Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1929-08-04 / 31. szám - Szerkesztői üzenetek
r/llt ki S Z T ő'i V Z ESETEK B. Valika. Nem mindig őszinte, aki ezeket a sorokat irta, bár alapjában véve jószivü s ha pózol, azt inkább szeszélyből, mint haszonlesésből teszi. Különös érzéke lehet a művészetekhez, talán éppen a zenéhez. Választékos Ízlés felett rendelkezik, ez az ízlés végigvonul egész viselkedésén és gondolkozásmódján. Szenvedélyei nincsenek, általában hideg természet, nagyon nehezen lesz szerelmes. Intelligens és müveit. T. Imre. Szilárd jellem, mindenkor ura adott szavának. Kár, hogy idegen behatás alatt áll s e behatások nem engedik teljesen érvényre jutni egyéniségét. Takarékos, de nem pénzsóvár. Konzervatív szellem, aki nem látja szívesen a modern eszmék térhódítását. Erős családi érzéke van, igen jó férj lehet belőle. Jó természetes esze van, mely mindig megsúgja neki, mit kell tennie. Erős testalkatú férfi. Paedagogus. Gyors felfogású, gyorsan cselekvő ember. Helyzetet, szituációt gyorsan átlát, jó emberismerő. Nagyon aktív, nem az az ember, aki egy pillanatig is tudna tétlenül ülni. Van benne nagyon sok idealizmus, kulturális érdeklődés, nagy artisztikum. Nem materiális pályára való típus, bár ott is tudna ér\ ényesülni, mert iniciativája, judiciumos emberismerete megvan. Ötletes és szellemes, sok benne a gúny és tud maliciózus lenni. Nagyon érzékeny, de azt a világért sem akarja mutatni. Irtózik mindentől, ami szentimentalizmus és frázis. Jóizlése úgy viselkedésében, mint modorában mindig megnyilvánul. Magáról sokat tart, erősen presztizsember. Bár az a valaki, aki nem veszi könnyen az életet és lelke mélyén nem vidám temperamentum, társaságban ez nem látszik rajta, mert ilyenkor vidám és van érzéke a humor iránt. ítéleteiben önálló, mindig van stílus abban, amit csinál. Független akar lenni, nem szereti, ha cselekedeteiben irányítani akarják. Van benne sok kellem, ha akarja, nagyon meg tudja nyerni az embereket, de tudja őket brüszkirozni is. Az a valaki, aki mellett nem mennek el indifferensen az emberek. Vagy nagyon szeretik, vagy nagyon ellenszenveznek vele. Kételkedő. Intelligenciája nem nagyon magas fokú, de érdeklődő, fiatal hölgy. Van benne sok befogadóképesség, de gondolatai nem eredetiek, nem invenciózusak. Szép törekvések vannak benne és vágyik komolyán fejlődni. Szereti a szépet, de kevés dolgot látott még, ami Ízlését a kellő irányban fejlesztette volna és különben is az a természet,, akit meg kell tanítani látni. A vezetést hálával fogadja. ízlése művészi dolgok irányában most még kissé édeskés. Nagyon jószivü, kell neki, hogy sok gyöngédséget adjon és kapjon. Sok őszintén átérzett szentimentalizmus van benne, mint általában azokban a vidéki nőkben, akik nem tudnak vágyaiknak megfelelő életet élni. Sohase hus-vér emberbe szerelmes, hanem mindig képzelete tárgyába. Geneve. Részletesebb levele alapján a következő bővített analízist állította össze grafológusunk: Nagyon okos és müveit nő. Csupa erély és akarat. Szeret vezetni, sokat törődik másokkal, sok megértéssel és jósággal van, de azért közbejátszik az az érzése, hogy ő az és senki más, aki ezt vagy azt olyan kitünően elrendezte. Szeret patrónuskodni, de ebben mindig annyi szeretet van, hogy szívesen megbocsátjuk a hiúsági motívumokat. Agilis, szorgalmas természet, rengeteg sokat tud dolgozni, sok ügyesség és szervező képesség van benne. Igen rendszerető és a rábízott feladatot kitünően elintézi, sőt erején felül is dolgozik, úgyhogy mint munkaerő elsőrendű. Nagy aktivitása azonban pusztán csak idegességének levezetésére való, ez az idegesség pedig abból származik, hogy természetes érzéseit nem tudja kiélni. Ennyi idegesség feltétlenül gondolkodóba ejtő és nagyon komoly pihenést tesz indokolttá, mert most határozottan kifáradott benyomást kelt. Gyorsan felfog mindent, sok benne a művészi érzék is. Szereti a külső csínt, Ízlése kitűnő, megjelenése disztingvált, kerül mindent, ami feltűnő. Sohasem fog felületesen beszélni semmiről, amihez hozzászól, ahhoz ért is. Élénk temperamentum. Szellemes és szórakoztató, iiditő tud lenni. Finoman, ügyesen mint nő is akar érvényesülni. Kokettériája finom, disztingvált és ötletes. Nagyon szenvedélyes, de mindig féken tudja magát tartani. Azzal rendkia ül sokat törődik, hogy mit mond róla a a ilág. Nemes gondolkodású, szociális érzésű. — Azt hisszük, válaszunk minden tekintetben kielégíti érdeklődését. Nagyon szívesen vennők, ha őszinte sorokban írná meg, hogy az analízis megfelelt-e? Ha esetleg még egyes pontokban kibővítést óhajt, küldjön régebbi Írásaiból valamit. B. I., Turnov. Legjobb és legcélszerűbb lesz, ha ezzel a kérdéssel Rózsavölgyi és Társa budapesti zeneműkiadócéghez fordul. Piros rózsa. Rendkívül ideges, diszharmonikus és elégedetlen. Önmagának sem akarja bevallani, mi diszharmóniájának ■ az oka. Maga előtt is letagadja és ez még idegesebbé teszi. Nagyon erős temperamentum, erős erótikáju, de ezt elnyomja. Temperamentuma ellentétben van mindazzal, amit beléneveltek. Sokszor egyenesen vétkesnek érzi vágyait, mert nem tudja összeegyeztetni azzal a világfelfogással, amelyet magába szívott. Nagyon jó és odaadó, de ropant türelmetlen és ingerlékeny. Könnyen elhagyja magát. Gyöngének tartják és ő is valaki olyanunk tartja magát, akinek megárt minden. De ez nem így van: ő lelki problémák elől ménéül a betegségbe. Igen érzékeny, fogékony a benyomások iránt. Érzelmei gyorsan változnak, de intenzivek. Intelligens, okos, fejlődésképes. Roppant nyugtalan, nem találja az utat, hogy merre menjen, csak érzi, hogy igy, ahogy van, nincsen jól. Hol ebbe, hol abba kapaszkodik, de segítséget mindig külső dolgoktól vár. Sok melegségre van szüksége, szereti és elvárja, hogy dédelgessék. Energikus, határozott férfiak tesznek rá hatást és azt hisszük, nagy baj, hogy vele mégis lágy, szinte femininlelkü férfiak foglalkoznak. Minden uj érzést végzetesen nag^hak és erősnek képzel. Piros rózsa. Kérésének csak akkor tehetünk eleget, ha a felmerülő költségeket (kb. 100 K) megtérítené. Érdeklődő, Munkács. A kért cim: Deutsches Töchterheim, Aussig a/E. CSR. Ren. Ideges, türelmetlen. Nem nagy Ítélőképesség. Gyönge akarat és tulnagy óvatosság, amely gyakran bizalmatlansággá fajul. Kistárkányi érdeklődők. Egytől egyig grafológus „számára“ írtak és éppen ezért alkalmatlan Írásuk az elemezésre. Mesterkélt, nem természetes irás nem használható. Küldjenek régi írásukból valamit. A. Gy., Munkács. Szíveskedjék a felvételeket beküldeni. Ha megfelelőek, jönni fognak. Z. M. Rendben van, csak ezentúl pontos legyen. A „Képes Hét“ keresztszórejtvényversenve negyedik feladványának megfejtése: fejtése: Vízszintes sorok: 1. Charles Róbert Darvin, 18. Sunium, 19. Arimathia, 20. Re, 21. Obi, 22. cser, 24. Megtud, 25. Tóm, 26. Namur, 29. Tiara, 31. Tyuketetés, 35. Mts, 36. Irts, 38. Sátáni, 39. okot, 41. Botos, 42. Éh, 44. Zivataros, 46. Kanapé, 47. Jár, 49. Aonia, 50. Rokon, 52. Lóg, 53. Amur, 55. Krookes, 56. Vork, 57. Deborah, 59. Hímző, 60. Grey, 62. Dekuma, 64. Es, 66. Ét, 67. Yen, 68. Kihasit, 69. Reineke, 71. Üszkök, 73. Kajetan, 75. 01, 76. Mz, 77. Ik, 78. Colonus, 80. Salle, 82. Ök, 83. Sése, 85. Erupcio, 87. Letesz, 88. Év, 89. Rna, 91. As, 92. Et, 93. Amnesztia, 98. Belé, 100. Sebenico, 103. Árenda, 105. Rag, 106. Ügyvédi kamara elnöke. Függőleges sorok: 1. Csonthéjas gyümölcsű, 2. Hubay, 3. Animus, 4. ri, 5. Lucretia, 6. Ems, 7. Rar, 8. Or, 9. Bim, 10. Emel. 11. Rag, 12. Tttttt, 13. Dhuis, 14. Aida, 15. Ra, 16. író, 17. Nemesség kötelessége, 23. E. Renan, 25. Tartalom, 27. Ukáz, 28. Lé, 30. Rión, 32. Távolodik, 33. Titikaka tó, 34. Sor, 35. Mosok, 37. Toporzékol, 40. Koronatanú, 41. Bán, 43. Hám, 45. Aarhus, 46 Kos, 48. Rudenz, 51. Cserepek, 54. Rey, 56. Vienna, 58. Reh, 61. Reszketeg, 63. Mikor, 65. Set, 70. Jason, 72. Kisenev, 74. Jupiter, 78. Cc, 79. Leve, 81. Lé, 84. Szaid, 86. Irade, 88. Énok, 90. Ab, 91. Alak, 94. Mci, 95. Sám, 96. Zra, 97. Ina, 99. Erő, 101. By, 102. Né, 104. Al. Felelős szerkesztő: Szvatkó Pál dr. Főmunkatárs: Márai Sándor. Kiadó: Tarján Ödön. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Praha II-» Panská 12/III. — Nyomatott: Mercy Heinrich Fia nyomdájában, Prágában. A nyomásért felelős: J. Charvát. A lap küldését a postaminisztérium a 216.729. VII. 1928. sz. alatt engedélyezte.