Képes Hét, 1930 (3. évfolyam, 1-7. szám - Prágai Magyar Hírlap március-novemberi melléklete)
1930-02-09 / 6. szám - Szerkesztői üzenetek
India Spéciéi: Meinl tea 100grKÖ13'60 Kellemes, pompás Ízzel, erős karakterisztikus Assamvirág arőmával. A Meinl tea megfelel w Ox> izléséneK SZERKESZTŐI ÜZENETEK Hibaigazítás. Múlt számunkban a 114. oldalon dj. cikkéből „A szlovenszkói lira és próza“ értelemzavaró tördelési hiba folytán egy sor kimaradt. A cikk első hasábjának vége és a második hasáb kezdete helyesen igy hangzott: „Elég rámutatnunk Mécs lírájának tömeglázszerü, országos hatására, vagy Győry Dezső bátorhangu költészetének hatására, mely az ujarcu fiatalságot kovácsolja össze egy szellemi táborba.“ K. Sándor, Kassa, örülünk, hogy helyesen látod a kérdést. A tények maguk he lyett beszélnek. D. István, Kassa. Novelládat s további kéziratokat várunk. A levél jövő számunkban jön. B. G., Nyitra. Nincs igaza. Csányi Béla, Kassa. A verseket figyelmesen és érdeklődéssel átolvastuk. Egy verset mutatóba mai számunkban közlünk. A régi költői iskolák finomérzésü hangjai szól belőlük. B. Kálmán, Pozsony. Az Ígéret beváltását várjuk. A többiekkel mi van? A levelek szét mentek. Minden festőművészünket be akarjuk mutatni Írásban és képben olvasóinknak, mert fórum nélküli festőművészeink ügyét a szivünkön viseljük s ezt meg is érdemlik. Monté Carlo, Szereti hivatását. Lelkesedik érte s mivel nagyon intelligens, helyes ítélőképességgel tudja megválasztani a céljaihoz vezető utat. Gyorsan dolgozik és mégis hibátlan. Isván, 26 éves. Eleven, bőbeszédű, jókedvű. Ideges, de nagy akaratereje van. Veleszületett emberismerete folyton fejlődik. Nagy fejlődésképesség. Sajóvölgyi kislány. Rendkívül ideges, öreges vonások. Gyenge akarat. Szeret másokra támaszkodni. Finom lélek, vonzódik a művészetekhez. Tudni szeretném. Nagy fantázia erélylyel és lendülettel párosulva. Igen érzékeny s ez gyakran sok szenvedést okoz neki. Melegen tud érezni. Szorgalmas és kötelességtudó. Gyermekbarát. Erős érvényesülési vágy megfelelő akarat nélkül. Logikus gondolkodás nyiltszivüséggel. Intelligens és müveit. Vanitas vanitatum. Az említett baj, amennyire a távolból megítélhető, alighanem a . kemény mosdóviz eredménye. Mosdóvizébe mindig szórjon egy kevés pipereboraxot, a megtámadott bőrfelületre pedig kenjen naponta keveset valamely jóminőségü bőrfinomitó szerből. H. I. húga. Ha nincs szándéka később főiskolára menni, nem föltétlenül szükséges, hogy tanulmányait nyilvános iskolában folytassa. Elég ha otthoni stúdiumok révén i gyekszik megszerezni az általános műveltséget. Tartsa magát körülbelül a középiskolai tananyaghoz. K. E. Ötletesség eredetiséggel. Fantázia művészi hajlamokkal. Modern gondolkodás előítéletek nélkül. B. L. Nagyon szorgalmas, buzgó, de körülményeskedő. Szeret kritizálni, miközben önmagát sem kíméli. Élvvágyó. Irén asszony. Nincs sorsával megeléged. ve s ez múltjára is vonatkozik. Tud lemondani, ha kell hangtalanul és panasztalanul. Intelligens. Margit. Kedves és közvetlen. Világos, logikus gondolkodás. Igen értékes egyéniség. Akarata erősebb is lehetne. Muzsikus. I. Nagyon sajnáljuk, Nagyságos Asszonyom, hogy a barátnőjének kell igazat adnunk. Úri társaságban nem szokás a férfiakat tanár ur-nak, doktor urnák, tanácsos ur-nak stb. szólítani. Egyszerűen a vezetéknevüket szokás mondani — ur nélkül, -— vagy pedig kerülni a megszólítást. Hogy ez helyes vagy helytelen szokás-e. azon lehet vitatkozni. Az azonban kétségtelen, hogy annyira általános az a szokás, hogy aki vét ellene, arra rámondják: látszik, hogy nem sokat forog úri társaságban. Vannak ilyen formaságai a társas érintkezésnek, amelyeket el kell fogadnunk, ha emberek között akarunk élni. Mint ahogyan a divatot is bizonyos fokig követnünk kell. Nem okos dolog olyasmi ellen lázadozni, amin lázadozásunkkal úgysem változtathatunk. Különösen, ha ilyen aránylag csekély dologról van szó. Olvasóinknak, akik hasonló kérdéssel fordultak hozzánk, már többször emlékezetükbe idéztük azt, amit Merlin báróról mondanak. Herczeg Ferenc híres színmüvében, „A dolovai nábob leányé“bán: „A kastélyban mindenki tegeződik egymással. Csak őt szólítják urnák. Báró urnák. Biztos jele annak, hogy nem ur“. Idegen nyelvekben persze egészen másképpen van. Az angol sokszor még az édesapját is Sir-nek: urnák szólítja, de az apósát aztán egészen biztosan Mr. Greenenek, (Greene urnák) s az anyósát Mrs. Greene-nek (Greenené asszonynak), ha csak idővel olyan barátságba kerülnek, hogy a hölgy egyenesen fölhatalmazza őt a bizalmasabb megszólításra. Nem úgy, mint nálunk, ahol sokszor már az eljegyzésen mamának és papának szólítják egymás szüleit a jegyesek, akik alig ismerik egymást s valamennyi leendő sógor és sógornő már az eljegyzésen összetegeződnek, ami nem éppen kellemes, ha az eljegyzés néhány hét múlva felbomlik. Az előbb mondottakból következik, hogy külföldiek más elbírálás alá esnek, őket igenis ur-nak kell szólítani, sőt még asszonyaikat sem szabad tegezni, hanem gnädige Frau-nak, Madame-nak, stb. kell őket szólítani. II. A művész, aki nem tartozik a bizalmasabb társasághoz, esetleg csakugyan kivétel lehet. A művészek más elbirálás alá esnek s a megszabott társadalmi formákhoz ők sokszor nem hajlandók alkalmazkodni. 111. Ha a fiatalembereket nem akarja keresztnevükön szólítani, szólítsa őket is a vezetéknevükön, vagy kerülje a megszólítást. Jelen évfolyamunk 2. számában közölt keresztszórejtvény helyes megfejtése: Vízszintes sorok: 1. Megfellebbezhetetlen. 18. Oldenburg. 19. Oil. 20. Szélé. 21. Nt. 22. La. 23. Li. 24. Al. 25. Mez. 27. Tő. 28. Mennyiség. 31. Béke. 33. Elmék. 36. Dér. 37. Zsoké. 39. Öt. 40. Stalagmit. 43. Sé. 44. Irokko. 45. Brestlitowsk. 49. Or. 50. Utica. 53. Gioacchino. 54. Rs. 55. Ideális. 57. Kis. 57a. Cisz. 58.. E. 59. Araszos. 62. Toldás. 64. Zá. 65. U. 66. Nd. 67. Eke. 68. Urosz. 69. Ibag. 70. Eltakar. 73. Jeromos. 76. Kf. 77. León. 78. Reh. 80. Rag. 81. Rasa. 84. Mii. 85. Aktív. 87. D. 89. Triv. 91. Élni. 92. Bacacsin. 97. Adá. 98. Lee. 99. Találós mese. 102. Bér. 103. Trapezunt. 105. Sasso. 107. Titánia. 109. Toronto. 112. Les. 113. Efezus. (Diana temploma.) Függőleges sorok: 1. Montesquienelmélete. 2. Eltölt. 3. Gd. 4. Felkél. 5. Ena. 6. Lh. 7. Eule. 8. Brindisi. 9. Bg. 10. Zoli. 11. Hi. 12. Elmés. 13. Ssz. 14. Te. 15. Lévé. 16. El. 17. Németország fővárosa. 24. Ayr. 26. Egs. 30. Szétcsorog. 31. Bérkocsi. 34. Marié. Antoinette. 35. Kabala. 38. Kisn. 43. Sic itur ad astra. 46. Lak. 47. Oh. 48. Wincor. 52. Cárdan. 60. Ok. 61. Sej. 63. Lom. 71. Lelle. 72. Ark. 74. Er. 75. Sa. 79. Hibáz. 83. Arabs ló. 86. Valuta. 88. Csenne. 90. Édesem. 93. Kimon. 94. Cn. 95. Is. 96. Nesop. 99. Tanú. 100. Ápis. 101. Lead. 104. Ráz. 106. A. 108. If. 110. Ot. 111. Tn. * A helyesen megfejtők közül Kovács Gyula, Borzova, Rónay János, Kálna és Sárkány I., Pozsony, egy-egy könyvjutalmat nyertek. Főszerkesztő: Győry Dezső. Felelős szerkesztő: Szvatkó’Pál dr. Főmunkatárs: Márai Sándor. Kiadó: Tarján Ödön. Szerkesztőség és kiadóhivatal Praha II., Panská 12/III. — Nyomatott: Lipcsei Könyvkiadó R. T. nyomdájában, Lipcsében. A nyomásért felelős: H. Pfeiffer. A cimfejeket Schneller Pál rajzolja. Kéziratokat és képeket nem örzünk meg és nem adunk vissza. A lap küldését a postaminisztérium a 216.729 VII. 1928. sz. alatt engedélyezte.