Képes Hét, 1930 (3. évfolyam, 1-7. szám - Prágai Magyar Hírlap március-novemberi melléklete)
1930-02-02 / 5. szám - Szerkesztői üzenetek
India Speciál: Meinl t(?CI 100 gr Ke 13 60 Kellemes, pompás Ízzel, erős karakterisztikus Assamvirág arómával. A Meinl tea megfelel n YFn izléséneK SZERKESZTŐI ÜZENETEK Sz. L., Ipolyság. Türelmet kérünk. A képek jönni fognak. Zobori, Vállalkozó szellemű erős gyakorlati érzékkel. Vitatkozó kedvű, éles ellentmondással. Erős akarat koncentrált tervszerűséggel. Érzékiesség, mely azonban nem csap ki medréből. — A melléklet analizise: Eleven fantázia szellemi érdeklődéssel. Jó tapintat meleg szivvel. Nagy hiúság bizonyosfoku beképzeltséggel. Sárikó. Tudvágyó, de nem elég koncentrált. Szórakozott, nem tud figyelni. Ideges s ennek magasfoku vérszegénység az oka. Akarata is nagyon gyönge. Szentimentális, jószivü lény. Karcsi. Unja a mai környezetét és kivágyik belőle. Nincs eléggé elfoglalva. Gyakran gondolkozik meddő és üres dolgokon. Kedélye változó, pedig van akarata és csak azt kell sorompóba állítania, hogy fejlődhessék. Mici. Telve jóindulattal, kedvességgel, de hajlamos az önfejűségre. Görcsösen tud ragaszkodni tervekhez és elvekhez, melyek idejüket múlták. Érzékenysége rendkívüli, szereti a gavallér embereket. Dezső, Élvvágyó, szeret szórakozni, a munkát gyakran unja, életében kevés a változatosság. Én. Mélyen érző lélek. Rendkívül kiterjedt szellemi érdeklődéssel, szereti a művészeteket, főleg a zenét, festészethez is ért, az irodalom is nagyon vonzza. Kristálytiszta jellem, meghízható és szorgalmas, minden tekintetben értékes lény. Kissé ideges természetű, ami részben nagy elfoglaltságának s körülményeinek következménye. Eletfolyásával nem mindenben elégedett, vannak pontok az életében, amelyek kitörölhetetlen nyomokat hagytak vissza. Sokban másképpen képzelte el az életet. Érzékeny, de gyakran ok nélkül. Te. Lendülettel kezdi a dolgokat, de munka közben néha elernyed. Tud alkalmazkodni. Fő jellemvonása az őszinteség, mely gyakran okoz neki kellemetlenségeket. Szereti a gyermekeket, meleg szivü, megértő lélek, vonzódik a családi élet melegségéhez. Legközelebbi embereihez hii és ragaszkodó. Ö. Pregnáns jellem. Nem szereti a frázisokat. Gyakorlati érzéke igen fejlett. Gondolkodásban nagyvonalú és munkájában az esetleges sikertelenség nem csüggeszti. Szereti az élet örömeit. És mégsem kicsapongó. F. István, Ipolyság. Köszönet a kéziratokért. Sorra vesszük őket. Mi magunk szeretnők a legjobban, ha a lap körül öszszecsoportosithatnók az összes tehetségeket. Üdvözlet. Borúra derű. Félénk és bátortalan. Okos, jószivü, de kevés az önérzete. Könnyen tűr szenvedéseket, odaadó, hűséges, hálás. Árvácska. Pozsonyban két ilyen diákotthon van, egyik a Pray uccában (Studentsky Internát) a másik a Lanfrankoni telepen, (Studentsky Domov). F. N., Nagykorúját. Levelét örömmel vettük. Szívesen válaszolunk. Az olyan szavak, amelyek már meghonosodtak nyelvünkben, semmikép sem ártanak a stílusos magyarosságnak. Erről lehet aztán esetenként vitázni pro és kontra, vagy mint mondja: mellette és ellene. B. T-né. A legeredetibb a pilótajelmez, készíthető bármilyen egyszerű anyagból, minden színben, bőr sapka és autó szemüveg, esetleg nagy keztyü jár hozzá. Kicsi fiam. Szívesen vészük, ha máskor is fölkeres. Mindenben megértjük vágyait és szenvedését; az élet, bizony, kedves, nem egy majális, hanem kemény küzdelem a létért, amit az idegenben is erős akarattal kell végig küzdeni. Mennél finomabb, ez annál nehezebb. Ön még aránylag jól van, mert nincs teljesen egyedül és magára hagyva, ha annak is érzi magát. Igyekezzék a családi körben megszerettetni magát, meglátja, akkor megszépül az élete. Kitartást és boldogságot kívánunk. Sch., Gy. Beküldött költeménye nagy olvasottságról és finom érző lélekről tanúskodik, azonban helyszűke miatt egyelőre nem tudjuk leközölni. T. Lajos, Pozsony. A verseket köszönettel vettük. Jövő számunkban jönnek. Jövő. A külföldön való elhelyezkedés módfelett nehéz, miután minden állam, érthető okokból, oly módon védi meg saját polgárainak munkalehetőségeit, hogy eltiltja az idegeneket bármilyen munka vállalásától. írásának analizise: Eredetiségre való törekvés, de bizonyos modorossággal. Ambíció megfelelő akarattal, de megfelelő célkitűzés nélkül. Jó szív, józan ész. Elite-bál. A szépségverseny győztesét legközelebbi számunkban képoldalunkon közöljük. IV. M-né. Ha időközben nem kapta volna meg a grafológiai analízist, arra kell gondolnunk, hogy a postán elkallódott, s kérjük, szíveskedjék uj szöveget beküldeni, szívesen állunk rendelkezésére. 1). E., Beregszász, Eleven képzelet jó ízléssel. Temparamentum gyors munkával, józanság meleg szivvel, derűs kedély. Grete. Nagy rendszeretet józansággal, beosztani tudás Ízléssel, közlékenység és barátkozó hajlam. Jancsi. Roppant ideges és türelmetlen, elveken nyargal, melyek igazságáról nincs meggyőződve, egyszerű logikus gondolkodású. T, Mihály, Beregszász. Köszönet a levélért. Várjuk az Ígéret beváltását. Kíváncsiság. Versei határozott költői készségről tanúskodnak, csak azért nem közöljük, mert hisszük, hogy még jobbat is tud Írni. E. Viktor, Nagyszombat. Az újabb küldemény is megjött. Üdvözlet. A kérdezett kirándulás ügyében még mi sem döntöttünk. Dr. G. J., Kassa. A képekért köszönet. Amit lehetett, beszorítottuk. Üdv. R, Pál, Ungvár. Őszintén felelünk az őszinteségre: irodalmat kértünk és memorandumot Ígérsz. Azt se hozzánk adresszálva, másokhoz. Itt ezzel most nem is foglalkozhatunk, mert elnökségtől ezideig ilyet nem kaptunk. Várjuk. Akkor érdemben is foglalkozhatnánk vele. Jó kivánataidat köszönjük és hasonlóval viszonozzuk. Hétéves barát. Bizony, különös eset. Igaza van, nagyon szomorú, hogy egy zsebkendő miatt dől meg egy ilyen régi barátság, de tapasztalásból tudjuk, hogy az élet nagy dolgai sokszor nevetséges semmiségeken fordulnak meg. Persze, hogy a zsebkendő nem érte meg, de hiszen ha előre tudta volna, bizonyára nem is szólt volna miatta. A férfi valószínűleg jóhiszeműen járt el s mikor vádat felháborodva visszautasította: meg volt győződve róla, hogy neki van igaza. Mi azt hiszük, el fog simulni ez a kis félreértés. Minden csoda csak három napig tart. * Jelen évfolyamunk első számában közölt keresztszórejtvény megfejtése. Vízszintes sorok: 1. Karácsonyi jókivánat. 19. Aranydió. 20. Ezüstszínű. 21. Rang. 22. Bern. 24. E. 25. Gn. 26. Árny. 27. Óléin. 29. Maroknyi. 33. Ca. 34. Oa. 36. Elme. 37. Ud. 38. Yak. 39. Stainm. 41. Vae. 42. Stockholm. 45. Adó. 47. Recamier. 49. llá. 50. Nevelőnő. 53. Altair. 54. Ilar. 55. Ygá. 56. Frakk. 58. Hija. 59. Szírt. 61. Albánia. 66. Ip. 68.. Adó. 69. Aá. 70. Éhe. 72. 0. 73. Ga. 74. Handlé, 77. Zalamegye. 80. Ili. 83. Altona. 85. Pártos. 86. Lámpa. 88. Riir. 89. Kertész. 90. Áll. 91. Haragszik. 94. Sial. 95. Átlók. 96. Kakofón. 98. Te. 99. Ja. 100. K. 101. Rátok. 102. Rigmus. 106. Javasol. 108. Op. 109. U. 110. Zord. 112. Napsugaras fagyos idő. — Függőleges s or o k: 1. Karácsony vigíliáján. 2. Ararát. 3. Rann. 4. Ángyom. 5. Cy. 6. Sddo. 7. Oi. 8. Nobela. 9. Ierne. 10. Izn. 11. Oü. 12. Ks. 13. Iter. 14. Vs. 15. Ázik. 16. Ni. 17. Angyalhaj. 18. Tűnik már az ó esztendő. 23. Eimer. 28. Levonat. 29. Mutat. 30. Adoma. 31. Okker. 32. Nyo. 35. Amalfi. 40. Alvás. 42. Sclöb. 44. Hr. 46. Dörren. 48. Ea. 51. Eg. 52. ők. 54. Hideg tél. 57. Kadetiskola. 60. Záh. 62. Ló. 63. Aaaa. 64. Nál. 65. Almárium. 67. Palánta. 68. Alligátor. 71. Herta. 75. Abaak. 76. Darakása. 77. Zn. 78. Apes. 79. Yos. 81. lm. 84. Őrzök. 87. Phokas. 92. If. 93. Korpa. 97. Ni. 101. Rag. 103. Tuy. 104. Uzs. 105. Sói. 106. Jp. 107. Vu. 108. Of. 111. Rd. A helyesen megfejtők közül C sémák Júlia (Léva), dr. Adamis Kálmánná (Nyitra) és Balázs István (Pozsony) egy-egy könyvjutalmat nyertek. Főszerkesztő: Győry Dezső. Felelős szerkesztő: Szvatkó Pál dr. Főmunkatárs: Márai Sándor. Kiadó: Tarján Ödön. Szerkesztőség és kiadóhivatal Praha II., Panská 12/111. — Nyomatott: Lipcsei Könyvkiadó R. T. nyomdájában, Lipcsében. A nyomásért felelős: H. Pfeifier. A cimfejeket Schneller Pál rajzolja. Kéziratokat és képeket nem örzünk meg és nem adunk vissza. A lap küldését a postaminisztérium a 216.729 VII. 1928. sz. alatt engedélyezte.