Ferencváros, 2008 (18. évfolyam, 1-50. szám)

2008-03-21 / 11. szám

Ferencváros 2008. március 21. MELLÉKLET 7 HÚSVÉT Húsvéti finomságok A nyuszi kéri, legalább ilyenkor ne együk meg! A sült bárányborda hagyományos húsvéti fogás A húsvéti sütés-főzés legalább akkora kaland a háziasszo­nyoknak, mint a karácsonyi készülődés. A hagyományos sonka-, tojáshalmok mellett ilyenkor is különleges ínyenc­ségek kerülnek az asztalra, aminek alighanem azok örül­nek leginkább, akik betartot­ták a negyvennapos böjtöt. Sonkafőzés A sonkát langyos vízben mossuk meg, majd áztassuk be fél-egy napra, és egy nagy edényben annyi hideg vízben tegyük fel főni, hogy a víz tel- •§ jesen ellepje. Körülbelül annyi I órán keresztül főzzük, ahány >o kiló a nyers sonka. Amikor meg- | puhult, elzárjuk a lángot, és a < sonkát saját levében hagyjuk kihűlni, így nem lesz száraz, szálkás. Amikor kihűlt, a levet leöntjük, a sonkát pedig hideg helyre tesszük. A főzőlevet ér­demes megtartani egy későbbi bab- vagy lencseleves alapjának, de előtte megfőzhetjük benne a sonkához illő tojásokat is. Tojásfőzés sonkalében Ahhoz, hogy a tojások való­ban különleges ízt kapjanak, négy-öt órán keresztül főzzük őket a sonkalében, nagyon las­sú tűzön. Nem baj, ha a héjuk megreped, mert így a sonkalé még jobban átjárja a tojásokat. Tárkonyos bárányleves Hozzávalók 4 személyre: 25dkg bárányszínhús, 40dkg leveszöldség, 1 gerezd fok­hagyma, 1 fej vöröshagyma, ldb citrom, tárkonylevél, tár­konyecet, 11 csontleves, ldl tejszín, 1 pohár tejföl, liszt, 50g vaj, só, őrölt fehér bors Az elkészítés módja: az apróra vágott bárányhúst for­rásban lévő, tárkonyecetes vízben leforrázzuk, lehűtjük, lecsepegtetjük. A finomra vágott vöröshagymát vajon üvegesre pirítjuk, hozzáadjuk a felkockázott bárányhúst, a sárgarépát, a gyökeret és a fi­nomra vágott tárkonylevelet. Sóval, borssal fűszerezzük, az egészet átpároljuk, csontlével felengedjük és készre főzzük. Tejfölös habarást készítünk, behabarjuk a levest. Kevés tárkonyecettel, citromlével ízesítjük és jól kiforraljuk. Hozzáöntjük a tejszínt, de for­ralni már nem szabad. Tálalá­sig melegen tartjuk. Húsvéti sült báránycomb Hozzávalók 4 személyre: kb. 1 kg csontos báránycomb, 6 gerezd fokhagyma, őrölt bors, 1 csomó petrezselyemzöld, 5 szál kakukkfű, 3 szál roz­maring Elkészítés: bőrözzük le a báránycombot, mossuíuneg és töröljük szárazra. Hámozzunk meg 6 gerezd fokhagymát, és nyomjuk át fokhagymaprésen. A fűszernövényeket mossuk és | szárítsuk meg, a felét terítsük I 0) szét alufólián. Fokhagymás 5 olajjal dörzsöljük be a combot, | fektessük a fóliára, és szórjuk < rá egyenletesen a maradék fű­szereket. Csavarjuk fóliába, és egy napig hagyjuk pácolódni hűvös helyen. Másnap a fű­szernövényeket távolítsuk el róla. A vajat keverjük habosra, keverjük hozzá a fokhagyma­présen átnyomott maradék fokhagymát. A comb minden oldalát sózzuk be, helyez­zük sütőrácsra, kenjük meg a fokhagymás vajjal. Tegyük 250°C-ra, előmelegített sütő­be, és a hőfokot csökkentsük 200°C-ra. Süssük 50-60 per­cig. Tálaláskor vágjuk vékony szeletekre, és ízlés szerinti kö­retekkel tálaljuk. Steiner Gábor A sonka a mai húsvét elmaradhatatlan kelléke Megkérdeztük a szakértőt Miért tojik a húsvéti nyúl tojást? A nyúl, minden híreszteléssel ellentétben, húsvétkor sem tojik tojást A keresztény tanítás szerint Jézus vasárnapra támadt fel, ezt ünnepeljük húsvétkor. Azonban a pogány népek hagyományainak egy része is beépült kultúránkba és a keresztény vallásba is. A tava­szi ünnep ezeket is szimboli­zálja. Ünnepeink egy része pogány eredetű, vagy legalábbis megtalálhatók benne pogány gyökerek. A tavaszi napéj­egyenlőség utáni első holdtöl­tét követő vasárnap a pogány hagyomány szerint Ostra istennő napja volt, a tavasz ünnepe. Innen ered a húsvét az angol Easter vagy a német Oster neve. Ostrát mint az újjászületés, a termékenység istennőjét tavaszi virágokkal, indákkal körülvéve, tojással kezében, lábánál nyulakkal, feje felett repkedő madarak- ie kai ábrázolják. Fejét tavaszi I virágokból font koszorú éke- S siti. Az istennő és a kezében S (/) lévő tojás a természet és az emberek újjászületését, a ta­vasz ébredését szimbolizálja. Ostrának a legenda szerint volt egy különleges madara, amely színes tojásokat tojt. Egy napon az istennő a ma­darat a gyerekek szórakoz­tatására nyúllá változtatta, azóta tojnak a nyulak színes tojásokat. (Egy másik magya­rázat szerint a XVI. században a német földesuraknál a nép kötelező húsvéti szolgáltatása a gyöngytyúk volt, tojásaival együtt. E jószág német neve Haselhuhn, amit sok helyen rövidítve, csak Haséiként em­legettek. Más német uraknál a gyöngytyúk helyett a nyúl volt az ajándékozás tárgya; a nyúl német neve Hase. A hasonló nevek keveredéséből pedig már meg is kapjuk a végered­ményt: a tojást tojó nyulat!) A pogány tavaszünnep az idők során összeolvadt a keresztények húsvéti ünne­pével. Ez az ünnep egyben az emberiség hitét szimbo­lizálja, hogy akkor élhetünk harmóniában a természettel és a természetfeletti erőkkel, ha alkalmazkodunk a termé- •£ szeti ciklusokhoz, az évszak- | ok változásához, a Nap es a .'S Hold járásához. A természet | újjászületése az ember újjá- ■* születése is, ezt is ünnepeljük húsvétkor. A húsvéti kosarak ajándé­kozása - tojással, kiscsibével, nyúllal - is régi szokás. Az első húsvéti kosarat Assisi Szent Ferenc kapta, aki a böjt hat hetét egy itáliai szigeten töltötte. A szigeten csak apró állatok laktak, társa a legen­da szerint csak egy apró nyúl volt, ami madárfészekből ké­szült húsvéti kosarat adott neki, kifejezve ezzel a sziget lakóinak szeretetét. A húsvéti kosár később már gallyakból és levelekből ké­szült, majd szalmából vagy gyékényből, fűvel bélelve. A kosárba a finomságokat a nyu­szi hozza, így a hímes tojást is. Édességeket csak a tizennyol­cadik század végétől találunk a kosarakban. Kiscsirkét, kis- nyulat azért ajándékoznak húsvétkor, mert ezek már az új évben született jövevények, így az újjászületést szimboli­zálják. S. G. Külhoni nyúlünnepek Húsvéti szokások más országokban A húsvéti plüssfigurák világszerte népszerűek Bár a húsvét a keresztény­ség legnagyobb ünnepei közé soroltatik, s mint ilyen, sok hasonlóságot hordoz a külön­böző országokban, érdekes eltéréseket is felfedezhetünk az ünnep részleteiben. Finnország: A finnek húsvét- ja csendes ünnep, a nagyhe­tet is csendes hétnek nevezik. Nagypénteken gyászruhába öltöznek, nem szabad tüzet gyújtani, és nem lehet érint­kezni sem az ismerősökkel, sem másokkal. A böjtöt is szi­gorúan betartják, enni csak naplemente után szabad. Németország: Németország­ban nagypénteken letakarják a kereszteket. A szombat estig tar­tó, szigorú böjt után a családok vasárnapi ebédjén a főszerepet a piros tojások és a bárány alakú torta kapja. A gyermekek hús­vétkor a kertekben elrejtett hús­véti tojások és sütemények után kutatnak, amiben a felnőttek is szívest örömest segítenek nekik. Szokás még húsvéti máglyát rakni, amelyen a karácsonyfákat égetik el, így búcsúzva a téltől, köszöntve a tavaszt. Szicília: A kisvárosokban Jézus és tizenkét apostolának szobrát hordozzák körbe a fia­talok. Húsvétvasárnap délben a templom előtt eljátsszák a feltámadási jelenetet. Az elő­adás fénypontja, amikor Mária gyászában lefátyolozva meg­jelenik, majd, amikor az apos­tolok elmondják neki, hogy fia feltámadt, ledobja magáról a fátylat. így találkozik újra Krisztussal. Mexikó: Mexikóban a húsvé- tot több mint két hétig ünnep­ük, Semana Sántától Pascuáig, azaz szenthéttől húsvétig, való­jában a húsvét utáni hét szom­batjáig. A szenthéten Jézus életének utolsó napjairól emlé­keznek meg, a következő héten pedig Krisztus feltámadását ünnepük. Mexikóban ezekben a hetekben sokan utaznak, és sok városban passiójátékot ren­deznek, amelyben a színészek olyan öltözékben lépnek fel, amilyet kétezer évvel ezelőtt, Jézus idejében viselhettek. Ausztrália: Bár a nyúl ma már beépült a keresztény húsvét ünnepébe, az ausztrálok nem igazán találják nemzetükhöz illőnek. Ausztráliában ugyanis a nyuszik hatalmas gazdasá­gi problémát jelentenek, és a legtöbb államban hivatalosan nem is tarthatók. Csak a bűvé­szek és az oktatási intézmények rendelkeznek nyúllal, de nekik is rengeteg időbe telik, míg az ehhez szükséges engedélyeket megkapják. Az elmúlt években az erszényes nyúl, az őshonos ausztrál állat vette át a házinyúl szerepét a húsvét szimbolikájá­ban. A két fajtának egy közös tulajdonsága biztosan van: a hosszú fül! S. G. Pályázati felhívás A Ferencvárosi Önkormányzat „deák" Tanulmányi Ösz­töndíj Közalapítványa a Ferencvárosban állandó lakhellyel rendelkező tehetséges, de anyagi okok miatt tanulmányaik folytatásában hátrányos helyzetű, jó tanulmányi eredményű (min. 3,51-es átlagú) 15-25 éves diákok, hallgatók számára tanulmányi ösz­töndíjpályázatot hirdet, a 6-15 éves diákok pedig a tanulást segítő, tanulmányi eredményjavítását biztosító taneszköz beszerzés támoga­tására pályázhatnak. A Közalapítvány továbbá a Novoschool Nyelvi Gazdasági Továbbképző és Vizsgacentrummal közösen pályázatot ír ki a Ferencvárosban lakó, 16-25 éves nappali tagozatos tanulók részére: angol -német hazai és nemzetközi középfokú nyelvvizsgá­ra előkésztő nyelvtanfolyamok támogatására valamint spanyol-francia-olasz nyelvtanfolyamok támogatására A támogatások összegéről és a pályázás módjáról részletesen tájékozódhatnak a * Ferencvárosi Önkormányzat Oktatási, Kulturális és Sportiro­dában, 1093 Budapest, Közraktár u. 34. II emelet (titkárság), telefon: 216-3214. * a www.ferencvaros.hu honlapon, * illetve lapunk március 7-i számából. A pályázatok postára adási, valamint beadási határideje: 2008. április 1. A pályázati adatlap beszerezhető * a Ferencvárosi Önkormányzat ügyfélszolgálati irodájában (IX., Bakáts tér 14.), * az OKSI Irodában (IX., Közraktár u. 34.), * a József Attila-lakótelepi Részönkormányzat ügyfélszolgálati irodájában (IX., Toronyház u. 3/b), * a nyelvtanfolyamokkal kapcsolatos esetekben a Novoschool Oktatási Központban is (Üllői út 63.), * illetve letölthető a www.ferencvaros.hu internetes oldalról.

Next

/
Oldalképek
Tartalom