Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-05-05 / 18. szám - Győry Dezső: Római ásatások - Rácz Pál: A horkolás

lággal, amit az egyszerűség kedvéért sze­relemnek neveztek el. Az a részegítő józantalanság, amely­­lyel emberek holmi messzaliánsokba ro­hantak bele, fellökve érdeket és tradí­ciót, szülői parancsot és jogfolytonossá­got, kiveszőben van. Courts-Mahler Hed­vig asszony regényeiben létezik ugyan még a délceg őrgróf, aki oltár elé vezeti a szende erdészleányt, ámde ezek a figu­rák árnyaknál is valószínűtlenebből hat­nak, alkotó elemeik: az olcsó fantázia. Könnyzacskókra való spekuláció, papír és nyomdafesték. Egy kor, mely kénytelen volt átérté­kelni mindazt, amit előző generációk örökségül reáhagyományoztak, goromba kézzel kergette szét a romantikus szere­lem pacsuli-fellegeit is, ezt a ravasz fo­gását az egoista naturának, mely igy kergette össze a férfit és a nőt saját céljai számára. Nem mintha a természet diktatórikus hegemóniája szűnt volna meg a nemek fölött, melyek felőrlődnek s újra megszületnek az élet kérlelhetet­len körforgásában, csak a módszer esett át gyökeres reformon. Az emberi élet ismét szegényebb lett egy színnel s egy rációval gazdagabb. A szerelem gyakorlati jelentősége már régen a házasság iránti belső agitációban merült ki s most, hogy a nösülés elvesz­tette utolsó levendulás attribútumát is, hajlék és elemózsia nélkül csavarog a szerelem az erdők és mezők civilizálatlan világában. A házasság százpercentesen szociális intézmény lett, melynek érté­két ára, árát pedig a kereslet és kínálat egymáshoz való aránya szabja meg. A hozományvadász, aki röviddel előbb még igen hálás vígjáték-szerepet nyújtott a drámaírónak, ma kilépett a szalonkómi­­kum temperált légköréből s legalizációt nyert egész Európában. A hozománynak s mindannak, ami ez­zel összefügg, — társadalomtudományi szempontból — csak akkor van előnyös hatása, ha szegény férfi gazdag nőt, gaz­dag férfi szegény nőt vesz el feleségül, mert egyként akadályozza meg nagy tő­kék és nagy nyomorúságok fúzióját, amely fúziók pedig, mindkettő, nagy veszedelmeket rejtenek magukban a tár­sadalom számára. A szerelemnek bealkonyult, a próba­bálok emlékei a lomtárba kerülnek. A keserű szív és a jéghideg számítás je­gyeibe jutottunk. Az Érzelem nagy hé­roszai és heroinái hektikásan köhécsel­­nek az irodalomtörténetben, de e vilá­gon jobban ügyelnek már a fülek az ara­nyak démoni koncertjére, mint a szerel­mi vallomás suttogó szuperlativuszaira, melyek sohse tudtak korszerütlenebbül hamisak lenni, mint az Ur ezerkilenc­­százhuszonkilencedik esztendejében. A házasságból kiszorított szerelem azért jelenvaló erő marad degradálva is s ha most ki is ment a divatból, ki tudja nem tér-e még vissza egyszer gyöngyvi­rággal díszített pegazuson, mint valami mesebeli herceg. Akkor jön majd a bosszú. Szörnyűséges bosszút áll majd a szerelem leigázóin: a pénzen és az észen. Vozári Dezső. I. Közel kétezer esztendővel ezelőtt. Az uj császár frissen és fiatalon lépett ki a fürdőből s fogadta a hódolókat. Aztán kivitette magát a Palatínus or­mára, ahonnan pompás kilátás nyílt a ragy°gó márványdiszben csillogó Fórum­ra s ahonnan jól szemügyre vehette a császárpalotákat, amik a hegy északi ol­dalát foglalták el. A Templum Castorum klasszikus hom­lokzata szinte fölnyult a meredély ma­gosságáig, a délelőtti nap oldalba kapta. Alatta szerényen húzódott meg a Vesta­­szüzek kerek temploma. A császár elfordította fejét a Fórumtól és a Palatínust vizsgálta. Előde hatalmas többemeletes palotáján jártatta a szemét, amelyik a hegyoldal javarészét márvány­nyal kirakott frontban foglalta el. Hátul, a kiséret végén, az öreg udva­ronc, aki már négy császárt kiszolgált, oldalba bökte a másikat: — A császár építkezni akar. Mióta az isteni Augustus a faváros helyén már­ványvárost emelt, mind építkezni akar. Meglátod, lebontatja a frontot és újat csináltat. A császár tényleg odaintette az udva­ri építészek vezetőjét s rámutatott előde palotájára. — Látod, nem is volt olyan rossz gusz­tusa. Innen van a legszebb kilátás a városra. Itt fogunk lakni. — Parancsodra, uram. — Az épületeket a túlsó oldalon meg­hagyjuk, sőt egy emelettel felhúzzuk, onnan fogjuk nézni a játékokat a Circus Maximusban, de lakni itt fogunk, itt ke­vésbé bánt a meleg. Persze — és itt rá­nézett a közelállókra — uj palotát épí­tünk. A fejek bólogattak. De a császár ke­­veselte. — Csak nem lakik a császár uraságok­­tól levetett szobákban, mégha azok az uraságok római császárok is voltak. A környezet megrezzent. A Crypto­­portikus alatt minden oszlophoz kiontott vér tapad. Egymást licitálták túl a he­lyeslésben. A császár kiadta az ordrét: — Az egész hegyoldalt egy frontba kell kiképezni. Ha kevés a hely, elébe építünk s a hegytetőtől számítva még újabb emelet fogja hirdetni dicsőségün­ket. A Palatínus még sose hordott ilyen palotát, mint ez lesz. Megértetted? És esztendőre a császár beköltözött az uj palotába, amit a régi fölé építettek, újabb emelettel, leverve az alsó tetejét, több márvánnyal, több rabszolgavérrel, több aranyos mozaikkal. II. A tizenhatodik század. V. Sixtus, Róma „megujitója“ áll a Palatínus tetején. — Azt a háromemeletes csarnoktöm­keleget, amott a hegy lábánál, lebonta­tom. A márvány jó lesz a templom­építéshez. Lenn pedig, a mélyedésben, ahol a ro­mok közt fü nőtt és a bejáró parasztok kifogott ökrei legeltek, a „Campo Vacci­­no“, az ökörmező már rég elfeledte, hogy valaha Fórumnak hívták. A mészégető kemencék mellől, amelyekben az ókori szobrokból égettek meszet, pár szurtos ember kelt föl és bámult a menetre, ame­lyik a Palatínus tetején elvonult. III. Most van százesztendeje, hogy az első ásatások megkezdődtek. Harminc év óta a kormány rendszeresen ásat. A Cara­­calla thermáktól, a Circus Maximus mel­lett el egészen a Capitóliumig folynak az ásatások. Már meg van a törvény, mely ezt az egész városrészt „zóna archeologica“­­nak jelenti ki. Ez annyit jelent, hogy minden modern épületet, ami ebben a körletben van, la­kóházakat, műhelyeket, raktárakat, min­dent lebontanak, hogy a kétezeréves ro­mok napfényre kerülhessenek. S a zóna archeologica-ból kivonul az élet, hogy átvegyék a kövek csendes bi­rodalmukat. így fordul az élet. S kérdőjel egy bi­zarr gondolat mögött. Győry Dezső. R horkolás Nálunk mindenki neveti azt a kis fia­talasszonykát, aki — mikor olvasta egy lapban, hogy egy asszony Amerikában elvált az urától, mert az horkolt — igy szólt a férjecskéjéhez: — Jaj, édesem, te is nagyon horkolsz. A fiatal férj szerelmesen nézett az asz­­szonykára és szeme mosolygott, mint két érett cseresznye. — Nem lehet az, drágám. — De igen! — erősködött az asszony. — Hogy én horkolok? — De mennyire! Sokszor féléjszaká­kat nem tudok tőled aludni. A férj komolyra fogta a dolgot. — Tagadom. Az asszonyka nem hagyta magát. — Bebizonyítsam? — Bizonyítsd be! És már össze is vesztek volna, ha az asszonyka az ölébe nem ugrik a férfinek és meg nem cirógatja a homlokát. — No, ne ijedj meg, te kis csacsi... Azért én nem fogok tőled elválni, amiért horkolsz ... A férfi ingerült lett. — De mikor nem horkolok! Az asszonyka nevetni próbált. — Hagyd el. Egyszer majd bebizonyí­tom neked, hogy milyen egészséges hor­kolást végzel egész éjszaka ... Nem vitáztak tovább. Egy éjszaka aztán a kis aszonyka is­mét hatalmas hortyogásra ébredt. Hopp! Itt az alkalom, hogy bebizonyít­sam. Hozzáhajolt a férjéhez és gyöngé­den megrázta: — No, most kelj fel hamar és hall­gasd meg... Rácz Pál. Római ásatások

Next

/
Oldalképek
Tartalom