagasló kortársamnak tartom, és örülök, hogy barátias kapcsolat lehetett köztünk.- O ma már klasszikusnak számít. De kiket tart példaképének a korábbi magyar klasszikusok közül?-A Nyugat első nemzedékének tagjai közül Babits, Kosztolányi, Tóth Árpád mind költőként, mind műfordítóként az eszményképeim.- Kiket kedvel legjobban a nőírók közül?- A nyugatiak közül Virginia Woolfot, a magyarok közül Szabó Magdát helyezem az első helyre.- Ön a magyar gyermekirodalomban is jelentős helyet foglal el. Három évtizeden át gyermekregényeket, verses meséket és képeskönyveket írt. Megragadó a gyermekek iránti elkötelezettsége. Az utóbbi években azonban ettől elszakadni látszott. Miért?- Az elkötelezettség maradt. De más elmondani valók halmozódtak fel bennem, mint amit csak a gyerekeknek mondhatnék el.- Versei önvallomásos, világlátásos, filozo- fikus, többnyire ironikus zárt gondolatfutamok. Egyik sem tesz ki egy könyvoldalnál többet. Nem alkalmaz sem versmértéket, sem rímes formát. Miben találta meg versei összetartó erejét?- Az én verseim belsőleg szigorúan szabályozott szabadversek, s ha rövidek és önállóak is, kialakult köztük egy folyamatos szerkezet. Sebők Éva verseskötetének bemutatóján az írószövetségben A folytatásban szeretnék még mélyebb belső rétegekhez eljutni.- A családon belüli irodalmi folytatás már vagy harminc év óta tény, lévén az ön fia Sebeó'k János szintén közismert író. O természetvédő harcos is. Voks Humana nevű mozgalma sok ember érdeklődését keltette fel.- Büszke vagyok a fiamra, az elhivatottságára, a szellemi tulajdonságaira. — A lakásuk ablakából láthatja a kerület változásait. Szeret-e ebben a forgatagban benneélni?- 35 éve kötődöm Angyalföldhöz. Szeretem a Váci utat és környékét, még ha hiányzik is innen a régebbi idők romantikája. És hiányoznak azok a fák, amelyek óriások voltak, hat emelet magasságig felnyúltak, a gerlék a lombjaik közt költötték ki a kicsinyeiket. A mieink voltak ezek a fák, együtt éltek velünk, volt köztük, amelyiket még a ház legrégibb lakója ültetett el annak idején. Életerejük teljében vágták ki őket a Váci út megnöveléséért. Fájlalom.- S a további évtizedeire is ehhez a széles úthoz köti az életét? Rábólint. Hinnem kell neki. Habár - bukkan fel emlékezetemben - maga mondja az egyik versében: „S ki szavát szegi - szégyenszemre - nem biztos, hogy nyakát is." S. Gy. Coc ósztiműBoxÉ IPaptrsárdányomaidondenzcsíddoz dötöttem — Fines tun un vadyesztenyávelvan tele — nőüladtam a dálidádot az ászadifánydez — yyászmisát mondattam — eyyszer — eyy dórán eldalálozo/t Satuért—mert szamomra minden dalai eyy forma — JiőftS uayyod atyám mea cuípa — döltő— mea maxima culpa TWO Gáltádía dözepán nyílvessző dajladozid mini szálfátta viráyszál: telitalálat. — Cmnyi lenne — yondofom — a tödály? — s a nayy leldesedásden őszre sem veszem, doyy ál vayy az —deuráda — adide deletaláltad •misiám dICáy mielőtt lejárna az emSerisáy szavatossáyi ideje teljesülnéd a döf fedi ív álmod: meyvafósuf a dór náyyszöyesttáse látrejön a perpeetum módiié feltárul az aranycsinálás titda — eldorádő dáridó minden jó £a váye jó?... főttőldezdve már csad eyyetlen lápás diányzid a tödáíydez — szóra sem árdemes — eyy aprócsda tátel —dad a tortán deűzetásünd a CParadicsomda p* A Koronatanú kapható a Kassák^ Lajos u. 79., a Visegrádi u. 22. és a Szent István körút 3. szám alatti könyvesboltokban. A helytörténeti vetélkedő értékelése Kiosztották a díjakat és a jutalmakat A helytörténeti vetélkedőt három fordulóban bonyolítottuk le. A XIII. Kerületi Hírnök 1997 márciusában tette közzé a pályázati felhívást és feltételeket, majd három hónapon át közölte a fordulók kérdéseit. A versenyzők alkalmanként héthét kérdésre küldhették be a válaszaikat az Angyalföldi Helytörténeti Gyűjteménybe. A kérdéseket a XIII. kerületi helytörténeti klub választmányának tagjai állították össze. A Hírnök a fordulók lejárta után közölte a helyes megfejtéseket. A márciusi fordulóban 45, az áprilisiban 18, a májusiban pedig 11 versenyző küldte be válaszait. Köztük ott találtuk a Vizafogói Általános Iskola számos tanulóját, de voltak versenyzők a Pannónia Általános Iskolából, a Szent László Általános Iskolából, a Számítástechnikai Tagozatos Iskolából és az Ady Éndre Gimnáziumból is. Köszönet illeti azokat a főleg történelem szakos tanárokat, akik felhívták a tanulók figyelmét a helytörténeti pályázatra. Elmondhatjuk, hogy a pályázat különböző korosztályokat fogott össze, hiszen idősebbek és fiatalok egyaránt részt vettek benne. A helytörténeti pályázat résztvevői, Nemeskürty István, a XIII. kerület díszpolgára szavaival, a főváros egyik jelentős régiójának társadalmi gyökérzetét tárták fel azzal, hogy a múltat firtató kérdésekre elküldték válaszaikat. A kérdések pedig érzékeltették, milyen sokrétű a helytörténet. A Margitsziget szakrális történelme, sejtelmes legendavilága fonódik össze benne a Váci út és környékének a kiegyezés óta lüktető gyártörténetével. A helytörténetben jelen vannak a legkülönfélébb intézmények, kórházak, iskolaépületek. A múlt szétágazó gyökérzetének ismeretében érthetjük meg, hogyan alakul át egy ipari kerület szolgáltató intézmények láncává. Amíg a helytörténeti vetélkedő kérdéseivel érzékeltette ennek az ismeretszerző tevékenységnek az összetettségét, addig a válaszokból megtudtuk, hogy a XIII. kerületben is vannak emberek, mégpedig szép számmal, akik szeretik a lakóhelyüket. Számukra az nem csupán élettér, hanem történelmi dimenzióban felfogott, érzelmekkel átszőtt központ. Solymosi Antalné tanítónő számára például az éltető emlékek helye. Gyűjti a közvetlen környezetére vonatkozó adatokat és képi ábrázolásokat. Dolgozatai színes visszaemlékezések és képei szinte kis kiállításokat varázsolnak az olvasó és néző szeme elé, Cziger Lajos igen értékes gyűjtőmunkát végez. Összegyűjtötte a két világháború közti időszakból az összes fővárosi mozi belépőjegyeit, ceruzával felírta rájuk a keltezést és a filmet, amelyet vetítettek egykoron.. Ez a belépőjegy-kollekció alapja lehet egy jövőbeli filmtörténeti kutatásnak, hiszen ezek az emlékek hiányoznak az írásos-nyomtatott forrásokból. Vörös András versenyző bizonyítja, hogy a fiatalok is jelentős eredményeket érhetnek el a helytörténeti tevékenységben. Érezhető esetében, hogy az iskolatörténeti tevékenység a Pannónia Általános Iskolában segítette őt a helytörténeti vetélkedőben való eredményes részvételben. A bevezetés előtt álló Nemzeti Alap Tanterv (NAT) kiemeli a helytörténet szerepét az ismeretek hatékony elsajátításában. így a helytörténeti gyűjteményeknek, múzeumoknak is egyre nagyobb szerepet szán az iskolai ismeretszerzésben és az oktatásban. A XIII. kerületi helytörténeti vetélkedő úgyszólván előkészítette a NAT bevezetését, megmutatta, hogy ennek megvalósításában a felnőtt társadalom is segíthet. Remélhetően mind többen kapnak kedvet a helytörténeti munkához a jövőben is. Szeretettel várjuk őket a XIII. Kerületi Helytörténeti Klubban családtagjaikkal és érdeklődő ismerőseikkel együtt. Dr. Dömötör Ákos klubvezető 0 0 1 A helytörténeti vetélkedőben a 20 ezer forintos I. díjat Solymosi Antalné, a 15 ezer forintos II. díjat Sas Eszter, a 10 ezer forintos III. díjat Cziger Lajos, az 5 ezer forintos IV. díjat Vörös András nyerte. Könyv- jutalmat nyertek: Sas Gábor, Czigány Krisztina, László Ferenc, a Vizafogó sétány 2. szám alatti általános iskola 7/a. osztálya, Nagyné Mándi Jolán, Pál Judit, Dobos Andrea és Lakatos Éva. yy A városrész, ahol gyermekkorom óta lakom, a szemem eló'tt nőtt ki a földből” írta: Solymosi Antalné, a helytörténeti vetélkedő első helyezettje „Az emlékezéshez kevés csak a jelen, A múlton épül az, s az emlékezeten.” (Tompa Mihály) Örömmel fedeztem fel kedvelt „XIII. kerületi Hímök”-ünkben a „XIII. kerület, ahol élünk...” címen meghirdetett vetélkedőt. Lelkesített a téma, mert éreztem azt, hogy a számos emléket, tapasztalást, kutatási eredményt rögzíthetem, így sokak számára hozzáférhetővé tehetem, s értékesíthetem. Érdeklődésemet eszmélő gyerekkorom óta családom, rokoni, baráti köröm ébresztgette. Szerencsémre környezetemben nagy volt az írott betű becsülete, ahol az öröklött, vagy összegyűjtött újságok, könyvek, levelek igen nagy szellemi értéknek számítottak. Ezek közül is a legkedvesebb volt talán az egyik szépapám, Gáti Lajos birtokában lévő könyv - az első magyar nyelvű tankönyv -, a Hármas Kis Tükör. „Kegyes olvasó... Magyar Gyermekeknek magyarúl írtam, nem idegen nyelven, mellyet nem értenek. Sőt, vallyha már valaha fel-állít- tatnának a mi Nemzetünkben is a Magyar Oskolák.. . magyar nyelven taníttatnának elsőben gyermekeink...” Ezt a könyvet jutalomképpen kaphattam kezembe, majd ifjú tanítókoromban jelképként, örökségbe. Azóta is áhítattal böngészgettem az üres lapokra lúdtollal rótt betűket, elmélázva az akkori gyermeken, aki először maga tanult belőle, majd később, mint rektor (iskola- mester) Sárszentmihály kis iskolájában ebből oktatta tanítványait. Azt hiszem, ez a könyv volt nekem az az első „tiszta forrás”, melyet megízlelve mindig hasonlóra vágytam. (Egyébként a családi legenda szerint ez a szépapám - mint akkor sok iskolamester - feljegyezte szülőfaluja történéseit.) Érdeklődésemet kielégítette az a családi kör, mely az írott betű tiszteletén kívül a történelmi múltat és környezetét, ahol élt, becsülte. Családi szájhagyományból tudtam meg, hogy édesapám a Dunántúlról származott, s mint ifjú ember 19 éves korában, 1896-ban került Budapestre. Építészként dolgozott nagybátySolymosi Antalné kezében a Hármas Kis Tükör ja, Brunner Ferenc építési vállalatánál a Pozsonyi út 17-ben, ahol ma a Radnóti Miklós utca 35. számban a Hermann Ottó iskola van. A vállalat megszűnése után itt teniszeztem és korcsolyáztam az „Erdős” féle sportpályán, majd a helyén felépült iskolában tanítottam. Édesanyám családja budai volt. Mint tanítónő, a Sziget utcai elemi iskolában tanított. Akkor ez a rész Lipótváros volt. Mindkettőjük munkahelyéhez közeli lakást választottak az V. kerületben: a Wahrmann utca akkor épült egyetlen házában, 1912-ben.. A Dráva utcától kezdődött az akkori „igazi” Angyalföld, amelyről Adametz Gyula Angyalföld rajongója és krónikása így ír: „Angyalföld, a félelmetes városrész”. Akkor... A városrész, ahol gyermekkorom óta lakom, szemem előtt nőtt ki a földből. Minden élesen maradt meg emlékezetemben. A Lipót körútig szinte üres terület, a sáros, gödrös utcák, a már kikövezett utakon a lovaskocsik patkócsattogása, az utcai gázlámpák gyújtogatása, mely a nap végét jelentette és 1871-ben született nagyanyám felejthetetlen esti meséjének kezdetét, a „régi” világról, gyerekkorát